6
5
3
1
Para cambiar la correa de transmisión de
movimiento
RETIRADA
1. Estacione el tractor sobre una superficie llana. Accione el
freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya retirado la
llave de encendido al trabajar en el tractor.
2. Retire la ensacadora.
3. Retire el conducto de descarga central tal y como se ha
descrito anteriormente.
4. Retire el equipo de corte tal y como se ha descrito anteri-
ormente.
5. Desde la parte trasera del tractor, acceda a través de la
placa de apoyo para retirar la correa de transmisión de la
segadora de la polea del transeje (1) y las poleas de direc-
ción traseras (2).
6. Retire la correa de las poleas de dirección intermedias (3).
7. Extraiga la correa de la polea del motor (4) y alrededor de
la guía de la correa (5).
INSTALACIÓN
1. Coloque la correa desde por encima de la placa de soporte de
la dirección (6) en el lado izquierdo del eje de la dirección (7).
NOTA: Asegúrese de que la correa se encuentre sobre la parte
superior del eje del pedal del freno/embrague (8).
2. Coloque la correa sobre la polea del motor (4) y bajo la
guía de la correa (5).
3. Continúe instalando la correa en el orden inverso al des-
montaje.
IMPORTANTE: Compruebe que la correa esté bien colocada
en todas las ranuras y guías de polea.
4
6
7
2
Sostituzione della cinghia
ESTRAZIONE
1. Parcheggiare il trattore su una superficie piana. Azionare
il freno di stazionamento.
ATTENZIONE: Controllare che la chiave di accensione
sia stata estratta prima di lavorare sul trattore.
2. Togliere il gruppo del sacco.
3. Togliere il deflettore centrale come precedentemente de-
scritto.
4. Togliere l'unità di taglio come precedentemente descritto.
5. Dalla parte posteriore del trattore, attraverso l'apertura
posteriore togliere la cinghia del rasaerba dalla puleggia del
cambio con differenziale (1) e da tutte le pulegge di rinvio (2).
6. Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio centrali (3).
7. Estrarre la cinghia dalla puleggia del motore (4) e dalla
guida della cinghia (5).
INSTALLAZIONE
1. Avvolgere la cinghia dall'alto della piastra di supporto dello
sterzo (6) sulla sinistra dell'albero dello sterzo (7).
NOTA: Verificare che la cinghia sia sopra all'asse del pedale
frizione/freno (8).
2. Inserire la cinghia nella puleggia del motore (4) e sotto alla
guida della cinghia (5).
3. Continuare a montare la cinghia procedendo in ordine
inverso.
IMPORTANTE: Controllare che la cinghia scorra correttamente
in tutte le scanalature e le guide del rasaerba.
Aandrijfriem vervangen
VERWIJDERING
1. Parkeer de tractor op een vlakke ondergrond. Schakel de
parkeerrem in.
LET OP: Zorg dat de contactsleutel is verwijderd tijdens
de werkzaamheden aan de tractor.
2. Verwijder het baksamenstel.
3. Verwijder de middelste afvoertrechter zoals hierboven
beschreven.
4. Verwijder de messeneenheid zoals hierboven beschreven.
5. Werk vanaf de achterkant van de tractor via de achterplaat
en verwijder de aandrijfriem van de transaxlepoelie(1) en
de achterste leirolpoelies (2).
6. Verwijder de riem vanaf het midden van de leirolpoelies (3).
7. Haal de riem van de motorpoelie (4) af en rond de
riemgeleiding (5).
INSTALLATIE
1. Start de riem van boven de steunplaat van de besturing (6)
aan de linkerkant van de stuuras (7).
OPMERKING: Zorg dat de riem zich boven de bovenkant van
de koppeling/rempedaalas (8) bevindt.
2. Plaats de riem om de motorpoelie (4) en onder de
riemgeleiding (5).
3. Installeer de riem verder door de procedure terug te volgen.
BELANGRIJK: Controleer de riem om de juiste plaatsing van
alle maaierpoeliegroeven en -geleidingen te garanderen.
100