Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación ....................... 8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 Seguridad .......................... 11 Uso adecuado........................... 11 Uso inadecuado.......................... 12 Instrucciones de seguridad básicas.................... 12 Normas y disposiciones........................
Página 4
Índice Embalaje, transporte y almacenamiento................ 38 Embalaje............................ 38 4.1.1 Adecuación ................................. 38 4.1.2 Señalizaciones .............................. 39 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 39 Almacenaje de envíos ........................ 40 Desembalaje de los envíos y control de que no presentan daños de transporte ...... 41 Montaje ..........................
Página 5
Índice Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento ........ 154 5.5.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura.................... 154 5.5.2 Montaje y conexión del relé de protección en la tubería................... 154 5.5.3 Montaje del accionamiento a motor ........................ 165 5.5.4 Montaje del árbol de accionamiento ......................... 165 5.5.5 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor .......... 191 5.5.6...
Página 6
Índice Dibujos .......................... 215 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, plano de montaje (743600).............. 215 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plano de montaje (743601) .............. 216 VACUTAP® VRG-Ex, plano de montaje (743602) ................. 217 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, posición de montaje de los terminales del selector (743603)..... 218 VACUTAP® VRD/VRF/VRG-Ex, contacto de conexión del selector de tomas y terminal del preselector (899941)........................
1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar y poner en servicio el producto de forma segura y correcta. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el servicio se incluye en las instrucciones de servicio.
1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
Página 10
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad ▪ No se ha previsto el uso del cambiador de tomas bajo carga con una uni- dad de filtrado de aceite. ▪ Para el cumplimiento de los requisitos de protección Ex debe tomar las medidas descritas en esta documentación técnica. Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca-...
Página 13
2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
Página 14
2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
2 Seguridad 2.4 Normas y disposiciones 2.4.1 Ámbito de aplicación del cambiador de tomas bajo carga El cambiador de tomas bajo carga está certificado para II 3G Ex ec oc IIC T3 Gc. El ámbito de aplicación que resulta de ello puede consultarse en el siguiente resumen.
Página 16
2 Seguridad Categoría de aparato/clasificación por zonas (número 3) Denominación Denomina- Definición en gases ción en pol- Los aparatos de esta categoría son adecuados pa- ra el uso en áreas en las que hay una atmósfera (20) explosiva, que consta de una mezcla de aire y ga- ses, vapores o neblinas o bien de mezclas de pol- vo/aire, de forma permanente, a largo plazo o con frecuencia.
2 Seguridad EN/IEC Gases, vapores (ejemplos) Energía de ignición mí- nima (mJ) Etileno, isopreno, gas ciudad 0,06 Hidrógeno, acetileno, sulfuro de carbo- 0,02 Tabla 7: Grupos de explosión Clases de temperatura (número 7) Clase de tem- Temperatura de la superficie máxi- Temperatura de igni- peratura ma de los medios de producción...
2 Seguridad 2.5.1.1 Calidad del aceite aislante en el cambiador de tomas bajo carga La calidad del aceite aislante exigida por IEC 60296 y la calidad del éster sintético en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga exigi- da por IEC 61099 se garantizan mediante el uso de celdas de vacío con re- sistencias de transición.
Página 19
2 Seguridad 2.5.2.2 Construcción de un sistema de aceite del cambiador de tomas bajo carga Opere el cambiador de tomas bajo carga solo con un sistema de aceite ade- cuado. Este sistema de aceite del cambiador de tomas bajo carga consta de un recipiente de aceite del ruptor, relé...
Página 20
2 Seguridad Por ello, opere siempre el cambiador de tomas bajo carga con un conserva- dor de aceite que cumpla los siguientes requisitos: 2.5.2.3.1 Deshumidificador de aire El conservador de aceite debe estar equipado con un deshumidificador de aire según VDE 0532-216-5 con salida guiada hacia abajo y un grado de protección de como mínimo IP 66 según IEC 60529.
2 Seguridad 2.5.2.4 Medidas para la protección anticorrosión Puesto que antes del funcionamiento del cambiador de tomas bajo carga se precisan otros pasos de montaje, en algunas interfaces concretas del cam- biador de tomas bajo carga al transformador es posible que en la fábrica no pueda establecerse una protección suficiente contra corrosión.
Página 22
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad 2.7 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y por lo general se suministra de la siguiente manera: ▪ recipiente de aceite con cabeza del cambiador de tomas bajo carga y cuerpo insertable del ruptor integrado ▪...
3 Descripción del producto Figura 3: Sinóptico del sistema cambiador de tomas bajo carga transformador 1 cuba del transformador 6 engranaje reductor superior 2 accionamiento a motor 7 cambiador de tomas bajo carga 3 árbol de accionamiento vertical 8 relé de protección 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal...
Página 26
3 Descripción del producto Encontrará una representación detallada del cambiador de tomas bajo carga en el capítulo "Dibujos" [►Apartado 9, Página 215]. Figura 4: VACUTAP® VRC/VRE 1 Cabeza del cambiador de tomas 3 selector de tomas bajo carga 2 recipiente de aceite 4 preselector ®...
Página 27
3 Descripción del producto Figura 5: VACUTAP® VRD/VRF 1 cabeza del cambiador de tomas 3 selector de tomas bajo carga 2 recipiente de aceite 4 preselector ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
Página 28
3 Descripción del producto Figura 6: VACUTAP® VRG 1 cabeza del cambiador de tomas 3 selector de tomas bajo carga 2 recipiente de aceite 4 preselector 3.2.2.1 Conexiones para tubería La cabeza del cambiador de tomas bajo carga presenta 4 conexiones para tubería para diferentes propósitos.
Página 29
3 Descripción del producto Según el pedido, algunas o todas estas conexiones para tubería están equi- padas de fábrica con codos de la tubería. Todos los codos de la tubería pueden girarse libremente tras soltar el anillo de presión. Figura 7: Conexiones para tubería con codos de la tubería Conexión para tubería Q La conexión para tubería Q está...
3 Descripción del producto 3.2.3 Placa de características y número de serie La placa de características con número de serie se halla en la tapa de la ca- beza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 8: Placa de características 3.2.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está...
Página 31
3 Descripción del producto 3.2.4.1.2 Diseño/versiones Vista frontal Figura 9: RS 2001-Ex 1 mirilla 2 elemento compensador de presión Vista posterior Figura 10: RS 2001-Ex 1 conexión a tierra 2 Placa de características ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
Página 32
3 Descripción del producto Vista desde arriba Figura 11: RS 2001-Ex 1 Junta 2 guía del potencial 3 Tapa de la caja de bornes 4 tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial 5 pulsador de prueba SERVICIO (re- 6 tornillo de cabeza ranurada para posición) cubierta de protección 7 pulsador de prueba DESCONE-...
3 Descripción del producto 3.2.4.2 Disco de reventamiento El disco de reventamiento consiste en un dispositivo de descarga de presión conforme a IEC 60214-1 sin contacto de señalización y se encuentra en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. El disco de reventamiento reacciona cuando se supera la presión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
Página 34
3 Descripción del producto El árbol de accionamiento con protección contra explosión consiste en un tubo cuadrado con aislante acoplado en ambos extremos mediante dos cas- quillos de acoplamiento y un perno de acoplamiento al extremo del árbol im- pulsante o impulsado del aparato a conectar. Figura 13: Árbol de accionamiento con protección contra explosión con aislante ®...
3 Descripción del producto 3.3.2 Estructura/modelo En este apartado se describe la estructura del árbol de accionamiento con protección contra explosión. Figura 14: Componentes del árbol de accionamiento con protección contra explosión 1 reenvío angular 2 abrazadera para manguera 3 tornillos 4 tubo protector telescópico 5 casquillo de acoplamiento 6 aislante...
Página 36
3 Descripción del producto Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°) cesario utilizar un cojinete intermedio. V 1 ≤ 2472 mm (sin cojine- te intermedio) V 1 >...
3 Descripción del producto 3.3.3 Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el tubo protector telescópico. Figura 15: Posición de la placa de identificación ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
5 Montaje 5 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. ¡Peligro de explosión! PELIGRO ¡Peligro de muerte o lesiones graves debido a un montaje del cambiador de tomas bajo carga en un entorno con peligro de explosión, así como debido a un montaje en un transformador que se halla bajo tensión! ►...
5 Montaje 6. Retire las sustancias que reducen la capacidad de adhesión, p. ej. sucie- dad, polvo, grasa o componentes sueltos, mediante lijado con un paño de nylon o perlón y limpie previamente la superficie mediante soplado con ai- re seco. 7.
5 Montaje Figura 16: Brida de montaje 5.2.2 Colocación de los espárragos roscados en la brida de montaje Para colocar los espárragos roscados en la brida de montaje utilice una plantilla de trazado, que se suministra gratuitamente para la primera instala- ción del cambiador de tomas bajo carga, si el cliente así...
5 Montaje 2. Coloque los espárragos roscados en la brida de montaje. Figura 17: Plantilla de trazado, espárrago roscado 5.3 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) 5.3.1 Fijación del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador 5.3.1.1 Fijación del recipiente de aceite en la tapa del transformador ¡ATENCIÓN! Un recipiente de aceite colocado de forma inestable se...
Página 46
5 Montaje 3. Limpie las superficies de junta de la brida de montaje y de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y coloque la junta resistente al aceite so- bre la brida de montaje. Figura 18: Superficies de junta, junta ®...
Página 47
5 Montaje ¡AVISO! Debido a una bajada imprudente del recipiente de aceite este puede colisionar con la tapa del transformador y resultar dañado. Levante el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y bájelo con cuidado y en posición vertical por el orificio de la tapa del transformador.
Página 48
5 Montaje 6. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 20: Cabeza del cambiador de tomas bajo carga con brida de montaje 7. Quite el dispositivo de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite.
Página 49
5 Montaje Figura 22: VACUTAP® VRD/VRF, chapa de bloqueo y grillete de unión Figura 23: VACUTAP® VRG, chapa de bloqueo y grillete de unión ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
Página 50
5 Montaje 5.3.1.2 Fijación del selector en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga VRC/VRE ¡ATENCIÓN! Un selector colocado de forma inestable se podría vol- car provocando así lesiones o daños materiales. Coloque el selector so- bre una superficie plana y asegúrelo para impedir que vuelque. 2.
Página 51
5 Montaje 5. Ponga el selector sobre el dispositivo elevador. El peso del selector es de como máximo 165 kg (selector grueso múltiple máx. 280 kg). ¡AVISO! Debido a una subida imprudente del selector, el selector y el re- cipiente de aceite pueden colisionar y resultar dañados. Eleve con cuida- do el selector debajo del recipiente de aceite y asegúrese de que los con- ductores del selector y la unidad para guía de potencial (si están disponi- bles) pasen libremente al lado del recipiente de aceite sin tocarlo al elevar...
Página 52
5 Montaje ¡AVISO! Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no ase- guradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo carga. Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión. Respete el par de torsión indicado, asegure la atornilladura y pliegue las calotas de apantallamiento sobre la cabeza del tornillo.
Página 53
5 Montaje 2. Retire el material de embalaje y el material de transporte marcado en co- lor rojo del selector. Retire el pie de apoyo rojo y el cilindro de apoyo (si están disponibles), pero solo tras fijar el selector en el recipiente de acei- 3.
Página 54
5 Montaje 6. Retire las tuercas anulares del selector. Figura 31: Tuerca anular ¡AVISO! Debido a una subida imprudente del selector, el selector y el re- cipiente de aceite pueden colisionar y resultar dañados. Eleve con cuida- do el selector debajo del recipiente de aceite y asegúrese de que los con- ductores del selector y la unidad para guía de potencial (si están disponi- bles) pasen libremente al lado del recipiente de aceite sin tocarlo al elevar el selector.
Página 55
5 Montaje ¡AVISO! Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no aseguradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo car- ga. Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión. Respete el par de torsión indicado, asegure la atornilladura y plie- gue las calotas de apantallamiento sobre la cabeza del tornillo.
Página 56
5 Montaje 3. Quite la bolsa de plástico con material de fijación del selector y prepárelo. Figura 35: Bolsa de plástico con material de fijación 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 36: Cinta de bloqueo 5.
Página 57
5 Montaje 6. Retire las tuercas anulares del selector. Figura 37: Tuerca anular ¡AVISO! Debido a una subida imprudente del selector, el selector y el re- cipiente de aceite pueden colisionar y resultar dañados. Eleve con cuida- do el selector debajo del recipiente de aceite y asegúrese de que los con- ductores del selector y la unidad para guía de potencial (si están disponi- bles) pasen libremente al lado del recipiente de aceite sin tocarlo al elevar el selector.
Página 58
5 Montaje ¡AVISO! Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no aseguradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo car- ga. Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión. Respete el par de torsión indicado, asegure la atornilladura y plie- gue las calotas de apantallamiento sobre la cabeza del tornillo.
5 Montaje 2. Coloque calotas de apantallamiento en la atornilladura. Figura 41: Pieza de unión Figura 42: Segmento de anillo 5.3.2 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión que someten al cambiador de tomas bajo car- ga a cargas mecánicas lo pueden dañar.
Página 60
5 Montaje La conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga se debe realizar de acuerdo con el esquema de conexio- nes que acompaña la remesa. 5.3.2.1 Contactos de conexión del selector de tomas VRC/VRE Los contactos de conexión del selector de tomas están provistos de un tala- dro pasante para tornillos M10.
Página 61
Figura 44: Aislamiento mediante papel 1 La conexión ya viene aislada por p Conexiones que deben aislarse MR con 3 mm de papel 5.3.2.3 Terminales del preselector en conexión con inversor VRC/VRE ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca...
Página 62
5 Montaje Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados como lengüetas de conexión en caso de conexión con inversor y disponen de un taladro pa- sante para tornillos M10. El terminal K ha sido ejecutado como contacto de conexión prolongado del selector de tomas con taladro pasante para tornillos M10.
Página 63
5 Montaje Figura 46: Terminales del preselector en conexión con inversor (vista desde arriba) 5.3.2.4 Terminales del preselector en conexión con paso grueso VRC/VRE ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así...
Página 64
5 Montaje Cierre las calotas de apantallamiento y procure que estén bien fijadas. La cabeza del tornillo y la tuerca deben estar completamente cubiertas. Figura 47: Terminales del preselector en conexión con paso grueso Figura 48: Terminales del preselector en conexión con paso grueso (vista desde arriba) ®...
Página 65
5 Montaje 5.3.2.5 Contactos de conexión del selector de tomas VRD/VRF Los terminales del selector están provistos de un taladro pasante para torni- llos M12. Las calotas de apantallamiento se suministran sueltas. Figura 49: Terminales del selector 5.3.2.6 Terminales del preselector en conexión con inversor VRD/VRF Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados en caso de cone- xión con inversor como los contactos de conexión del selector fino.
Página 66
5 Montaje 5.3.2.7 Terminales del preselector en conexión con paso grueso VRD/VRF Los terminales del preselector (0) y (-) han sido diseñados en caso de cone- xión con paso grueso como los contactos de conexión del selector fino, los terminales del preselector (+) como cola de conexión del conductor de unión acodado (+/K) con taladro pasante para tornillos M12.
Página 67
5 Montaje Cada una de las calotas de apantallamiento se fija respectivamente median- te una escuadra metálica y 2 tornillos, protección mediante golpe centrador en el perímetro de la cabeza del tornillo. ¡La distancia entre las calotas de apantallamiento y los conductores del selector adyacentes debe ser al me- nos de 25 mm! Figura 53: Calotas de apantallamiento 5.3.2.9 Conexión de la derivación del cambiador de tomas bajo carga...
Página 68
5 Montaje 3. Asegure la atornilladura. Figura 54: Conexión de la derivación del cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5 Montaje Figura 55: Conexión de la derivación del cambiador de tomas bajo carga 5.3.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación.
5 Montaje Al accionar el preselector se requiere un aumento del par. 1. Opere el cambiador de tomas bajo carga a la posición de servicio desea- da. La conmutación del ruptor es perfectamente audible. ¡AVISO! Si la operación de conmutación no ha finalizado completamente podría dañarse el cambiador de tomas bajo carga.
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
Página 72
5 Montaje 5.3.5.2 Secado con vapor de keroseno en horno de secado En el secado con vapor de keroseno en el horno de secado, antes del seca- do debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
Página 74
5 Montaje 3. Seque al vacío el cambiador de tomas bajo carga a una temperatura de 105 °C hasta máx. 125 °C durante al menos 50 horas de secado al vacío. 4. Presión residual máxima 10 bar. En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado"...
Página 75
5 Montaje 5.3.6.2.1.2 Retirada de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ► Asegúrese de que en la cercanía no haya o se produzca fuego abierto, superficies calientes o chispas (por ejemplo, por carga estática).
Página 76
5 Montaje Figura 59: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.6.2.1.3 Retirada de la indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición. Figura 60: Disco de indicación de posición 5.3.6.2.1.4 Retirada de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio...
Página 77
5 Montaje 2. Quite el tornillo de cabeza avellanada. Figura 61: Tornillo de cabeza avellanada 3. Suba haciendo palanca con un destornillador plano el disco de protección desde el disco que se halla debajo y extraiga en posición horizontal el dis- co numerado entre la pantalla y el soporte.
Página 78
5 Montaje 5. Extraiga hacia arriba la pantalla con soporte desde el eje para indicador. Figura 64: Pantalla 5.3.6.2.1.5 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1. Retire el sujetacables de la tubería de aspiración de aceite. Figura 65: Sujetacables 2. Saque la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 79
5 Montaje 5.3.6.2.1.6 Extracción del cuerpo insertable del ruptor 1. Alinee el tubo de acoplamiento girando el anillo pantalla superior de forma que las marcas de triángulo de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del tubo de acoplamiento coincidan. Figura 67: Alineación del tubo de acoplamiento 2.
Página 80
5 Montaje 5.3.6.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno ► ¡AVISO! Nunca retire completamente el tornillo de salida de keroseno. Abra el tornillo de salida de keroseno con una llave tubular prolongada gi- rando en sentido antihorario hasta que el giro presente cierta resistencia. Figura 69: Tornillo de salida de keroseno ®...
Página 81
5 Montaje 5.3.6.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.3.6.2.3.1 Introducción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que las seis arandelas de aislamiento se hallan en el so- porte del acumulador de energía. Figura 70: Arandela de aislamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP...
Página 82
5 Montaje 2. Asegúrese de que el acoplamiento del selector para el montaje del cuer- po insertable del ruptor se halla en la posición de ajuste. Figura 71: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite VACUTAP® VRC/VRE Figura 72: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite VACUTAP® VRD/VRF ®...
Página 83
5 Montaje Figura 73: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite VACUTAP® VRG 3. Asegúrese de que el acumulador de energía del cuerpo insertable del ruptor esté enganchado (el disco excéntrico del acumulador de energía se encuentra en su punto más elevado). 4.
Página 84
5 Montaje 6. Baje lentamente el cuerpo insertable del ruptor hasta que se deposite co- rrectamente. Figura 74: Señalizaciones 7. Presione cuidadosamente hasta que el soporte del acumulador de ener- gía se asiente. Debido a la forma del acoplamiento del selector, el acopla- miento solo puede realizarse en la posición correcta.
Página 85
5 Montaje 8. Compruebe la distancia entre el canto superior del tubo de acoplamiento del cuerpo insertable del ruptor y la brida de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. La distancia es de 10 ± 2 mm (montaje de la cubierta y montaje en cuba tipo campana).
Página 86
5 Montaje 2. Fije la tubería de aspiración de aceite con sujetacables a la escuadra de sujeción. Figura 77: Fijación de la tubería de aspiración de aceite 5.3.6.2.3.3 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre.
Página 87
5 Montaje 5.3.6.2.3.4 Colocación de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1. Coloque la pantalla con soporte en el eje para indicador y fíjela con los tornillos de hexágono interior y la chapa de seguridad correspondiente. Figura 79: Colocación de la pantalla 2.
Página 88
5 Montaje 3. Fije el disco de protección con el tornillo de cabeza avellanada. El tornillo de cabeza avellanada debe ser adecuado para un golpe de centrador. Figura 81: Fijación del disco de protección 4. Asegure el tornillo de cabeza avellanada con golpe de centrador. 5.3.6.2.3.5 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Monte la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga...
Página 89
5 Montaje 2. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con tor- nillos y arandelas. Figura 83: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.6.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1. Conecte las conexiones para tubería R y Q de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con una tubería conjunta a la tubería de vapor de ke- roseno.
5 Montaje 5.3.6.2.5 Cierre del tornillo de salida de keroseno AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La humedad en el recipiente de aceite disminuye la rigidez dieléctrica del lí- quido aislante y con ello provoca daños en el cambiador de tomas bajo car- ►...
Página 91
5 Montaje Tras el secado llene de nuevo completamente con aceite el recipiente de aceite (cuerpo insertable del ruptor montado) en el mínimo tiempo posible para que no se absorba demasiada humedad no permitida del ambiente. 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
5 Montaje 5.3.8 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.4 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo con cuba tipo campana) 5.4.1 Suspensión del cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte 5.4.1.1 Fijación del selector en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga VRC/VRE ¡ATENCIÓN! Coloque el selector sobre una superficie plana y asegú- relo para impedir que vuelque.
Página 94
5 Montaje 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 88: Cinta de bloqueo ¡ATENCIÓN! Coloque el recipiente de aceite sobre una superficie pla- na y asegúrelo para impedir que vuelque. Un recipiente de aceite coloca- do de forma inestable se podría volcar provocando así...
Página 95
5 Montaje 8. Haga coincidir la posición de los dos elementos de acoplamiento y los puntos de fijación del recipiente de aceite y del selector. En los planos de ajuste en el anexo viene representada la posición correcta de los dos ele- mentos de acoplamiento.
Página 96
5 Montaje 3. Retire las tuercas anulares del selector. Figura 92: Tuerca anular 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 93: Cinta de bloqueo ¡ATENCIÓN! Coloque el recipiente de aceite sobre una superficie pla- na y asegúrelo para impedir que vuelque.
Página 97
5 Montaje 6. Eleve el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y quite el dispositivo de bloqueo en el acoplamiento del fondo del recipiente de aceite. Figura 94: Chapa de bloqueo y grillete de unión 7.
Página 98
5 Montaje 9. Atornille el selector con el recipiente de aceite. Figura 95: Selector con recipiente de aceite 5.4.1.3 Fijación del selector en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga VRG ¡ATENCIÓN! Coloque el selector sobre una superficie plana y asegú- relo para impedir que vuelque.
Página 99
5 Montaje 3. Retire las tuercas anulares del selector. Figura 97: Tuerca anular 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 98: Cinta de bloqueo ¡ATENCIÓN! Coloque el recipiente de aceite sobre una superficie pla- na y asegúrelo para impedir que vuelque.
Página 100
5 Montaje 6. Eleve el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y quite el dispositivo de bloqueo en el acoplamiento del fondo del recipiente de aceite. Figura 99: Chapa de bloqueo y grillete de unión 7.
Página 101
5 Montaje 5.4.1.4 Conexión de conductores del selector Para conectar los conductores del selector, proceda según se indica a conti- nuación: ¡AVISO! Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no ase- guradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo carga. Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión o en el segmento de anillo.
Página 102
5 Montaje campana, solo se deba elevar unos 5...20 mm como máximo. De lo con- trario, tras conectar el arrollamiento de tomas y la derivación del cambia- dor de tomas bajo carga pueden generarse fuerzas de tracción que pro- voquen daños en el cambiador de tomas bajo carga y el transformador. ¡Por este motivo, se corre el riesgo de que surjan problemas en el funcio- namiento por conectar incorrectamente el contacto del selector! Figura 103: Cambiador de tomas bajo carga con distanciadores en la estructura soporte...
5 Montaje 3. Fije temporalmente el cambiador de tomas bajo carga a la estructura so- porte. Para ello, la brida de apoyo dispone de taladros. Figura 104: Fijación del cambiador de tomas bajo carga 5.4.2 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO...
Página 104
5 Montaje 2. Asegure todos los atornillados mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Pa- ra ello es imprescindible fijar las calotas de apantallamiento según la figu- ra, en caso de que estas estén incluidas en el volumen de entrega. 3.
Página 105
Figura 106: Aislamiento mediante papel 1 La conexión ya viene aislada por p Conexiones que deben aislarse MR con 3 mm de papel 5.4.2.3 Terminales del preselector en conexión con inversor VRC/VRE ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca...
Página 106
5 Montaje 3. Cierre las calotas de apantallamiento y procure que estén bien fijadas. La cabeza del tornillo y la tuerca deben estar completamente cubiertas. Figura 107: Terminales del preselector en conexión con inversor Figura 108: Terminales del preselector en conexión con inversor (vista desde arriba) 5.4.2.4 Terminales del preselector en conexión con paso grueso VRC/VRE AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga!
Página 107
5 Montaje Los terminales del preselector (+) y (-) son, en caso de conexión con paso grueso, idénticos en su apariencia a los contactos del selector de tomas (ta- ladro pasante para tornillos M10, siempre en disposición vertical). 1. Fije los conductores de conexión con devanados de regulación en el pre- selector de tomas según el esquema de conexiones suministrado.
Página 108
5 Montaje 5.4.2.5 Contactos de conexión del selector de tomas VRD/VRF Los terminales del selector están provistos de un taladro pasante para torni- llos M12. Las calotas de apantallamiento se suministran sueltas. Figura 111: Terminales del selector 5.4.2.6 Terminales del preselector en conexión con inversor VRD/VRF Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados en caso de cone- xión con inversor como los contactos de conexión del selector fino.
Página 109
5 Montaje 5.4.2.7 Terminales del preselector en conexión con paso grueso VRD/VRF Los terminales del preselector (0) y (-) han sido diseñados en caso de cone- xión con paso grueso como los contactos de conexión del selector fino, los terminales del preselector (+) como cola de conexión del conductor de unión acodado (+/K) con taladro pasante para tornillos M12.
Página 110
5 Montaje Cada una de las calotas de apantallamiento se fija respectivamente median- te una escuadra metálica y 2 tornillos, protección mediante golpe centrador en el perímetro de la cabeza del tornillo. ¡La distancia entre las calotas de apantallamiento y los conductores del selector adyacentes debe ser al me- nos de 25 mm! Figura 115: Calotas de apantallamiento 5.4.2.9 Conexión de la derivación del cambiador de tomas bajo carga...
Página 111
5 Montaje 3. Asegure la atornilladura. Figura 116: Conexión de la derivación del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
5 Montaje Figura 117: Conexión de la derivación del cambiador de tomas bajo carga 5.4.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación.
5 Montaje Al accionar el preselector se requiere un aumento del par. 1. Opere el cambiador de tomas bajo carga a la posición de servicio desea- da. La conmutación del ruptor es perfectamente audible. ¡AVISO! Si la operación de conmutación no ha finalizado completamente podría dañarse el cambiador de tomas bajo carga.
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
Página 115
5 Montaje 5.4.5.2 Secado con vapor de keroseno en horno de secado En el secado con vapor de keroseno en el horno de secado, antes del seca- do debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
5 Montaje 5.4.6 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo (parte inferior) 5.4.6.1 Retirada de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ►...
Página 117
5 Montaje 3. Suelte los tornillos con elementos de seguridad de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 120: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Controle la integridad de las superficies de junta en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y en la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga durante el desmontaje y el resto de trabajos así...
Página 118
5 Montaje 5.4.6.2 Retirada de la indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición. Figura 122: Disco de indicación de posición 5.4.6.3 Retirada de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1.
Página 119
5 Montaje 3. Suba haciendo palanca con un destornillador plano el disco de protección desde el disco que se halla debajo y extraiga en posición horizontal el dis- co numerado entre la pantalla y el soporte. Figura 124: Disco de protección y disco numerado 4.
Página 120
5 Montaje 5.4.6.4 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1. Retire el sujetacables de la tubería de aspiración de aceite. Figura 127: Sujetacables 2. Saque la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 128: Tubería de aspiración de aceite 3.
Página 121
5 Montaje 5.4.6.5 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la parte inferior 1. Quite las tuercas y los elementos de seguridad situados entre la parte su- perior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 130: Parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con tuercas ®...
Página 122
5 Montaje 2. Eleve la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la parte inferior. Figura 131: Parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5 Montaje 5.4.7 Colocación de la cuba tipo campana y unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.7.1 Colocación de la cuba tipo campana 1. Limpie la superficie de junta de la brida de apoyo y coloque la junta tórica en la brida de apoyo.
Página 124
5 Montaje 2. Levante la cuba tipo campana sobre la parte activa del transformador. Figura 133: Cuba tipo campana ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 125
5 Montaje 5.4.7.2 Posicionamiento de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la cuba tipo campana ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el líquido aislante utilizado en la brida de montaje .
Página 126
5 Montaje 2. Baje y posicione la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje de forma que coincidan las marcas de triángulo, los pernos y los orificios de taladrado en la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 127
5 Montaje 5.4.7.3 Unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 1. Coloque con cuidado el dispositivo de elevación con las garras replega- das en el recipiente de aceite. Figura 136: Dispositivo de elevación ®...
Página 128
5 Montaje ¡AVISO! Gire hacia afuera las garras del dispositivo de elevación y eleve el recipiente de aceite con el dispositivo de elevación. En ningún caso eleve el recipiente de aceite por los tornillos de fijación. Procure que las marcas de triángulo de la parte superior y de la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan de forma que todos los es- párragos roscados de la parte inferior pasen fácilmente por los orificios de fijación de la parte superior.
Página 129
5 Montaje 4. Retire el dispositivo de elevación con las garras replegadas. Figura 139: Desmontaje del dispositivo de elevación 5. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 140: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de monta- 5.4.7.4 Colocación de la tubería de aspiración de aceite ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO...
Página 130
5 Montaje 1. Fije la escuadra de sujeción. Figura 141: Escuadra de sujeción 2. Coloque la tubería de aspiración de aceite en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 142: Colocación de la tubería de aspiración de aceite 3. Fije la tubería de aspiración de aceite con sujetacables a la escuadra de sujeción.
Página 131
5 Montaje ► Encaje el disco de indicación de posición en el eje para indicador y desli- ce el clip elástico sobre el extremo del árbol. Figura 144: Disco de indicación de posición 5.4.7.6 Colocación de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1.
Página 132
5 Montaje 2. Introduzca en posición horizontal el disco numerado entre la pantalla y el soporte y coloque el disco de protección. Alinee el disco de indicación de posición y el disco de protección de forma que se obtenga una línea roja continua.
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
Página 134
5 Montaje En un secado en la cuba del transformador son posibles los siguientes tipos: ▪ secado al vacío ▪ secado con vapor de keroseno Como alternativa al secado en la cuba del transformador también puede se- car el cambiador de tomas bajo carga en el horno de secado. 5.4.8.1 Secado al vacío en la cuba del transformador ¡La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga permanece cerra- da durante todo el proceso de secado!
Página 135
5 Montaje 5.4.8.2 Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador En caso de que no haya abierto el tornillo de salida de keroseno previamen- te (p. ej. tras la medición de la relación de transformación), debe abrir el tor- nillo de salida de keroseno antes del secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
Página 136
5 Montaje AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Las piezas pequeñas en el recipiente de aceite pueden bloquear el cuerpo insertable del ruptor dañando así el cambiador de tomas bajo carga. ► Asegúrese de que no caigan piezas en el recipiente de aceite. ►...
Página 137
5 Montaje 5.4.8.2.1.3 Retirada de la indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición. Figura 153: Disco de indicación de posición 5.4.8.2.1.4 Retirada de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1.
Página 138
5 Montaje 3. Suba haciendo palanca con un destornillador plano el disco de protección desde el disco que se halla debajo y extraiga en posición horizontal el dis- co numerado entre la pantalla y el soporte. Figura 155: Disco de protección y disco numerado 4.
Página 139
5 Montaje 5.4.8.2.1.5 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1. Retire el sujetacables de la tubería de aspiración de aceite. Figura 158: Sujetacables 2. Saque la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 159: Tubería de aspiración de aceite 5.4.8.2.1.6 Extracción del cuerpo insertable del ruptor 1.
Página 140
5 Montaje 2. Cuelgue el aparejo de suspensión por cable en los ojetes de soporte del tubo de acoplamiento y coloque en vertical el dispositivo de elevación so- bre el cuerpo insertable del ruptor. 3. Saque lentamente y en vertical el cuerpo insertable del ruptor del reci- piente de aceite.
Página 141
5 Montaje Figura 162: Tornillo de salida de keroseno ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
Página 142
5 Montaje 5.4.8.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.4.8.2.3.1 Introducción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que las seis arandelas de aislamiento se hallan en el so- porte del acumulador de energía. Figura 163: Arandela de aislamiento ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES...
Página 143
5 Montaje 2. Asegúrese de que el acoplamiento del selector para el montaje del cuer- po insertable del ruptor se halla en la posición de ajuste. Figura 164: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite VACUTAP® VRC/VRE Figura 165: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite VACUTAP® VRD/VRF ®...
Página 144
5 Montaje Figura 166: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite VACUTAP® VRG 3. Asegúrese de que el acumulador de energía del cuerpo insertable del ruptor esté enganchado (el disco excéntrico del acumulador de energía se encuentra en su punto más elevado). 4.
Página 145
5 Montaje 6. Baje lentamente el cuerpo insertable del ruptor hasta que se deposite co- rrectamente. Figura 167: Señalizaciones 7. Presione cuidadosamente hasta que el soporte del acumulador de ener- gía se asiente. Debido a la forma del acoplamiento del selector, el acopla- miento solo puede realizarse en la posición correcta.
Página 146
5 Montaje 8. Compruebe la distancia entre el canto superior del tubo de acoplamiento del cuerpo insertable del ruptor y la brida de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. La distancia es de 10 ± 2 mm (montaje de la cubierta y montaje en cuba tipo campana).
Página 147
5 Montaje 2. Fije la tubería de aspiración de aceite con sujetacables a la escuadra de sujeción. Figura 170: Fijación de la tubería de aspiración de aceite 5.4.8.2.3.3 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre.
Página 148
5 Montaje 5.4.8.2.3.4 Colocación de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1. Coloque la pantalla con soporte en el eje para indicador y fíjela con los tornillos de hexágono interior y la chapa de seguridad correspondiente. Figura 172: Colocación de la pantalla 2.
Página 149
5 Montaje 3. Fije el disco de protección con el tornillo de cabeza avellanada. El tornillo de cabeza avellanada debe ser adecuado para un golpe de centrador. Figura 174: Fijación del disco de protección 4. Asegure el tornillo de cabeza avellanada con golpe de centrador. 5.4.8.2.3.5 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Monte la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga...
Página 150
5 Montaje 2. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con tor- nillos y arandelas. Figura 176: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.8.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1. Conecte las conexiones para tubería R y Q de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con una tubería conjunta a la tubería de vapor de ke- roseno.
5 Montaje 5.4.8.2.5 Cierre del tornillo de salida de keroseno AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La humedad en el recipiente de aceite disminuye la rigidez dieléctrica del lí- quido aislante y con ello provoca daños en el cambiador de tomas bajo car- ►...
Página 152
5 Montaje Tras el secado llene de nuevo completamente con aceite el recipiente de aceite (cuerpo insertable del ruptor montado) en el mínimo tiempo posible para que no se absorba demasiada humedad no permitida del ambiente. 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
5 Montaje 5.4.10 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.5 Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento 5.5.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura Dimensione el cable para la conexión eléctrica de los sensores de tempera- tura de forma que en caso necesario al montar el árbol de accionamiento pueda girar los sensores de temperatura.
Página 155
5 Montaje Los medios adecuados pueden ser dispositivos seccionadores según IEC 60947-1 e IEC 60947-3 (p. ej. interruptor de potencia). Al seleccionar el tipo de seccionador tenga en cuenta las propiedades de los correspondien- tes circuitos de corriente (tensión, corrientes máximas). Todos los circuitos de corriente y medios adecuados, como dispositivos seccionadores, deben cumplir los requisitos en cuanto a la protección contra explosión en la co- rrespondiente área con peligro de explosión.
Página 156
5 Montaje 5.5.2.2 Comprobación del funcionamiento del relé de protección Compruebe el funcionamiento del relé de protección antes de montarlo en la tubería entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite. Las posiciones de los contactos correspondientes para la compro- bación del paso eléctrico pueden deducirse en el dibujo acotado suministra- 1.
Página 157
5 Montaje 3. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. ð La clapeta está inclinada. El indicador rojo no es visible. Figura 182: Posición OFF 4. Accione el pulsador de prueba SERVICIO. ð La clapeta quedará en posición vertical. El indicador rojo aparece en la mirilla.
Página 158
5 Montaje 5. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 184: Tapa de la caja de bornes 6. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 185: Tapa de la caja de bornes 5.5.2.3 Montaje del relé...
Página 159
5 Montaje 6. La intensidad de campo magnética (aisladores pasantes, barras colecto- ras, etc.) debe ser de < 20 kA/m. Las intensidades de campo magnéticas más elevadas influyen negativamente en el funcionamiento del relé de protección. 7. La tubería del relé de protección hacia el conservador de aceite debe ten- derse con una inclinación mínima del 2 % (1,2 ) para asegurar la libre evacuación de los gases de conmutación.
Página 160
5 Montaje 9. La flecha indicadora de la tapa de la caja de bornes se debe dirigir hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga. Figura 187: La flecha indicadora mira hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga ®...
Página 161
5 Montaje 10. Instale una llave de paso entre el relé de protección y el conservador de aceite con un mínimo de 25 mm de ancho nominal. Figura 188: Llave de paso 5.5.2.4 Conexión eléctrica del relé de protección El tubo de conmutación magnético en gas protector del relé de protección se suministra como contacto normalmente abierto o bien como contacto nor- malmente cerrado en las siguientes variantes: ▪...
Página 162
1. Conecte el conductor de tierra con una sección de cable de 1…4 mm el tornillo cilíndrico. 2. Retire el tapón roscado MR. Figura 189: Tapón roscado 3. Inserte el prensacables con certificación Ex en el agujero roscado en el lado de la caja de bornes.
Página 163
5 Montaje 4. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. Figura 190: Tapa de la caja de bornes 5. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y retire la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
Página 164
5 Montaje 6. Retire el tornillo para la cubierta de protección y quite la cubierta de pro- tección. Figura 192: Tapa de la caja de bornes y cubierta de protección 7. Introduzca los cables con certificación Ex a través del prensacables en el relé...
5.5.3 Montaje del accionamiento a motor ► Monte el accionamiento a motor conforme a las instrucciones de servicio correspondientes de MR del accionamiento a motor en el transformador. 5.5.4 Montaje del árbol de accionamiento Durante el montaje, tenga en cuenta la siguiente indicación: AVISO ¡Daños en el accionamiento y en el cambiador de tomas bajo...
Página 166
5 Montaje Desplazamientos axiales admisibles Se permiten ligeros desplazamientos axiales siempre y cuando no superen los 35 mm por cada 1000 mm de longitud del tubo cuadrado (lo que corres- ponde a 2°). Figura 195: Desplazamiento axial máximo admisible del árbol de accionamiento vertical ®...
Página 167
5 Montaje Figura 196: Desplazamiento axial máximo admisible del árbol de accionamiento horizontal Resistencia a la corrosión de los componentes Los tubos cuadrados, los casquillos de acoplamiento, los pernos de acopla- miento, los tornillos y las arandelas de traba son de material anticorrosivo. Por tanto, recomendamos no aplicar a estas piezas la pintura para exterio- res de la cuba del transformador.
Página 168
5 Montaje Corte de los tubos cuadrados, de los tubos protectores telescópicos y de la chapa protectora Los tubos cuadrados, los tubos protectores telescópicos y la chapa protecto- ra se suministran con exceso de longitud (longitudes normalizadas escalo- nadas). Debe cortar estas piezas a la medida correcta al montarlas en el transformador.
Página 169
5 Montaje 2. Atornille el reenvío angular de fijación al transformador por ambos lados con las arandelas de contacto suministradas para garantizar una puesta a tierra duradera. Los tornillos no se incluyen en el volumen de entrega. Figura 197: Reenvío angular ®...
Página 170
5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Recorte el tubo cuadrado considerando el aislante a la longitud de A–179 mm. Figura 198: Recorte del tubo cuadrado ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 171
5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 199: Desbarbado de las interfaces 5. Atornille el casquillo de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tu- bo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el accionamien- Figura 200: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble ®...
Página 172
5 Montaje 6. Desplace la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el aislante hasta el tope. Figura 201: Desplazamiento de la pieza de acoplamiento en el aislante 7. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p.
Página 173
5 Montaje 8. Fije el tubo cuadrado en el accionamiento. Figura 203: Fijación del tubo cuadrado en el accionamiento 9. Gire el tubo cuadrado. Figura 204: Giro del tubo cuadrado 10. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario.
Página 174
5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 205: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
Página 175
5 Montaje 11. Para la puesta a tierra separada a una distancia de 110 mm (visto desde el lado ranurado) taladre un orificio en el tubo interior con un diámetro de 11 mm. Figura 206: Colocación del taladro de puesta a tierra en el tubo protector telescópico ®...
Página 176
5 Montaje 12. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
Página 177
5 Montaje 13. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 208: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
Página 178
5 Montaje 14. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Ajuste un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
Página 179
5 Montaje 15. Con un cable de puesta a tierra y el tornillo adjunto con arandelas de contacto establezca una conexión desde el tubo protector inferior (tubo interior) a la tierra de servicio. Para ello, monte el tornillo de fijación para el cable de puesta a tierra desde el interior debido al peligro de colisión con la cabeza del tornillo.
Página 180
5 Montaje 16. Fije el tubo protector inferior (tubo interior) usando una abrazadera para manguera al cuello de apoyo del accionamiento . A continuación, des- place el tubo protector superior (tubo exterior) sobre el adaptador del re- envío angular . Fije el tubo protector superior en el extremo superior con la segunda abrazadera para manguera Figura 211: Montaje del tubo protector ®...
Página 181
5 Montaje 17. En ambos tubos, por ejemplo en el centro y desplazados 180°, taladre dos orificios con un diámetro de 4,5 mm. A continuación, enrosque los tornillos para chapa suministrados y bloquee entre sí los tubos protecto- res para establecer una conexión galvánica. Figura 212: Enroscado de los tornillos para chapa 5.5.4.2 Montaje del árbol de accionamiento horizontal con aislante Alineación del engranaje reductor superior en la cabeza del cambiador...
Página 182
5 Montaje 2. Suelte los tornillos y gire hacia un lado los segmentos del anillo de pre- sión. Figura 213: Segmentos del anillo de presión ¡AVISO! Alinee el engranaje reductor de forma que el árbol de acciona- miento horizontal quede alineado con el árbol de accionamiento del en- granaje reductor.
Página 183
5 Montaje 4. Pliegue hacia atrás los segmentos del anillo de presión en dirección al en- granaje reductor y apriete los tornillos. Asegúrese de que la arandela de traba se halle entre la cabeza de tornillo y el segmento del anillo de pre- sión y de que los segmentos del anillo de presión estén bien fijados en la carcasa del engranaje reductor.
Página 184
5 Montaje 2. Determine la longitud interior B entre las cajas del engranaje reductor su- perior y el reenvío angular. Corte la chapa de protección a la longitud B-2 mm y desbarbe las interfaces. Figura 217: Recorte y desbarbado de la chapa protectora 3.
Página 185
5 Montaje 4. Atornille el casquillo de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tu- bo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el reenvío an- gular. Figura 219: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble 5.
Página 186
5 Montaje 6. Engrase el perno de acoplamiento, la pieza de acoplamiento y el extremo de árbol del reenvío angular (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Coloque las abrazade- ras para manguera en el tubo cuadrado y deslice el tubo cuadrado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
Página 187
5 Montaje el tubo cuadrado con el casquillo de acoplamiento en el engranaje reduc- tor superior. Ajuste un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior. Figura 223: Fijación del tubo cuadrado en el engranaje reductor superior ®...
Página 188
5 Montaje 9. Encaje la chapa protectora recortada en las piezas insertadas de la caja de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del reenvío angular. En cada extremo fije la chapa protectora con una abrazadera para man- guera respectivamente.
Página 189
5 Montaje 10. Con un cable de puesta a tierra y el tornillo adjunto con arandelas de contacto establezca una conexión desde la chapa protectora a la tierra de servicio. Para ello, monte el tornillo de fijación para el cable de pues- ta a tierra desde el interior debido al peligro de colisión con la cabeza del tornillo.
Página 190
5 Montaje 2. Gire hacia un lado los segmentos de presión de los engranajes reducto- res superiores soltando los 6 tornillos M8/ancho de llave 13. ¡AVISO! Lleve los engranajes reductores superiores a la posición de montaje deseada exclusivamente girando los árboles de accionamiento de los engranajes reductores superiores con los segmentos de presión sueltos.
5.5.5 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ► Alinee el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor se- gún las instrucciones de servicio MR "TAPMOTION® ED" correspondien- tes del accionamiento a motor. 5.5.6 Conexión eléctrica del accionamiento a motor ►...
6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 193
6 Puesta en servicio 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 226: Tapa roscada 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
6 Puesta en servicio 6.1.1.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 228: Tapa roscada ¡AVISO! Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
Página 195
6 Puesta en servicio 1. Ponga a tierra el cambiador de tomas bajo carga. Para ello, conecte úni- camente el borne de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la tapa del transformador. Figura 229: Borne de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 2.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
árbol de accionamiento. 5. Transporte el accionamiento al lugar de instalación en el embalaje de su- ministro MR. 6. Monte el accionamiento [►Apartado 5.5.3, Página 165] y el árbol de ac- cionamiento en el lugar de instalación en el transformador.
6 Puesta en servicio 6.2.2 Transporte con el depósito del transformador lleno y sin conservador de aceite Para la compensación de presión coloque una tubería de comunicación en- tre el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga y el depósito del transformador, en caso de que el transformador se transporte con el de- pósito lleno y sin conservador de aceite.
6 Puesta en servicio 3. Evacue el gas que se encuentra bajo la tapa del cambiador de tomas bajo carga. Asegúrese de que dispone de ventilación suficiente (p. ej. en célu- las del transformador y carpas de trabajo). 4. En cuanto se haya eliminado el gas y el líquido aislante empiece a salir de la válvula de purga de aire, cierre la válvula de purga de aire y la llave de paso entre el conservador de aceite y el recipiente de aceite.
Página 200
6 Puesta en servicio 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
6 Puesta en servicio 5. Determine la rigidez dieléctrica y el contenido de agua con una tempera- tura de la muestra de 20 °C ± 5 °C. La rigidez dieléctrica y el contenido de agua deben cumplir los valores límite indicados en los datos técnicos [►Apartado 8.3, Página 214].
6 Puesta en servicio 6.3.2.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 236: Tapa roscada ¡AVISO! Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
6 Puesta en servicio 4. Abra la caja de bornes del relé de protección. 5. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. 6. Abandone la zona de peligro del transformador. 7. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador no pueda cerrarse.
7 Solución de averías 7 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ► Asegúrese de que en la cercanía no haya o se produzca fuego abierto, superficies calientes o chispas (por ejemplo, por carga estática).
Página 206
MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
7 Solución de averías Cuando el funcionamiento del relé de protección ha provocado un disparo de los interruptores de potencia, proceda tal y como se indica a continua- ción: 1. Determine el momento del disparo. 2. Determine la posición de servicio del cambiador de tomas bajo carga. 3.
7 Solución de averías 7.1.3 Nueva puesta en servicio del transformador Una vez haya establecido y solucionado la causa de la excitación del relé de protección, puede volver a poner en servicio el transformador: 1. Compruebe el relé de protección. 2.
8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Condiciones ambientales admisibles Temperatura del aire durante el servicio -25 °C…+50 °C Temperatura del líquido aislante durante el funciona-...
Página 211
8 Datos técnicos Interruptor de disparo El relé de protección puede suministrarse opcionalmente con dos contactos magnéticos en gas inerte independientes entre sí. Estos pueden actuar co- mo contactos normalmente abiertos NA o bien como contactos normalmente cerrados NC (véase el dibujo acotado suministrado). Parámetros eléctricos Capacidad de ruptura CC 1,2 W…200 W...
8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación mínima CA/ 50 mA (con 24 V) CC (tensión mínima) Corriente de conmutación mínima CA/ 4,8 mA (con 250 V) CC (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA/ 2 A (con 125 V con L/R = 40 ms) CC (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CC...
8 Datos técnicos 8.2.2 Comprobaciones Seguridad eléctrica IEC 61010-1 Normas de seguridad para aparatos eléctricos de medi- ción, mando, regulación y laboratorio ▪ Categoría de sobretensión III ▪ Grado de contaminación 2 Tabla 24: Seguridad eléctrica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
8 Datos técnicos 8.3 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes Las siguientes tablas indican para el cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líquidos ais- lantes.
9 Dibujos 9.4 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, posición de montaje de los terminales del selector (743603) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.5 VACUTAP® VRD/VRF/VRG-Ex, contacto de conexión del selector de tomas y terminal del preselector (899941) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.6 VACUTAP® VR-Ex, versión especial para montaje en cuba tipo campana (720781) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.7 VACUTAP® VR-Ex, dispositivo de elevación para montaje en cuba tipo campana (720845) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.8 VACUTAP® VR-Ex, cabeza del cambiador de tomas bajo carga (720847) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.10 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, plano de ajuste sin preselector (742422) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 225
9 Dibujos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.11 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plano de ajuste sin preselector (742423) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 227
9 Dibujos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.12 VACUTAP® VRC I/VRE I-Ex, plano de ajuste en conexión con inversor (719851) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.13 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plano de ajuste en conexión con inversor (745024) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.14 VACUTAP® VRG-Ex, plano de ajuste en conexión con inversor (742424) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.15 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, plano de ajuste en conexión con paso grueso (742425) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.16 VACUTAP® VRC-Ex, plano de ajuste con selector grueso múltiple para división del selector 10, 2-5 pasos gruesos (745032) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.17 VACUTAP® VRC-Ex, plano de ajuste con selector grueso múltiple para división del selector 12, 2-5 pasos gruesos (745031) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.18 VACUTAP® VRC-Ex, plano de ajuste con selector grueso múltiple para división del selector 14, 2-5 pasos gruesos (745030) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.19 VACUTAP® VRC-Ex, plano de ajuste con selector grueso múltiple para división del selector 16, 2-5 pasos gruesos (745029) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.20 VACUTAP® VRC-Ex, plano de ajuste con selector grueso múltiple para división del selector 18, 2-5 pasos gruesos (745028) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.21 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plano de ajuste en conexión con paso grueso (742426) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...
9 Dibujos 9.22 VACUTAP® VRG-Ex, plano de ajuste en conexión con paso grueso (742427) ® VACUTAP VR I HD-Ex 5293014/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.23 Plantilla de trazado para cabeza del cambiador de tomas bajo carga (890183) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293014/01 ES VACUTAP VR I HD-Ex...