Índice Índice Introducción........................6 Fabricante............................6 Integridad............................. 6 Lugar de almacenamiento........................6 Convenciones de representación......................7 1.4.1 Símbolos................................7 1.4.2 Advertencias................................8 1.4.3 Informaciones................................ 9 Seguridad........................... 10 Uso adecuado........................... 10 Instrucciones de seguridad básicas....................11 Cualificación del personal........................12 Equipo de protección personal......................14 Descripción del producto....................
Página 4
7.2.1 Intervalos de mantenimiento del selector......................56 7.2.2 Intervalos de mantenimiento del cambiador de tomas bajo carga sin sistema de monitoreo MR...... 56 7.2.3 Intervalos de mantenimiento del cambiador de tomas bajo carga con sistema de monitoreo MR..... 59 7.2.4 Cambio de aceite..............................
Página 5
Índice Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana................ 76 Planos de ajuste..........................79 Glosario..........................86 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017 4360596/03 ES OILTAP® R...
1 Introducción Introducción Esta documentación técnica contiene descripciones detalladas para la vigi- lancia durante el servicio, la solución de averías y el mantenimiento. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el montaje se incluye en las instrucciones para el mon- taje y la puesta en servicio.
1 Introducción Convenciones de representación Este apartado incluye un sinóptico de las abreviaturas, los símbolos y los realces de texto utilizados. 1.4.1 Símbolos Símbolo Significado ancho de llave par de torsión cantidad y tipo del material de fijación utilizado llenar con aceite cortar, seccionar limpiar comprobación visual...
1 Introducción Símbolo Significado utilizar sierra abrazadera para manguera ojete de alambre, protección de alambre utilizar un destornillador aplicar adhesivo Chapa de seguridad Tabla 1: Símbolos 1.4.2 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.2.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un...
1 Introducción 1.4.2.3 Palabras indicativas y pictogramas Se utilizan las siguientes palabras indicativas: Palabra in- Significado dicativa PELIGRO Indica una situación de peligro que en caso de no evitarse conlleva la muerte o lesiones graves. ADVER- Indica una situación de peligro que en caso de no evitarse TENCIA puede conllevar la muerte o lesiones graves.
2 Seguridad Seguridad Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- ▪ Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪...
2 Seguridad Instrucciones de seguridad básicas Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, el servicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componen- tes deberá...
2 Seguridad Identificaciones de seguridad Los rótulos de advertencia y los rótulos de seguridad son identificaciones de seguridad del producto. Estos rótulos son componentes importantes del concepto de seguridad. ▪ Observe todas las identificaciones de seguridad del producto. ▪ Mantenga todas las identificaciones de seguridad del producto comple- tas y legibles.
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección necesario para el trabajo en cuestión. ▪...
Página 15
2 Seguridad Guantes protectores Para proteger de peligros mecánicos, tér- micos y eléctricos. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017 4360596/03 ES OILTAP® R...
3 Descripción del producto Descripción del producto En este capítulo encontrará un sinóptico sobre el diseño y el modo de fun- cionamiento del producto. Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y por lo general se suministra de la siguiente manera: ▪...
3 Descripción del producto Un accionamiento a motor, que recibe un impulso de control (p. ej. de un re- gulador de tensión), modifica la posición de servicio del cambiador de tomas bajo carga, de forma que la relación de transformación del transformador se adapta a los correspondiente requisitos empresariales.
Página 18
3 Descripción del producto El diseño y la denominación de los componentes más importantes del cam- biador de tomas bajo carga se pueden consultar en los planos de montaje en el anexo. OILTAP® R 4360596/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017...
Página 19
3 Descripción del producto El número de posiciones de servicio máximas del cambiador de tomas bajo carga puede consultarse en los datos técnicos. Figura 2: Cambiador de tomas bajo carga OILTAP® R cabeza del cambiador de to- selector de tomas mas bajo carga engranaje reductor superior preselector (opcional)
3 Descripción del producto codo de la tubería tapa de la cabeza del cambia- dor de tomas bajo carga recipiente de aceite disco de reventamiento 3.2.2.1 Conexiones para tubería La cabeza del cambiador de tomas bajo carga presenta 4 conexiones para tubería para diferentes propósitos.
3 Descripción del producto Conexión para tubería R La conexión para tubería R se ha previsto para el montaje del relé de pro- tección así como para la conexión del conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga y puede cambiarse con la conexión para tubería Q. Conexión para tubería E2 La conexión para tubería E2 está...
3 Descripción del producto Además, en el selector también se encuentra el número de serie. Figura 5: Número de serie 3.2.4 Dispositivos de protección Se suministran de manera estándar u opcional los siguientes dispositivos de protección para el producto: 3.2.4.1 Relé...
Página 23
3 Descripción del producto Las conmutaciones del ruptor que se efectúan bajo potencia de conmuta- ción nominal o bajo sobrecarga admisible no provocan la activación del relé de protección. El relé de protección reacciona al flujo de aceite y no a la acumulación de gas en el relé...
3 Descripción del producto Vista posterior Figura 7: RS 2001 tapón roscado ventilación para caja de bor- placa de identificación El relé de protección RS 2001/R dispone de una mirilla adicional en la parte posterior. OILTAP® R 4360596/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017...
Página 25
3 Descripción del producto Vista desde arriba Figura 8: RS 2001 junta prensacables cable de puesta a tierra cubierta de protección tapa de la caja de bornes tapón roscado pulsador de prueba SERVI- bornes de conexión CIO (reposición) tornillo de cabeza ranurada tornillo cilíndrico para cone- xión de conductor protector pulsador de prueba DESCO-...
El dispositivo supervisor de presión reacciona en el rango del aumento de presión grande más rápidamente que el relé de protección RS 2001. El relé de protección RS 2001 forma parte del sistema de protección estándar MR y se suministra de serie.
Página 27
3 Descripción del producto El relé de protección RS 2001 suministrado también debe instalarse en ca- so de que se utilice adicionalmente un dispositivo supervisor de presión. El dispositivo supervisor de presión cumple en lo referente a sus propieda- des la publicación IEC 60214-1 en la respectiva versión válida. Los cambios de tomas del ruptor en la potencia de conmutación nominal o sobrecarga admisible no provocan la reacción del dispositivo supervisor de presión.
Página 28
3 Descripción del producto El dispositivo supervisor de presión está compuesto por un medidor de pre- sión y un conmutador de acción rápida instalado al lado. Figura 10: Conmutador de acción rápida y medidor de presión conmutador de acción rápida medidor de presión El conmutador de acción rápida dispone de un contacto de cierre y un con- tacto de apertura con accionamiento de salto.
3 Descripción del producto Durante el servicio, el conmutador de acción rápida y el medidor de presión están protegidos con una cubierta de protección. En la parte superior del dispositivo supervisor de presión se halla la ventilación. Figura 11: Dispositivo supervisor de presión con cubierta de protección y ventilación ventilación cubierta de protección El dispositivo supervisor de presión está...
3.2.4.4 Válvula de alivio de presión MPreC® Si el cliente lo desea,MR suministra en lugar del disco de reventamiento una válvula de alivio de presión MPreC® ya montada, que reacciona ante una sobrepresión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga.
3 Descripción del producto 3.3.2 Diseño/versiones El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado acoplado en ambos extremos mediante dos casquillos de acoplamiento y un perno de acopla- miento respectivamente al extremo del árbol impulsor o impulsado del apa- rato a conectar.
3 Descripción del producto 3.3.2.1 Árbol de accionamiento sin árboles cardán, sin aislante (= modelo normal) Figura 13: Árbol de accionamiento sin árbol cardán, sin aislante (= modelo normal) Configuración V 1 mín. Cojinete intermedio [mm] en [mm] Centro manivela: centro reen- V 1 >...
Página 33
3 Descripción del producto 3.3.2.3 Árbol de accionamiento con árboles cardán, sin aislante (= modelo especial) Figura 15: Árbol de accionamiento con árbol cardán, sin aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. Cojinete intermedio [mm] en [mm] Centro manivela: centro reen- V 1 >...
OF 100 con cartucho de filtro de papel. Con ello es posible que se pro- longuen los intervalos de mantenimiento. Encontrará más información al respecto en las instrucciones de servicio MR "Unidad de filtrado de aceite OF 100". En el caso de los cambiadores de tomas bajo carga OILTAP® R con una tensión de servicio U...
Antes de la puesta en servicio del transformador ejecute de nuevo las prue- bas de funcionamiento en el accionamiento a motor según la descripción de las instrucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves a causa de un manejo...
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el acciona- miento a motor! ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el accionamiento a motor a causa de agua condensada en la caja de protección del accionamiento a motor! ►...
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación Proteja el dispositivo automático de extinción de incendios. Abra la caja de bornes del relé de protección. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. Abandone la zona de peligro del transformador. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador no pueda cerrarse.
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación Abandone la zona de peligro del transformador. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador no pueda cerrarse. ð Prueba de protección pasiva Accione el pulsador en el conmutador de acción rápida. ð...
Página 39
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga/cambiador de to- mas sin tensión! ¡Si se activa el cambiador de tomas bajo carga/cambiador de tomas sin ten- sión sin aceite se producirán daños en el cambiador de tomas bajo carga/ cambiador de tomas sin tensión! ►...
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación Llene con aceite aislante mineral para transformadores según IEC 60296 el cambiador de tomas bajo carga a través de una de las dos co- nexiones para tubería libres de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 41
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 19: Tapa roscada Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación 4.5.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería S Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 21: Tapa roscada ¡AVISO! Abra el tornillo de purga de aire y deje que salga el aire de la tubería de aspiración.
Controle en ambas posiciones finales el funcionamiento correcto de la limitación eléctrica y mecánica de las posiciones extremas (véanse las instrucciones de servicio de MR del accionamiento a motor). Puesta en servicio del transformador Inserte en bucle el contacto que señaliza que no se llega al nivel míni- mo de aceite dentro del conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga en el circuito de disparo del interruptor de potencia.
Página 44
4 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación Al realizar las comprobaciones de funcionamiento y ensayos durante la puesta en servicio, además de las disposiciones de seguridad del capítulo 2, tenga en cuenta la advertencia de seguridad del capítulo Ensayos de alta tensión eléctricos en el transformador.
5 Servicio Servicio En los siguientes apartados se describe bajo qué circunstancias puede ac- cionar el accionamiento a motor con la manivela y cómo puede controlar el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor. Además, se ex- plica cómo puede controlar la calidad de los aceites aislantes.
5 Servicio Excepción en el servicio de emergencia Si a pesar de la avería en el accionamiento a motor con el transformador bajo tensión es imprescindible un cambio de tomas, entonces hablamos de servicio de emergencia. En este caso es imprescindible que tenga en cuen- ta las indicaciones de advertencia indicadas arriba.
Página 47
5 Servicio Determine la rigidez dieléctrica y el contenido de agua con una tempe- ratura del aceite del cambiador de tomas bajo carga de 20 °C ± 5 °C. La rigidez dieléctrica y el contenido de agua deben cumplir los valores lími- te indicados en los datos técnicos.
RS u otros dispositivos de protección adicionales hayan reaccionado, informe al correspondiente re- presentante de MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
Página 49
Medida Se ha activado el relé de protección (p. ej. RS) Véase [► Póngase en contacto además con MR. Se ha activado la válvula de alivio de presión (p. ej. Deben comprobarse tanto el cambiador de tomas MPreC®) bajo carga como el transformador. Dependiendo de la causa por la que se ha activado, realice medicio- nes/comprobaciones en el transformador.
Desviación del valor consigna al medir la resisten- Póngase en contacto con el fabricante del transfor- cia de devanado del transformador mador y, en caso necesario, también con MR y co- munique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas Póngase en contacto con el fabricante del transfor-...
6 Solución de averías ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y peligro de heridas corporales graves a causa de una comprobación insuficiente del cambiador de tomas bajo carga y del trans- formador! ► En caso de que reaccione el relé de protección, es imprescindible con- tactar con Maschinenfabrik Reinhausen para comprobar el cambiador de tomas bajo carga y el transformador.
6 Solución de averías Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen y comunique los siguientes puntos: ð Número de serie del relé de protección y del cambiador de tomas bajo carga ð ¿Cuál era la carga del transformador en el momento del disparo? ð...
6 Solución de averías Compruebe si el pulsador del dispositivo supervisor de presión se halla en la posición OFF o en la posición SERVICIO. 6.2.1 Pulsador en la posición SERVICIO Si el pulsador se halla en la posición SERVICIO, es posible que haya un error en el circuito de disparo.
7 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento ¡Peligro de muerte debido a choque eléctrico! PELIGRO Los accidentes por choque eléctrico tienen entre otras consecuencias tér- micas y de paralización de los músculos que pueden provocar la muerte. ► Los trabajos en el aparato y en la periferia de la instalación solo debe ejecutarlos personal especializado cualificado que también esté...
7 Inspección y mantenimiento Inspección La vigilancia del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a mo- tor se reduce a controles visuales ocasionales de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga, del relé de protección y del accionamiento a motor. Estos controles se pueden combinar con los trabajos de control habituales en el transformador.
MR o por otra institución para realizar los trabajos. En tal caso, solici- tamos el envío de un informe sobre el mantenimiento realizado para com- pletar nuestro archivo de mantenimiento.
Otros mantenimientos sin unidad de filtrado de aceite MR cada vez tras 4 años, con unidad de fil- trado de aceite MR cada vez tras 6 años o tras el número de conmutaciones indicado en la siguiente tabla, según lo que se cumpla primero.
Corriente nominal N.º de conmutaciones de tomas del transformador sin unidad de con unidad bajo carga filtrado de de filtrado de aceite MR aceite MR R III 1200 Y hasta 600 A 80.000 100.000 hasta 1200 A 60.000 100.000 Tabla 8: Intervalos de mantenimiento Un rótulo indicador en el interior de la puerta del accionamiento a motor...
► Realice el mantenimiento del cambiador de tomas bajo carga en cuan- to el sistema de monitoreo MR emita un mensaje de mantenimiento. ► En caso de fallo o desconexión del sistema de monitoreo MR, cumpla los intervalos de mantenimiento según el plan de mantenimiento sin sistema de monitoreo MR.
7 Inspección y mantenimiento 7.2.4 Cambio de aceite ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO ¡Si se conmuta el cambiador de tomas bajo carga con temperaturas de aceite no admisibles se pueden producir daños en el cambiador de tomas bajo carga! ►...
8 Datos técnicos Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. Datos técnicos de los relés de protección Datos técnicos generales Caja Modelo a la intemperie...
Página 62
8 Datos técnicos Ensayo con tensión alterna Entre todas las conexiones que conducen tensión y las partes puestas a tierra: como mínimo 2500 V, 50 Hz, duración de la prueba 1 minuto Entre los contactos abiertos: como mínimo 2000 V, 50 Hz, duración de la prueba 1 minuto Tabla 10: Datos eléctricos para tubos de conmutación magnéticos de gas protector contacto normalmente abierto NA o contacto normalmente cerrado NC...
8 Datos técnicos Versiones especiales de los relés de protección 8.2.1 Relé de protección con contacto inversor CO El relé de protección puede suministrarse con un tubo de conmutación mag- nético de gas protector, inversor CO (variante 3) (véase el dibujo acotado suministrado).
8 Datos técnicos Datos técnicos de los dispositivos supervisores de presión Datos técnicos generales Disposición Modelo a la intemperie Temperatura ambiente -40 °C…+80 °C (mecánico) Prensacables M25x1,5 Grado de protección IP 55 según IEC 60529 (aparato cerrado) Mando del relé de pro- Tubo ondulado con resorte de contrapresión tección Temperatura del aceite...
8.4 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua del aceite del cambia- dor de tomas bajo carga Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua del aceite del cambiador de tomas bajo carga Las siguientes tablas indican para el cambiador de tomas bajo carga OILTAP®...
9.3 Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana OILTAP® R 4360596/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2017...
Glosario Glosario Corriente alterna (Alternating Current) Corriente continua (Direct Current) Inversor (Change-Over contact) La Comisión electrotécnica internacional, abre- viado IEC por sus siglas en inglés, es una organi- zación de normalización internacional del sector de la electrotecnia y electrónica. Protección frente a penetración (Ingress Protec- tion) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Contacto normalmente abierto (Normally Open...
Página 88
Phone: +60 3 2142 6481 E-Mail: [email protected] Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] Brazil P.R.C. (China) MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. MR China Ltd. (MRT) Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司 Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号...