Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación ....................... 8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 Seguridad .......................... 11 Uso adecuado........................... 11 Uso inadecuado.......................... 12 Instrucciones de seguridad básicas.................... 12 Cualificación del personal.........................
Página 4
Índice Montaje .......................... 38 Trabajos de preparación........................ 38 5.1.1 Colocación de la brida de montaje en la tapa del transformador................ 38 5.1.2 Colocación de los espárragos roscados en la brida de montaje................. 38 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) ...... 39 5.2.1 Fijación del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador............ 39 5.2.2...
Página 5
Índice Puesta en servicio ...................... 177 Puesta en servicio del cambiador de tomas bajo carga por parte del fabricante del transformador .. 177 6.1.1 Purgado de aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la tubería de aspiración.... 177 6.1.2 Puesta a tierra del cambiador de tomas bajo carga.................. 179 6.1.3...
Página 6
Índice Versiones especiales de los relés de protección................ 221 8.3.1 Relé de protección con contacto inversor CO.................... 221 8.3.2 Relé de protección con varios tubos de conmutación magnéticos de gas protector ........ 222 Datos técnicos de los dispositivos supervisores de presión............ 222 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes ....
1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar y poner en servicio el producto de forma segura y correcta. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el servicio se incluye en las instrucciones de servicio.
1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
Página 10
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca- lón: El cambiador de tomas bajo carga se ha diseñado en el modelo estándar para corriente alterna sinusoidal de 50/60 Hz con forma de la curva simétri- ca respecto al eje cero y con su tensión por escalón nominal U puede co-...
Página 13
2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
Página 15
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad 2.5 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y por lo general se suministra de la siguiente manera: ▪ cambiador de tomas bajo carga ▪...
3 Descripción del producto Figura 1: Sinóptico del sistema cambiador de tomas bajo carga transformador 1 cuba del transformador 6 engranaje reductor 2 accionamiento a motor 7 cambiador de tomas bajo carga 3 árbol de accionamiento vertical 8 relé de protección 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal...
Página 19
3 Descripción del producto Figura 2: Cambiador de tomas bajo carga 1 válvula de purga de aire 2 mirilla 3 cabeza del cambiador de tomas 4 brida de apoyo bajo carga 5 recipiente de aceite 6 terminal 7 disco de reventamiento 8 codo de la tubería 9 engranaje reductor superior ®...
3 Descripción del producto 3.2.2.1 Conexiones para tubería Figura 3: Conexiones para tubería con codos de la tubería Conexión para tubería Q La conexión para tubería Q está cerrada con una tapa ciega. Desde el punto de vista de su funcionamiento, las conexiones para tubería R y Q son intercambiables.
3 Descripción del producto 3.2.3 Placa de características y número de serie La placa de características con número de serie se halla en la tapa de la ca- beza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 4: Placa de características 3.2.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está...
Página 22
3 Descripción del producto El relé de protección reacciona al flujo y no a la acumulación de gas en el relé de protección. El relé de protección no precisa purga de aire durante el llenado de aceite del transformador con líquido aislante. La acumulación de gas en el relé...
Página 23
3 Descripción del producto Vista desde arriba Figura 7: Relé de protección RS 2001 1 junta 2 guía del potencial 3 tapa de la caja de bornes 4 tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial 5 pulsador de prueba SERVICIO (re- 6 tornillo de cabeza ranurada para posición) cubierta de protección...
El dispositivo supervisor de presión reacciona en el rango del aumento de presión grande más rápidamente que el relé de protección. El relé de pro- tección forma parte del sistema de protección estándar MR y se suministra de serie. ®...
Página 25
3 Descripción del producto El relé de protección suministrado también debe instalarse en caso de que se utilice adicionalmente un dispositivo supervisor de presión. El dispositivo supervisor de presión cumple en lo referente a sus propieda- des la publicación IEC 60214-1 en la respectiva versión válida. Los cambios de tomas del ruptor en la potencia de conmutación nominal o sobrecarga admisible no provocan la reacción del dispositivo supervisor de presión.
Página 26
3 Descripción del producto La caja y la cubierta de protección del dispositivo supervisor de presión son de metal ligero resistente a la corrosión. Figura 9: Conmutador de acción rápida y medidor de presión 1 conmutador de acción rápida 2 medidor de presión ®...
3.2.4.4 Válvula de alivio de presión MPreC® Si el cliente lo desea,MR suministra en lugar del disco de reventamiento la válvula de alivio de presión MPreC®, que reacciona ante una sobrepresión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
3 Descripción del producto 3.3 Árbol de accionamiento 3.3.1 Descripción de la función El árbol de accionamiento es la unión mecánica entre el accionamiento y el cambiador de tomas bajo carga/cambiador de tomas sin tensión. El cambio de dirección de vertical a horizontal se lleva a cabo a través del reenvío angular.
3 Descripción del producto 3.3.2 Diseño/versiones El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado acoplado en ambos extremos mediante dos casquillos de acoplamiento y un perno de acopla- miento respectivamente al extremo del árbol impulsor o impulsado del apa- rato a conectar.
Página 30
3 Descripción del producto 3.3.2.1 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante Figura 12: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante (= modelo normal) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 536 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
Página 31
3 Descripción del producto 3.3.2.2 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante Figura 13: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
Página 32
3 Descripción del producto 3.3.2.3 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante Figura 14: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2564 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
Página 33
3 Descripción del producto 3.3.2.4 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante Figura 15: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2772 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
5 Montaje 5 Montaje 5.1 Trabajos de preparación Ejecute los trabajos que se indican a continuación antes de montar el cam- biador de tomas bajo carga en el transformador. 5.1.1 Colocación de la brida de montaje en la tapa del transformador Para montar la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador se requiere una brida de montaje.
5 Montaje 2. Coloque los espárragos roscados en la brida de montaje. Figura 17: Espárragos roscados 5.2 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) Tenga en cuenta que solo los cambiadores de tomas bajo carga con brida de apoyo girada pueden montarse en un transformador en versión normal.
Página 40
5 Montaje 2. Retire el material de embalaje y el material de transporte marcado en co- lor rojo del cambiador de tomas bajo carga. ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Limpie las superficies de junta de la brida de montaje y de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 41
5 Montaje ¡AVISO! Debido a una bajada imprudente del cambiador de tomas bajo carga, este puede colisionar con la tapa del transformador y resultar da- ñado. Levante el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga y bájelo con cuidado y en posición vertical por el orificio de la tapa del transformador.
5 Montaje 6. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 20: Cabeza del cambiador de tomas bajo carga con brida de montaje 5.2.2 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO...
Página 43
5 Montaje 2. Siempre que los conductores de conexión deban rodear el recipiente de aceite se deberá mantener una distancia mínima de 50 mm entre los con- ductores de conexión y la superficie del recipiente de aceite. Figura 21: Terminales ® ®...
5 Montaje 5.2.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje 5.2.5.1.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
5 Montaje 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal. Figura 23: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.2.5.1.2 Secado del cambiador de tomas bajo carga ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- AVISO ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios...
5 Montaje 5.2.5.1.3 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 50
5 Montaje 5.2.5.2.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
5 Montaje 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal. Figura 28: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.2.5.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno En el secado con vapor de keroseno en el horno de secado, antes del seca- do debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
5 Montaje 5.2.5.2.3 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga se dañan en caso de secarse.
Página 53
5 Montaje 1. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre el cambiador de tomas bajo carga y alinéela de modo que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan con las de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y que la posición del eje de salida del engranaje reductor superior coincida con el correspondiente eje hueco de la cabeza del cambiador de tomas bajo...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
5 Montaje 2. Obture con una tapa ciega adecuada las conexiones para tubería que no se utilizan. Figura 33: Tubería de comunicación Secado al vacío en la cuba del transformador 1. Caliente el cambiador de tomas bajo carga en aire a presión atmosférica con un aumento de temperatura de aprox.
Página 56
5 Montaje 5.2.6.2.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 57
5 Montaje 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal. Figura 35: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.2.6.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno En el secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador, antes del secado debe abrir el tornillo de salida de keroseno situado en el interior del fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del fondo del recipiente de aceite.
Página 58
5 Montaje 2. Inserte la contrapieza correspondiente en la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga. Figura 37: Contrapieza 3. Extraiga el colector de la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en la tubería de aspiración de aceite. Figura 38: Colector de la tubería de aspiración de aceite 4.
Página 59
5 Montaje 5.2.6.2.3 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 60
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 61
5 Montaje 2. Obture con una tapa ciega adecuada las conexiones para tubería y codos de tubería que no se utilizan. Figura 43: Tubería de vapor de keroseno Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador 1. Suministre vapor de keroseno a una temperatura de aprox. 90 °C. Man- tenga la temperatura constante durante aprox.
Página 62
5 Montaje 3. Inserte el colector de la tubería de aspiración de aceite debajo del acumu- lador de energía de resorte en la tubería de aspiración de aceite. Asegú- rese de que la junta tórica esté bien fijada en la tubería de aspiración de aceite.
Página 63
5 Montaje 5.2.6.2.6 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 64
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje 5.2.7 Llenado de aceite del recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! ¡Los líquidos aislantes no adecuados provocan daños en el cambiador de tomas bajo carga! ► Utilice únicamente líquidos aislantes que cumplan los requisitos según IEC 60296.
5 Montaje 5.2.8 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.3 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo con cuba tipo campana) 5.3.1 Suspensión del cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte 1. Retire el material de embalaje y el material de transporte marcado en co- lor rojo del cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje 3. Fije temporalmente el cambiador de tomas bajo carga a la estructura so- porte. Para ello, la brida de apoyo dispone de taladros. Figura 54: Fijación temporal 5.3.2 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO ¡Los conductores de conexión que someten al cambiador de tomas bajo...
Página 69
5 Montaje 2. Siempre que los conductores de conexión deban rodear el recipiente de aceite se deberá mantener una distancia mínima de 50 mm entre los con- ductores de conexión y la superficie del recipiente de aceite. Figura 55: Terminales ® ®...
5 Montaje 5.3.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje 5.3.5.1.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
5 Montaje 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal. Figura 57: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.5.1.2 Secado del cambiador de tomas bajo carga ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- AVISO ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios...
Página 74
5 Montaje 5.3.5.1.3 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 75
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 76
5 Montaje 5.3.5.2.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
5 Montaje 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal. Figura 62: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.5.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno En el secado con vapor de keroseno en el horno de secado, antes del seca- do debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
5 Montaje 5.3.5.2.3 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga se dañan en caso de secarse.
Página 79
5 Montaje 1. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre el cambiador de tomas bajo carga y alinéela de modo que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan con las de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y que la posición del eje de salida del engranaje reductor superior coincida con el correspondiente eje hueco de la cabeza del cambiador de tomas bajo...
5 Montaje 3. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 66: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.6 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo (parte inferior) 5.3.6.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA...
Página 81
5 Montaje 2. Retire los tornillos con elementos de seguridad de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 67: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal.
5 Montaje 5.3.6.2 Retirada del colector de la tubería de aspiración de aceite 1. Suelte el atornillado del colector de la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta permanezca en el colector de la tubería de as- piración de aceite.
Página 83
5 Montaje 5.3.6.3 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo 1. Quite la fijación temporal y los distanciadores y baje lentamente el cam- biador de tomas bajo carga. Figura 72: Distanciadores 2.
Página 84
5 Montaje 3. Eleve la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo. Figura 74: Parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5 Montaje 5.3.7 Colocación de la cuba tipo campana y unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.7.1 Colocación de la cuba tipo campana 1. Limpie la superficie de junta de la brida de apoyo y coloque la junta tórica en la brida de apoyo.
Página 86
5 Montaje 2. Levante la cuba tipo campana sobre la parte activa del transformador. Figura 76: Cuba tipo campana ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 87
5 Montaje 5.3.7.2 Posicionamiento de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la cuba tipo campana ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Limpie las superficies de junta de la brida de montaje y de la parte superior de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga.
Página 88
5 Montaje 2. Posicione la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje de forma que coincidan las marcas de trián- gulo, los pernos de centraje y los orificios en la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 89
5 Montaje ¡AVISO! Si se alinea incorrectamente la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con respecto a la brida de apoyo, al ele- var el cambiador de tomas bajo carga se producirán daños en el mismo. Fije 4 cuerdas de la misma longitud (longitud mínima de 1 m por cuerda) en las escuadras.
5 Montaje 3. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 81: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de montaje 5.3.7.4 Fijación del colector de la tubería de aspiración de aceite 1.
5 Montaje 3. Asegúrese de que la junta se halle en el colector de la tubería de aspira- ción de aceite. Atornille el colector de la tubería de aspiración de aceite con la contrapieza. Figura 84: Atornillado en el colector de la tubería de aspiración de aceite 5.3.7.5 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga!
Página 92
5 Montaje 1. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre el cambiador de tomas bajo carga y alinéela de modo que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan con las de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y que la posición del eje de salida del engranaje reductor superior coincida con el correspondiente eje hueco de la cabeza del cambiador de tomas bajo...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
Página 94
5 Montaje 2. Obture con una tapa ciega adecuada las conexiones para tubería que no se utilizan. Figura 88: Tubería de comunicación Secado al vacío en la cuba del transformador 1. Caliente el cambiador de tomas bajo carga en aire a presión atmosférica con un aumento de temperatura de aprox.
5 Montaje 5.3.8.2.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 96
5 Montaje 3. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal. Figura 90: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.8.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno En el secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador, antes del secado debe abrir el tornillo de salida de keroseno situado en el interior del fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del fondo del recipiente de aceite.
Página 97
5 Montaje 2. Inserte la contrapieza correspondiente en la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga. Figura 92: Contrapieza 3. Extraiga el colector de la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en la tubería de aspiración de aceite. Figura 93: Colector de la tubería de aspiración de aceite 4.
Página 98
5 Montaje 5.3.8.2.3 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 99
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 100
5 Montaje 2. Obture con una tapa ciega adecuada las conexiones para tubería y codos de tubería que no se utilizan. Figura 98: Tubería de vapor de keroseno Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador 1. Suministre vapor de keroseno a una temperatura de aprox. 90 °C. Man- tenga la temperatura constante durante aprox.
Página 101
5 Montaje 3. Inserte el colector de la tubería de aspiración de aceite debajo del acumu- lador de energía de resorte en la tubería de aspiración de aceite. Asegú- rese de que la junta tórica esté bien fijada en la tubería de aspiración de aceite.
Página 102
5 Montaje 5.3.8.2.6 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 103
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento. Coloque con cuidado y en po- sición horizontal la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que los dedos no le queden entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje 5.3.9 Llenado de aceite del recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! ¡Los líquidos aislantes no adecuados provocan daños en el cambiador de tomas bajo carga! ► Utilice únicamente líquidos aislantes que cumplan los requisitos según IEC 60296.
5 Montaje 5.3.10 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.4 Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento 5.4.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura Dimensione el cable para la conexión eléctrica de los sensores de tempera- tura de forma que en caso necesario al montar el árbol de accionamiento pueda girar los sensores de temperatura.
5 Montaje 5.4.3.1 Comprobación del funcionamiento del relé de protección Compruebe el funcionamiento del relé de protección antes de montarlo en la tubería entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite. Las posiciones de los contactos correspondientes para la compro- bación del paso eléctrico pueden deducirse en el dibujo acotado suministra- 1.
Página 108
5 Montaje 3. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. ð La clapeta está inclinada. El signo de posición aparece en el centro de la mirilla. Figura 110: Posición OFF 4. Accione el pulsador de prueba SERVICIO. ð La clapeta quedará en posición vertical. Figura 111: Posición SERVICIO ®...
5 Montaje 5. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 112: Tapa de la caja de bornes 6. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 113: Tapa de la caja de bornes 5.4.3.2 Montaje del relé...
Página 110
5 Montaje 6. La intensidad de campo magnética (aisladores pasantes, barras colecto- ras, etc.) debe ser de < 20 kA/m. Las intensidades de campo magnéticas más elevadas influyen negativamente en el funcionamiento del relé de protección. 7. La tubería del relé de protección hacia el conservador de aceite debe ten- derse con una inclinación mínima del 2 % (1,2 ) para asegurar la libre evacuación de los gases de conmutación.
Página 111
5 Montaje 9. La flecha indicadora de la tapa de la caja de bornes se debe dirigir hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga. Figura 115: La flecha indicadora mira hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga ®...
5 Montaje 10. Instale una llave de paso entre el relé de protección y el conservador de aceite con un mínimo de 25 mm de ancho nominal. Figura 116: Llave de paso 5.4.3.3 Conexión eléctrica del relé de protección El tubo de conmutación magnético en gas protector del relé de protección se suministra en el modelo estándar como contacto normalmente abierto o bien como contacto normalmente cerrado.
Página 113
5 Montaje 1. Inserte el prensacables (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/ R) o el adaptador (RS 2003 y RS 2004) en el agujero roscado, el que pre- sente una posición más favorable. Figura 117: Agujero roscado 2. Cierre el agujero roscado libre con un tapón roscado. Figura 118: Cierre mediante tapón roscado ®...
Página 114
5 Montaje 3. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. Figura 119: Tapa de la caja de bornes 4. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y retire la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
Página 115
5 Montaje 5. Retire el tornillo para la cubierta de protección y quite la cubierta de pro- tección. Figura 121: Cubierta de protección 6. Introduzca el cable a través del prensacables en el relé de protección. Procure que la atornilladura sea correcta y que el prensacables sea es- tanco.
Página 116
5 Montaje 8. Conecte el conductor de tierra en el tornillo cilíndrico. Figura 124: Conductor de tierra 9. Coloque la cubierta de protección y fíjela con un tornillo. Figura 125: Cubierta de protección ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5 Montaje 10. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 126: Tapa de la caja de bornes 11. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 127: Tapa de la caja de bornes 5.4.4 Montaje y conexión del dispositivo supervisor de presión 5.4.4.1 Comprobación de la función del dispositivo supervisor de presión...
Página 118
5 Montaje 2. Accione el conmutador de acción rápida. ð El pulsador se mantiene sobre el conmutador de acción rápida en la posición OFF. Figura 128: Posición OFF 1 conmutador de acción rápida 2 pulsador en la posición OFF ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5 Montaje 3. Accione de nuevo el conmutador de acción rápida. ð El pulsador se mantiene debajo del conmutador de acción rápida en la posición SERVICIO. Figura 129: Posición SERVICIO 1 conmutador de acción rápida 2 pulsador en la posición SERVICIO 4.
5.4.5 Montaje del accionamiento a motor ► Monte el accionamiento a motor conforme a las instrucciones de servicio correspondientes de MR del accionamiento a motor en el transformador. 5.4.6 Montaje del árbol de accionamiento Durante el montaje, tenga en cuenta la siguiente indicación: ®...
Página 121
5 Montaje Resistencia a la corrosión de los componentes Los tubos cuadrados, los casquillos de acoplamiento, los pernos de acopla- miento, los tornillos y las arandelas de traba son de material anticorrosivo. Por tanto, recomendamos no aplicar a estas piezas la pintura para exterio- res de la cuba del transformador.
5 Montaje 5.4.6.1 Montaje del árbol de accionamiento vertical sin articulaciones cardán Desplazamiento axial admisible Se permiten pequeños desplazamientos axiales del árbol de accionamiento vertical, siempre que no excedan una medida de desplazamiento de 35 mm por cada 1000 mm de longitud de tubo cuadrado (corresponde a 2°). Figura 130: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento vertical sin arti- culaciones cardán Para montar el árbol de accionamiento vertical en el accionamiento, proceda...
Página 123
5 Montaje 2. Fije el reenvío angular en el transformador. Figura 131: Reenvío angular ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
Página 124
5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Acorte el tubo cuadrado a la longitud de A–9 mm. Figura 132: Recorte del tubo cuadrado ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 125
5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 133: Desbarbado de las interfaces ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
Página 126
5 Montaje 5. Deslice la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el tubo cuadrado hasta el tope. Figura 134: Deslizamiento de la pieza de acoplamiento en el tubo cuadrado ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 127
5 Montaje 6. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32). Deslice el tubo cua- drado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
Página 128
5 Montaje 8. Gire el tubo cuadrado. Figura 137: Giro del tubo cuadrado 9. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario. La dimensión mínima para el sola- pado de los dos tubos protectores es de 100 mm. ®...
Página 129
5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 138: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
Página 130
5 Montaje 10. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
Página 131
5 Montaje 11. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 140: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
Página 132
5 Montaje 12. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Deje un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
Página 133
5 Montaje Figura 142: Montaje del tubo protector ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
5 Montaje 5.4.6.2 Montaje del árbol de accionamiento horizontal sin articulaciones cardán Desplazamiento axial admisible Se permiten pequeños desplazamientos axiales del árbol de accionamiento horizontal, siempre que no excedan una medida de desplazamiento de 35 mm por cada 1000 mm de longitud de tubo cuadrado (corresponde a 2°). Figura 143: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento horizontal sin articulaciones cardán Alineación del engranaje reductor superior en la cabeza del cambiador...
Página 135
5 Montaje 2. Suelte los tornillos y gire hacia un lado los segmentos del anillo de pre- sión. Figura 144: Segmentos del anillo de presión ¡AVISO! Alinee el engranaje reductor de forma que el árbol de acciona- miento horizontal quede alineado con el árbol de accionamiento del en- granaje reductor.
Página 136
5 Montaje 4. Pliegue hacia atrás los segmentos del anillo de presión en dirección al en- granaje reductor y apriete los tornillos. Asegúrese de que la arandela de traba se halle entre la cabeza de tornillo y el segmento del anillo de pre- sión y de que los segmentos del anillo de presión estén bien fijados en la carcasa del engranaje reductor.
Página 137
5 Montaje Para montar el árbol de accionamiento horizontal, proceda del siguiente mo- 1. Determine la medida A entre el extremo del eje del engranaje reductor su- perior y el reenvío angular y recorte el tubo cuadrado a la longitud A– 9 mm.
Página 138
5 Montaje 3. Deslice la pieza de acoplamiento atornillada suelta hacia el tubo cuadrado hasta el tope. Figura 149: Deslizamiento de la pieza de acoplamiento hacia el tubo cuadrado ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 139
5 Montaje 4. Engrase el perno de acoplamiento, la pieza de acoplamiento y el extremo de árbol del reenvío angular (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Coloque las abrazade- ras para manguera en el tubo cuadrado y deslice el tubo cuadrado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
Página 140
5 Montaje 6. Engrase el perno de acoplamiento, los casquillos de acoplamiento y el ex- tremo de árbol del engranaje reductor superior (p. ej. con ISOFLEX TO- PAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Fije el tubo cuadrado con el casquillo de acoplamiento en el engranaje reduc- tor superior.
Página 141
5 Montaje 7. Encaje la chapa protectora recortada en las piezas insertadas de la caja de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del reenvío angular. En cada extremo fije la chapa protectora con una abrazadera para man- guera respectivamente.
Página 142
5 Montaje 8. En caso de utilizar un soporte del cojinete o un reenvío cónico, fije cubier- tas en la chapa protectora. Antes de colocar las tapas en los laterales de la chapa de protección, perfore con un taladro manual con broca espiral dos orificios de Ø 3,5 mm cada uno.
5 Montaje 5.4.6.2.1 Juegos de cambiadores de tomas bajo carga y combinaciones de cambiadores de tomas bajo carga En modelos de cambiador de tomas bajo carga de dos y tres columnas se accionan las distintas columnas del cambiador de tomas bajo carga de un accionamiento a motor común.
5 Montaje vuelva a girar con la manivela 2,5 vueltas el árbol de accionamiento del engranaje reductor superior en sentido horario para finalizar correcta- mente la operación de conmutación. 11. Asegúrese de que todos los cambiadores de tomas bajo carga efectúen el cambio de tomas.
Página 145
5 Montaje Desplazamientos axiales admisibles En el árbol de accionamiento vertical y horizontal con articulaciones cardán es admisible un desplazamiento axial de 20°. Figura 156: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento vertical con ar- ticulaciones cardán ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
5 Montaje Figura 157: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento horizontal con articulaciones cardán AVISO ¡Daños materiales! Un montaje no adecuado de las articulaciones cardán puede provocar da- ños o funcionamientos incorrectos. ► Asegúrese de que la articulación cardán que se dobla no dañe el fuelle durante el montaje.
Página 147
5 Montaje Figura 158: Ángulo de desviación α ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
Página 148
5 Montaje Para el montaje del árbol de accionamiento con articulaciones cardán proce- da según sigue: 1. Engrase los pernos de acoplamiento, los casquillos de acoplamiento y los extremos de árbol, p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32. Figura 159: Engrase de los pernos de acoplamiento, los casquillos de acoplamiento y los extre- mos de árbol Posición Denominación...
Página 149
5 Montaje Anillo adaptador Ø 87×102,5 Anillo adaptador Ø 94,5×102,5 4 arriba en CD6400 Anillo adaptador Ø 71×102,5 2. Coloque los anillos adaptadores en el cuello de los tubos protectores gira- torios . Una entre sí las dos partes del tubo protector giratorio y gíre- las una hacia la otra para ajustar el ángulo correspondiente.
Página 150
5 Montaje 3. En el estado de suministro, las articulaciones cardán están equipadas con pernos de acoplamiento montados . Para el montaje en el extremo del árbol deben ejecutarse los siguientes pasos: desmonte la abrazadera pa- ra manguera . Desplace el fuelle hacia arriba .
Página 151
5 Montaje ¡AVISO! Monte la segunda articulación cardán más larga en el reenvío angular de forma que la posición de las dos eclisas de la articulación car- dán coincida en el reenvío angular y el accionamiento a motor. De lo con- trario, pueden producirse daños o un funcionamiento incorrecto.
Página 152
5 Montaje 7. Una provisionalmente los extremos del árbol sueltos de las articulaciones con un hierro angular y ajústelos de manera que queden alineados. Figura 165: Unión de los extremos del árbol con un hierro angular ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 153
5 Montaje 8. Determine la medida A entre los extremos del árbol. Acorte el tubo cua- drado a LR = A + 100 mm (LR = longitud del tubo cuadrado). Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 166: Recorte del tubo cuadrado ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
Página 154
5 Montaje 9. Antes de montarlos, recorte y desbarbe los dos tubos telescópicos a la medida correspondiente A (A = medida entre las dos articulaciones car- dán). Figura 167: Recorte de los tubos telescópicos Medida A (= distancia entre los Tubo interior Tubo exterior extremos del árbol del acciona- miento y el reenvío angular) 260 mm...
Página 155
5 Montaje 10. Inserte un anillo adaptador en el cuello de apoyo del accionamiento a motor y el otro anillo adaptador en el cuello de apoyo del reenvío angu- lar. Figura 168: Inserción del adaptador 11. Deslice el tubo cuadrado recortado y desbarbado previamente hasta el tope sobre la articulación cardán superior.
Página 156
5 Montaje 12. Enhebre el tubo protector giratorio superior con tramo largo de arriba ha- cia abajo en el tubo cuadrado. Figura 170: Desplazamiento del tubo protector giratorio mediante tubo cuadrado ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 157
5 Montaje 13. Introduzca el tubo interior en el tubo exterior de forma que el lado ranu- rado del tubo interior quede orientado hacia abajo. Monte las abrazade- ras para manguera. Figura 171: Deslizamiento de los tubos telescópicos ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
Página 158
5 Montaje 14. Deslice toda la disposición hacia arriba y asegúrela con un sargento. Figura 172: Aseguramiento de toda la disposición con un sargento ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 159
5 Montaje 15. Desplace también el tubo protector giratorio inferior con tramo largo ha- cia arriba en dirección al tubo cuadrado y fíjelo con una abrazadera de fijación. Figura 173: Desplazamiento del tubo protector giratorio inferior hacia el tubo cuadrado ® ®...
Página 160
5 Montaje 16. Gire hacia dentro el tubo cuadrado y deslícelo hacia abajo el máximo posible. Figura 174: Giro hacia dentro del tubo cuadrado ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 161
5 Montaje 17. Inserte y engrase los pernos de acoplamiento inferiores. Apriete los cas- quillos de acoplamiento inferiores. El extremo del árbol y la pieza de acoplamiento deben estar bien unidos, de forma que no quede ningún juego axial entre el perno de acoplamiento y el casquillo de acoplamien- Figura 175: Apriete de los casquillos de acoplamiento inferiores ®...
Página 162
5 Montaje 18. Monte los casquillos de acoplamiento superiores con un juego axial de 3 mm. Figura 176: Montaje de los casquillos de acoplamiento superiores 19. Desde arriba hacia abajo, monte las distintas piezas de la protección de árbol. Ajuste la posición angular entre las dos piezas del tubo protector giratorio y fíjelas con la abrazadera para manguera disponible.
5 Montaje Figura 177: Fijación del tubo protector telescópico y de los tubos protectores giratorios con abrazaderas para manguera 5.4.6.4 Montaje del árbol de accionamiento con aislador Para el montaje aislado del árbol de accionamiento se dispone de una ver- sión con aislante en el árbol de accionamiento vertical. ®...
5 Montaje Desplazamiento axial admisible Se permite un ligero desplazamiento axial del árbol de accionamiento verti- cal con aislante siempre que no se supere una medida de desplazamiento de 35 mm por cada 1000 mm de longitud del tubo cuadrado (lo que equivale a 2°).
Página 165
5 Montaje 2. Atornille el reenvío angular para fijarlo en el transformador. Los tornillos no se incluyen en el volumen de entrega. Figura 179: Reenvío angular ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
Página 166
5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Recorte el tubo cuadrado considerando el aislante a la longitud de A–179 mm. Figura 180: Recorte del tubo cuadrado ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 167
5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 181: Desbarbado de las interfaces 5. Atornille la pieza de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tubo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el accionamiento. Figura 182: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble ®...
Página 168
5 Montaje 6. Desplace la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el aislante hasta el tope. Figura 183: Desplazamiento de la pieza de acoplamiento en el aislante 7. Coloque el anillo aislante incluido en el cuello de apoyo del accionamiento a motor. Figura 184: Anillo aislante ®...
Página 169
5 Montaje 8. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32). Deslice el tubo cua- drado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
Página 170
5 Montaje 10. Gire el tubo cuadrado. Figura 187: Giro del tubo cuadrado 11. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario. La dimensión mínima para el sola- pado de los dos tubos protectores es de 100 mm. ®...
Página 171
5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 188: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
Página 172
5 Montaje 12. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
Página 173
5 Montaje 13. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 190: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
Página 174
5 Montaje 14. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Deje un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
5 Montaje Figura 192: Montaje del tubo protector 5.4.6.5 Montaje del árbol de accionamiento con aislante y articulaciones cardán Para el montaje aislado del árbol de accionamiento se dispone también de una versión con aislante y articulaciones cardán en el árbol de accionamien- to vertical.
5.4.7 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ► Alinee el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor se- gún las instrucciones de servicio MR "TAPMOTION® ED" correspondien- tes del accionamiento a motor. 5.4.8 Conexión eléctrica del accionamiento a motor ►...
6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
6 Puesta en servicio 2. Retire la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1, levante el vásta- go de la válvula con un destornillador y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 194: Válvula de purga de aire E1 3.
6 Puesta en servicio 6.1.2 Puesta a tierra del cambiador de tomas bajo carga 1. Conecte el tornillo de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga con la tapa del transformador. Es indispensable que colo- que las arandelas de aluminio chapeado de cobre en ambos lados direc- tamente en la lengüeta de conexión.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
► Tenga en cuenta las indicaciones sobre los ensayos de aislamiento en el cableado del transformador según las correspondientes instrucciones de servicio MR del accionamiento a motor. 6.1.4 Ensayos de alta tensión en el transformador Tenga en cuenta los puntos siguientes antes de ejecutar los ensayos de alta tensión en el transformador:...
árbol de accionamiento. 5. Transporte el accionamiento al lugar de instalación en el embalaje de su- ministro MR. 6. Monte el accionamiento [►Apartado 5.4.5, Página 120] y el árbol de ac- cionamiento [►Apartado 5.4.6, Página 120] en el lugar de instalación en el transformador.
6 Puesta en servicio Para ello, proceda de la siguiente manera: ► Prepare la tubería de comunicación en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga entre las conexiones E2 y una de las conexiones para tubería libre R, S o Q. Figura 199: Tubería de comunicación En caso de un periodo de parada de corto plazo de máximo 4 semanas sin conservador de aceite, también será...
6 Puesta en servicio 6.2.3.1 Vaciado del recipiente de aceite mediante conexión para tubería S ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 185
6 Puesta en servicio 6. Retire los tornillos con elementos de seguridad de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 200: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 7. Eleve la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en posi- ción horizontal y retírela.
Página 186
6 Puesta en servicio 11. Coloque la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga sobre el cambiador de tomas bajo carga y alinéela de forma que las marcas de triángulo rojas de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga así...
6 Puesta en servicio 13. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 204: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 6.3 Puesta en servicio del transformador en el lugar de instalación Antes de que aplique tensión al transformador, debe comprobar que el ac- cionamiento a motor y los dispositivos de protección funcionan correctamen-...
Página 188
6 Puesta en servicio 2. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
6 Puesta en servicio 6.3.2 Purgado de aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la tubería de aspiración 6.3.2.1 Purgado de aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 1. Abra todos los grifos de avance y retorno del sistema de tuberías. 2.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
► Tenga en cuenta las indicaciones sobre los ensayos de aislamiento en el cableado del transformador según las correspondientes instrucciones de servicio MR del accionamiento a motor. 6.3.4 Comprobación de relés de protección 6.3.4.1 Comprobación de relés de protección (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü...
6 Puesta en servicio 6.3.4.2 Comprobación de relés de protección (RS 2004) ü Compruebe que el relé de protección funciona correctamente antes de poner en servicio el transformador: 1. Asegúrese de que la clapeta se halla en la posición SERVICIO. 2.
7 Solución de averías 7 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 194
MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
Página 195
Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
7 Solución de averías 7.1 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el relé de protección pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves. ►...
7 Solución de averías 7.1.1 Clapeta en posición SERVICIO Si la clapeta está en posición SERVICIO puede haberse producido un fallo en el circuito de disparo. En este caso, compruebe el circuito de disparo. Si no es posible aclarar por qué se ha producido el disparo del relé de protec- ción de este modo, es imprescindible ponerse en contacto con Maschinenfa- brik Reinhausen para comprobar el cambiador de tomas bajo carga.
7 Solución de averías 7.2 Reacción del dispositivo supervisor de presión y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! Peligro de muerte y peligro de heridas corporales graves a causa de una comprobación insuficiente del cambiador de tomas bajo carga y del trans- formador.
7 Solución de averías 2. Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen y comunique los siguientes puntos: ð ¿Cuál era la carga del transformador en el momento del disparo? ð ¿Se ha realizado una conmutación del cambiador de tomas bajo carga inmediatamente antes o durante el disparo? ð...
7 Solución de averías 7.3.1 Desmontaje del cuerpo insertable del selector bajo carga 1. Desplace el cambiador de tomas bajo carga a la posición de ajuste. La posición de ajuste está indicada en el esquema de conexiones del cam- biador de tomas bajo carga. 2.
Página 201
7 Solución de averías 6. Suelte el atornillado del colector de la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta permanezca en el colector de la tubería de as- piración de aceite. Figura 211: Atornillado en el colector de la tubería de aspiración de aceite 7.
Página 202
7 Solución de averías 9. Retire los 4 tornillos y extraiga el acumulador de energía hacia arriba. Figura 214: Extracción del acumulador de energía 10. Retire el anillo de seguridad situado en la parte superior del preselector con las pinzas de circlip. Figura 215: Retirada del anillo de retención ®...
Página 203
7 Solución de averías 11. Gire el preselector de forma que la marca de ajuste del preselector se si- túe aprox. 30° desplazada hacia la marca de ajuste en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Para ello, procure que los contactos se muevan con libertad.
Página 204
7 Solución de averías 13. Extraiga el tubo de aspiración de aceite del cuerpo insertable del selec- tor bajo carga. Figura 218: Extracción del tubo de aspiración de aceite ® ® VACUTAP 5788875/02 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 205
7 Solución de averías 14. Desmonte 1 de las 4 escuadras del acumulador de energía y fíjela en la parte superior del cuerpo insertable del selector bajo carga. Para ello, la escuadra debe mirar hacia el interior. La escuadra montada de este mo- do posee una capacidad de carga máxima de 60 kg.
Página 206
7 Solución de averías ¡AVISO! Daños en el cuerpo insertable del selector bajo carga y en el recipiente de aceite a causa de colisión al extraer el cuerpo insertable del selector bajo carga. Extraiga el cuerpo insertable del selector bajo carga del recipiente de aceite asegurándose de que el cuerpo insertable del selector bajo carga no colisiona con el recipiente de aceite.
7 Solución de averías 7.3.2 Montaje del cuerpo insertable del selector bajo carga 1. Coloque el cuerpo insertable del selector bajo carga sobre el recipiente de aceite y alinéelo de forma que los dedos de contacto en el segmento de conmutación miren en dirección a la marca de ajuste de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 208
7 Solución de averías ¡AVISO! Daños en el cuerpo insertable del selector bajo carga y en el re- cipiente de aceite a causa de colisión al bajar el cuerpo insertable del se- lector bajo carga. Baje con cuidado y en posición vertical el cuerpo inser- table del selector bajo carga hasta que el cono se halle en la base del re- cipiente de aceite en el cojinete del cuerpo insertable del selector bajo carga.
Página 209
7 Solución de averías 3. Retire la escuadra de la parte superior del cuerpo insertable del selector bajo carga y vuelva a colocarla en el acumulador de energía. Figura 224: Fijación de la escuadra en el acumulador de energía 4. Inserte el tubo de aspiración de aceite en el cuerpo insertable del selector bajo carga.
Página 210
7 Solución de averías 5. Presione el cuerpo insertable del selector bajo carga en dirección a la marca de ajuste de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga hasta que los dedos de contacto superiores [1] se hallen sobre el anillo de pun- to neutro [2].
Página 211
7 Solución de averías ¡AVISO! Daños en el preselector y el recipiente de aceite a causa de co- lisión al colocarlos. Inserte el preselector de forma que la marca de ajuste del preselector se sitúe aprox. 30° desplazada hacia la marca de ajuste en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 212
7 Solución de averías 8. Gire el preselector de forma que las marcas de ajuste del preselector y de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan. Figura 229: Giro hacia atrás del preselector ð Los contactos del preselector [1] se conectan en los contactos fijos [2] del preselector.
Página 213
7 Solución de averías 9. Monte el anillo de seguridad en la parte superior del preselector con las pinzas circlip. Figura 231: Montaje del anillo de retención 10. Alinee el cuerpo insertable del selector bajo carga en el centro y coloque el acumulador de energía de forma que el tubo de aspiración de aceite se deslice a través del orificio central del acumulador de energía.
Página 214
7 Solución de averías 11. Gire ligeramente hacia un lado y el otro el acumulador de energía para que el rodillo del preselector encaje en la ranura y la placa del engranaje se centre mediante los pasadores de centraje de la parte superior de la cabeza.
Página 215
7 Solución de averías 13. Inserte el colector de la tubería de aspiración de aceite debajo del acu- mulador de energía de resorte en la tubería de aspiración de aceite. Asegúrese de que la junta tórica esté bien fijada en la tubería de aspira- ción de aceite.
Página 216
7 Solución de averías y que la posición del eje de salida del engranaje reductor superior coinci- da con el correspondiente eje hueco de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga. Figura 238: Alineación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento.
Página 217
7 Solución de averías 18. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 240: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5788875/02 ES VACUTAP...
8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Datos técnicos del cambiador de tomas bajo carga 8.1.1 Propiedades de los cambiadores de tomas bajo carga Datos eléctricos Cambiador de tomas bajo carga...
8 Datos técnicos Temperatura de transporte, temperatura de almace- - 40 °C…+ 50 °C namiento Temperaturas de secado Véanse las instrucciones para el montaje y la puesta en servi- cio, capítulo "Montaje" Resistencia a la compresión Véase el documento "Datos técnicos" Altura de montaje del conservador de aceite Véase el documento "Datos técnicos"...
Página 220
8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación mínima CA/ 50 mA (con 24 V) CC (tensión mínima) Corriente de conmutación mínima CA/ 4,8 mA (con 250 V) CC (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA/ 1,6 A (con 125 V con L/R = 40 ms) CC (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CC...
8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA 1,6 A (con 250 V con cos φ = 0,6) (tensión máxima) Conmutaciones 1000 ciclos Tabla 17: Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi-...
8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA/ 1,0 A (con 150 V con L/R = 40 ms) CC (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CC 0,6 A (con 250 V con L/R = 40 ms) (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA 1 A (con 200 V con cos φ...
Página 223
8 Datos técnicos Peso aprox. 1,2 kg Medio de producción Para líquidos aislantes estándar (IEC60296 e IEC60422) Material de sellado VITON (aceite-aire) Rango de presión admisible 1 bar…6 bar, vacío no admisible (presión absoluta) Presión de conmutación su- 3,8 ±0,2 bar (presión de respuesta) perior Presión de conmutación in- 2,8 ±...
8 Datos técnicos 8.5 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes La siguiente tabla indica los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líqui- dos aislantes.
Página 226
ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD POSITION OF CHANGE - OVER SELECTOR PROTECTIVE RELAY TERMINALS ( PLAN VIEW ) CHANGE-OVER SELECTOR CHANGE - OVER SELECTOR TERMINAL 46,5 Y-POTENTIAL ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD ( PLAN VIEW ) POSITION OF TERMINALS POSITION OF CURRENT TAKE - ( PLAN VIEW ) - OFF TERMINALS SELECTOR SWITCH -...
Página 227
ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD PROTECTIVE RELAY POSITION OF CHANGE - OVER SELECTOR TERMINALS ( PLAN VIEW ) CHANGE-OVER SELECTOR CHANGE - OVER SELECTOR TERMINAL 46,5 Y-POTENTIAL ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD POSITION OF TERMINALS ( PLAN VIEW ) POSITION OF CURRENT TAKE - ( PLAN VIEW ) - OFF TERMINALS SELECTOR SWITCH -...
Página 228
LIFTING DEVICE WIDTH OF GASKET TRANSFORMER COVER ATTENTION! MAKE SURE THAT HOOKS AND GEAR PARTS DO NOT COLLIDE! O-RING CENTERING BOLTS 2x SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP® VVS® DIMENSION IN mm ASSEMBLY DRAWING BELL-TYPE MOUNTING MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING ...
Página 229
33, 34 46,5 PROVIDE SUFFICIENT CLEARENCE TRANSFORMER TANK BOTTOM FLAT SURFACE Ra 3,2 = MARK (DRIVE SIDE) - MOUNTING FLANGE OF TRANSFORMER COVER O 570 - FIXING BOLT M 12 - GASKET FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD O 660 - INSPECTION WINDOW FOR POS. HEAD - THROUGH - HOLE ø15 - ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD - BOTTOM PART - ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD - TOP PART...
Página 230
MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER TRANSFORMER COVER ON-LOAD TAP-CHANGER WITHDRAWAL HEIGHT V V S III Y - 76 kV 1364 MM V V S III Y - 40 kV V V S III D - 76 kV 1819 MM V V S III D - 40 kV THE WITHDRAWAL HEIGHT CORRESPONDS TO THE CLEARANCE BETWEEN THE COVER FLANGE AND THE LIFTING DEVICE OF THE OLTC INSERT, WHILE THE MOUNTING ROD IS INSERTED.
Página 231
O 660 WIDTH OF GASKET VIEW X 1: 1 1: 2 = BLEEDING FACILITY FOR TAP-CHANGER HEAD = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT = CONNECTION FOR PROTECTIVE RELAY ( EXCHANGEABLE WITH CONNECTION Q ) = CONNECTION FOR OIL RETURN ( ONLY FOR OIL FILTER ) CONNECTIONS ORIENTABLE THROUGH 360°...
Página 232
0° -180° 0° +180° PIPE CONNECTION E2 93° 136° PIPE CONNECTION R 72° 124° PIPE CONNECTION S 50° 110° PIPE CONNECTION Q 29° 95° -135° -114° PRESSURE RELIEF DEVICE DV -65° 123° TEMPERATURE SENSOR T -150° -130° 102° 155° INSPECTION WINDOW SG -160°...
Página 233
0° -180° 0° +180° PIPE CONNECTION E2 74° 107° PIPE CONNECTION R 52° 90° PIPE CONNECTION S 28° 69° PIPE CONNECTION Q -7° 44° PRESSURE RELIEF DEVICE DV 2° 169° TEMPERATURE SENSOR T -30° 120° -55° 30° INSPECTION WINDOW SG -157°...
Página 234
DETAIL Z O 270 O 235 GASKET O 130 - MARK ( DRIVE SIDE ) M 12 MA = 50 Nm SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP® VVS® DIMENSION IN mm PRV-FLANGE FOR PRESSURE RELIEF VALVE MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS MODEL WITH UPPER GEAR UNIT ...
Página 235
ARRANGEMENT G4 STANDARD DESIGN (STRAIGHT DRIVE) ARRANGEMENT G9, G10 (SPECIAL DESIGN) G 10 ATTENTION: H1 MAY BE REALIZED AS MINIMUM DIMENSIONS, POSSIBLY INCREASED BY A CERTIAN POSITION OF THE UPPER GEAR UNIT. MINIMUM DIMENSIONS INTERMEDIATE BEARING REQUIRED FOR ARRANGEMENT _______ _______ ≥...