Pressure Relief Procedure /
Procédure de décompression /
Procedimiento de descompresión
English
Follow this Pressure Relief Procedure whenever you
stop spraying and before cleaning, checking, servic-
ing, or transporting equipment.
ti10154a
English
1 Turn pressure control to lowest
pressure.
Français
1 Régler la régulation de pression
au niveau le plus bas.
Español
1 Ajuste el dispositivo de control
de presión al valor más bajo.
312299B
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión
Observer cette Procédure de décompression, à
chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoy-
age, contrôle, entretien ou manutention du matériel.
ti10140a
2 Hold gun against side of grounded
metal flushing pail. Trigger gun to
relieve pressure.
2 Appuyer le pistolet contre la paroi
d'un seau de rinçage métallique mis
à la terre. Actionner le pistolet pour
relâcher la pression.
2 Mantenga la pistola contra el lateral
de una lata metálica de lavado
conectada a tierra. Dispare la pis-
tola para aliviar la presión.
Français
Siga el Procedimiento de descompresión, cuando
deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar, reparar
o transportar el equipo.
3 Turn prime valve down.
If you suspect spray tip or hose is clogged
or pressure is not fully relieved, VERY
SLOWLY loosen tip guard retaining nut or
hose end coupling to relieve pressure.
Then loosen completely.
3 Tourner la vanne d'amorçage vers le bas.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation
ou le flexible est bouché ou que la pression
n'a pas été complètement relâchée après les
opérations ci-dessus, desserrer TRÈS
LENTEMENT l'écrou de fixation du garde-
buse ou le raccord du flexible pour relâcher
la pression, puis desserrer complètement.
3 Gire la válvula de cebado hacia abajo.
Si se sospecha que la boquilla de pulver-
ización o la manguera están obstruidas, o
que no se ha liberado completamente la
presión, afloje MUY LENTAMENTE la
tuerca de retención del portaboquillas o el
acoplamiento del extremo de la manguera
para liberar la presión. Después afloje com-
pletamente.
Español
ti5316b
ON
OFF
ti10136a
4
Turn power switch OFF, if unit is
being shut down or will be left unat-
tended.
4
Mettre le commutateur M/A sur
ARRÊT pour arrêter l'appareil ou
si on le laisse sans surveillance.
4
Apague el interruptor de potencia,
si desea apagar la unidad o la va
a dejar desatendida.
9