Enlaces rápidos

Akron Streamline Ultra 3
Instrucciones de uso
...with people in mind
792-762_ES_08 • 06/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GETINGE GROUP Arjohuntleigh Akron Streamline Ultra 3

  • Página 1 Akron Streamline Ultra 3 Instrucciones de uso ...with people in mind 792-762_ES_08 • 06/2018...
  • Página 2 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, lea siempre estas Instrucciones de uso y los documentos que las acompañan antes de utilizar el producto. Es obligatorio leer las instrucciones de uso Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de empresas ArjoHuntleigh a menos que se indique lo contrario.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Advertencias, precauciones y notas ..........ii Advertencias generales..............ii 1. Introducción..............1 Presentación del producto ............. 2 2. Aplicaciones clínicas ............ 3 Uso indicado .................. 3 Contraindicaciones................. 3 3. Instalación..............4 Pie ajustable................... 4 Modelos eléctricos ................. 4 4. Funcionamiento............. 5 Controles de elevación..............
  • Página 4: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Advertencias, precauciones y notas Indica posibles peligros en procedimientos o condiciones que, si no se ADVER- siguen adecuadamente, pueden ocasionar la muerte, lesiones u otras TENCIA reacciones adversas graves. Indica posibles peligros en procedimientos o condiciones que, si no se Precaución siguen adecuadamente, pueden ocasionar fallos o daños en el equipo.
  • Página 5 ADVERTENCIA No utilice accesorios que no hayan sido diseñados o autorizados para usarse junto con la mesa. Active siempre los frenos cuando la mesa esté parada. Durante el manejo de la mesa, compruebe que no haya obstáculos tales como muebles que puedan limitar su movimiento.
  • Página 6: Introducción

    1. Introducción La gama de productos STREAMLINE™ de mesas de tratamiento y reconocimiento ha sido diseñada para cubrir un amplio espectro de disciplinas, desde un simple reconocimiento hasta técnicas más intensas de terapia manual y manipulación. Las mesas STREAMLINE de esta gama ofrecen soluciones ergonómicas para gran variedad de problemas de manipulación manual que benefician tanto al paciente como al personal clínico.
  • Página 7: Presentación Del Producto

    Presentación del producto 1. Tapizado 2. Brazos elevadores 3. Pedales de goma 4. Ruedas 5. Reposacabezas desmontable 6. Estructura de pies 7. Accionador eléctrico...
  • Página 8: Aplicaciones Clínicas

    2. Aplicaciones clínicas ADVERTENCIA Para garantizar un uso seguro de la mesa por parte del paciente, un responsable clínico cualificado debe evaluar la edad, el peso, la altura y el estado del paciente antes de utilizar la mesa. Finalidad del equipo La mesa Streamline Ultra 3 se ha diseñado para escaneos por ultrasonidos y proporciona una regulación eléctrica de altura, inclinación y respaldo.
  • Página 9: Instalación

    3. Instalación Pie ajustable ADVERTENCIA Bloquee todas las ruedas antes de ajustar. A.Primero bloquee las ruedas. B.Ajuste el pie. C.Bloquee el pie con la contratuerca. Modelos eléctricos Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Compruebe que el enchufe sea fácilmente accesible de tal manera que se pueda desconectar con rapidez en caso de emergencia.
  • Página 10: Funcionamiento

    4. Funcionamiento Controles de elevación ADVERTENCIA Coloque al paciente de forma segura antes de elevar la mesa. Aleje los cables eléctricos de las partes móviles. Coloque los interruptores de mano/pie en un lugar donde no sea posible su accionamiento involuntario. Modelos eléctricos Pulse para elevar la sección.
  • Página 11: Interruptor De Pie Triple

    Interruptor de pie triple Para utilizar el interruptor de pie triple: A. Retire el interruptor de mano de la caja de control. B. Conecte el cable D-sub del adaptador 2R11227Z al puerto del mando de control de la caja de control. C.
  • Página 12: Cuidado Del Producto

    5. Cuidado del producto ADVERTENCIA No utilice sustancia alcalinas ni otros disolventes orgánicos para realizar la limpieza rutinaria. Reemplace el vinilo rasgado o dañado inmediatamente. Cubra siempre el vinilo con papel o una sábana limpios entre un paciente y otro. Si se ha producido contaminación o si se sospecha que se haya producido, descontamine la mesa antes de su uso.
  • Página 13: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Este producto puede sufrir desgaste y roturas durante su uso. Para garantizar que continúe funcionando de acuerdo con las especificaciones originales, deberán realizarse procedimientos de mantenimiento preventivo en los plazos indicados. ADVERTENCIA Esta lista indica el nivel mínimo de mantenimiento preventivo que se recomienda. Será necesario incrementar la frecuencia de las inspecciones cuando el uso del producto sea intensivo o en un entorno agresivo, o bien si así...
  • Página 14: Localización Y Reparación De Averías

    ADVERTENCIA Todas las comprobaciones eléctricas debe realizarlas un electricista cualificado y autorizado para ello. Localización y reparación de averías En caso de que el equipo no funcione correctamente, en la tabla siguiente se indican algunas comprobaciones simples y medidas correctoras. Si estos pasos no consiguen solucionar el problema, póngase en contacto con ArjoHuntleigh o un servicio técnico autorizado.
  • Página 15: Accesorios

    6. Accesorios Los accesorios recomendados para la gama de productos Streamline Ultra 3 se indican en la siguiente tabla:  Accesorio estándar - Accesorio opcional Número del Peso del Descripción de los accesorios Accesorio accesorio accesorio (kg) Soporte para piernas (requiere el kit ...
  • Página 16: Apoyabrazos (A7310)

    Apoyabrazos (A7310) Precaución Antes de utilizar la mesa, asegúrese de que el apoyabrazos esté bien fijado. A. Para colocar un apoyabrazos, introduzca el pasador en su orificio. B. Fíjelo apretando los tornillos de bloqueo. C. Para retirar el apoyabrazos, afloje los tornillos de bloqueo y saque el apoyabrazos de su orificio.
  • Página 17: Conjunto Del Reposabrazos Plegable Hacia Abajo (A7291)

    Conjunto del reposabrazos plegable hacia abajo (A7291) Ajuste el reposabrazos para acomodar al paciente del siguiente modo: A. Para ajustar el ángulo, gire el mando situado en la parte inferior del reposabrazos. B. Para subir o bajar el reposabrazos, solo tiene que desplazar su posición hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 18: Información Técnica

    7. Información técnica Generalidades Carga máxima de seguridad 225 kg Peso del producto (aprox.) 104 kg aprox. Aviso sonoro 54 dB Condiciones de funcionamiento Temperatura De 5 a 40 °C Humedad relativa Del 20 % al 90 % a 30 °C, sin condensación Presión atmosférica De 800 hPa a 1060 hPa Vinilo Mundial: 88 % PVC - 12 % algodón...
  • Página 19 Ángulos y dimensiones Rango de la altura 53-100cm (21” - 39”) Transporte y almacenamiento Manipular con cuidado. No dejar caer. Evitar choques o impactos violentos. Este equipo debe almacenarse en una zona limpia, seca y bien ventilada que cumpla los siguientes requisitos: Temperatura De –10 a +50 °C...
  • Página 20 Símbolos Carga máxima de seguridad Doble aislamiento (Clase II) Corriente alterna (CA) Fabricante/ fecha de fabricación Peso total del equipo, incluida su carga de Fecha de fabricación trabajo segura Cumple con la Directiva 93/42/EEC Precaución relativa a los productos sanitarios Consulte las Instrucciones de uso Número de serie Pieza aplicada de tipo B.
  • Página 21 Precaución El uso de accesorios no aprobados puede dar lugar a un aumento de las emisiones del equipo o a una menor inmunidad de este. En el apartado 6 de este manual encontrará una lista de los accesorios aprobados. Cuando se utiliza este equipo junto a otros equipos electrónicos, el usuario debe comprobar que el equipo funciona con normalidad.
  • Página 22 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La mesa ha sido diseñada para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario de la mesa debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Nivel de Nivel de conformidad conformidad Prueba de Nivel del ensayo...
  • Página 23 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La cama está pensada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la cama debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Nivel del Prueba de Nivel de ensayo CEI Entorno electromagnético (guía) inmunidad...
  • Página 24 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de radio frecuencia portátiles y móviles y la cama La cama está pensada para su uso en un entorno electromagnético donde las interferencias de RF radiada se encuentren bajo control. El cliente o el usuario de la cama pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y la cama según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
  • Página 25: Lista De Normas Y Certificados

    8. Lista de normas y certificados NORMA/ DESCRIPCIÓN CERTIFICADO EN/CEI 60601-1:2005 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 n.º...
  • Página 26 Intencionalmente vacío...
  • Página 27 HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) ArjoHuntleigh NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 Rua Poeta Bocage n.º...
  • Página 28 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, BARCODE venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, (including human-readable...

Tabla de contenido