Incasso
IT
fig.2B)
Predisporre i raccordi di scarico per la co-
Freestanding
lonna e gli eventuali raccordi per l'acqua calda/fredda.
Verificare che il cavo di alimentazione dell'impianto sia
di lunghezza sufficiente da consentire l'allacciamento
al control box della vasca senza interruzioni o giunzioni
intermedie.
A) Con un livello a bolla, livellare il bordo superiore della
vasca regolando i piedini di gomma.
B) Segnare, con una matita, 6 punti (uno per piedino).
Spostare la vasca, forare in corrispondenza dei segni
fatti in precedenza ed inserire i tasselli.
C) Mettere il controguscio nella sua posizione definitiva,
quindi inserire la vasca all'interno dello stesso.
D) Ruotando il controguscio è possibile accedere a
tutti i piedini, bloccarli con gli appositi dadi e fissarli a
pavimento come indicato in figura.
Incasso
GB
fig.2B)
Provide the drain connections for the
Freestanding
column and, if necessary, connections for hot and cold
water. Check that the power cord of the system is long
enough to allow connection to the control box of the
tub without interruptions or intermediate junctions.
A) Use a level to position the upper edge of the tub
level, adjusting the rubber feet.
B) Mark 6 points with a pencil, one for each foot. Move
the tub, drill holes at the previously made marks, and
insert the plugs.
B
B
C) Place the shell liner its final position, then insert the
tub in it.
D) By turning the shell liner it is possible to reach all of
the feet. Lock them in position with the nuts and fasten
them to the floor as shown in the figure.
Incasso
FR
fig.2B)
Prévoir les raccords d'évacuation pour la
Freestanding
colonne et les éventuels raccords pour l'eau chaude/
froide. Vérifier que le câble d'alimentation de l'installa-
tion soit suffisamment long pour permettre le raccorde-
ment au control box de la baignoire sans interruptions
ni jonctions intermédiaires.
A) À l'aide d'un niveau à bulle, mettre à niveau le bord
supérieur de la baignoire en réglant les pieds en caout-
chouc.
ce
sopra piano / above base surface
Installation oberhalb der Platte
B) Marquer, à l'aide d'un crayon, 6 points (un par pied).
e
sur plan / sobre la superficie
Déplacer la baignoire, percer à hauteur des marques
faites précédemment et insérer les chevilles.
C) Mettre la contre-coque dans sa position définitive et
insérer la baignoire à l'intérieur de celle-ci.
D) En tournant la contre-coque, il est possible d'accéder
à tous les pieds, de la bloquer avec les écrous prévus à
cet effet et de les fixer au sol comme indiqué à la figure.
Incasso
DE
Abb.2B)
Die Anschlussstutzen für die Ablaufsäule und eventuelle
Freestanding
Warm- und Kaltwasseranschlüsse vorbereiten. Prüfen, ob die Länge des
Versorgungskabels für den Anschluss an die Steuereinheit der Wanne
ausreichend ist und keine Unterbrechungen auftreten oder Zwischen-
verbindungen nötig sind.
A) Den oberen Wannenrand mit einer Wasserwaage und Einstellung der
Gummifüße nivellieren.
B) Mit einem Bleistift 6 Punkte (einen pro Fuß) markieren. Die Wanne
verschieben, an den gekennzeichneten Punkten bohren und die Dübel
einsetzen.
C) Die Wannenschale in ihre endgültige Stellung bringen, dann die
Wanne einsetzen.
D) Durch Drehen der Wannenschale kann man alle Füße erreichen und
mit den Schraubenmuttern blockieren und am Fußboden , wie in der
Abbildung gezeigt, befestigen.
Encaje
ES
fig.2B)
Disponga los racores de desagüe para la tubería y los posibles
Independiente
racores de agua caliente/fría. Compruebe que el cable de alimentación
de la instalación tenga la longitud suficiente para permitir la conexión
a la caja de control de la bañera sin interrupciones ni junturas interme-
dias.
A) Con un nivel de burbuja, nivele el borde superior de la bañera regu-
lando las patas de goma.
B) Marque con un lápiz 6 puntos (uno por cada pata). Desplace la bañera,
B
Freestanding
C
perfore sobre las marcas realizadas previamente e introduzca los tacos.
C) Coloque la envoltura externa en su posición definitiva e introduzca la
bañera en su interior.
D) Girando la envoltura externa se puede acceder a todas las patas, blo-
quearlas con las tuercas correspondientes y fijarlas al pavimento como
se indica en la figura.
Incasso
PT
fig.2B)
Freestanding
ais conexões para a água quente/fria. Verificar que o cabo de alimentação
da instalação tenha comprimento suficiente para permitir a ligação ao
control box da banheira sem interrupções ou junções intermediárias.
A) Com um prumo, nivelar a beirada superior da banheira regulando os
pés de borracha.
B) Marcar 6 pontos com um lápis (um para cada pé). Deslocar a banheira,
furar na correspondência das marcas feitas anteriormente e introduzir
as buchas.
C) Colocar a outra parte na sua posição definitiva, depois introduzir a
banheira dentro da mesma.
D) Virando a outra parte da estrutura é possível ter acesso a todos os pés,
travá-los com as porcas apropriadas e fixar no pavimento como indicado
na figura.
9
A
D
D
Predispor as conexões de descarga para a coluna e as eventu-
Fig.
2B
Abb.