Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3979 00
2011-02
P2535-H
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425 0206 30
WARNING
P2535-H
Original Product instructions
Chipping Hammer
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco P2535-H

  • Página 1 P2535-H Printed Matter No. 9836 3979 00 Chipping Hammer 2011-02 Original Product instructions P2535-H 8425 0206 30 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Käyttöohjeet ................49 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........54 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....59 Instrukcja obsługi ................65 Návod na obsluhu ................71 Provozní pokyny .................76 Kezelési utasítás ................81 Spare part list ................86 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 3: Safety And Operating Instructions

    • protective shoes • helmet To prevent injury from a flying chisel: • always wear eye protection • always use a retainer • inspect the retainer for wear or damage regularly © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 4 • use spot suction or a breathing apparatus General information EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN declare that the product (with name, type and serial number, see front © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 5 At 100 hour operating intervals or earlier if operation tion-type air dryer. becomes sluggish or the machine shows sign of • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. sticking, flush through with paraffin or a similar This filter removes solid particles larger than 15 material.
  • Página 6 Adapt the torque setting to the operat- the instructions on the page. or's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 7 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 8 • des bottines de protection • un casque Pour éviter les accidents causés par la chute d'un • Portez toujours des lunettes de protection. burin : • Utilisez toujours une retenue. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 9: Fr Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    • Réduisez la durée totale d'exposition aux correctement isolée. vibrations, en particulier si vous devez guider le burin manuellement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 10 à la formule suivante : L = Consommation d’air (litre/s). (voir notre documentation commerciale). D = Nombre de gouttes par minute (1 goutte = 15 mm3) L* 0.2 = D © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 11 • S'organiser pour avoir un champ de vision adapté Garantie en limitant le mouvement des yeux et de la tête Pour toute réclamation concernant un produit, pendant l'exécution de la tâche. veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 12 être modifiées pour éviter recycler les composants conformément à la légis- une future déficience. lation locale. Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 13: Sicherheit Und Bedienungsanleitung

    3 Um Verletzungen zu vermeiden sind • Handschuhe • Sicherheitsschuhe Um Verletzungen durch herumfliegende Meißel zu • und Helm zu benutzen verhindern: • immer Schutzbrille tragen • Immer eine Halterung verwenden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 14 • Einwirkzeit von Vibrationen reduzieren, wenn der und sorgen Sie für die sichere Isolierung der Maschi- Meißel von Hand geführt wird 8 Staub der bei der Arbeit entsteht, kann gefährlich sein • Speichelabsaugung oder Atemgerät benutzen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 15 Verwendung folgender Formel einzustellen: L = Luftverbrauch (l/Sek.) (Ziehen Sie die Verkaufsunterlagen zu Rate.) D = Anzahl der Tropfen je Minute (1 Tropen = 15 mm³) L* 0,2 = D © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 16 Sie das Werkzeug nah am Körper halten. • Stellen Sie sicher, dass Sie häufig Pausen einle- Herkunftsland gen. Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett angegebenen Informationen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 17 Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations- Weitere Informationen finden Sie auf der Website Syndrom auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in http://www.atlascopco.com/. ausreichendem Maße geregelt wird. Einen EU-Leit- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 18 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 19: Es Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Para evitar lesiones causadas por un cincel que salga • casco despedido: • utilizar siempre protección para los ojos • usar siempre un retenedor • inspeccionar regularmente el retenedor para ver si presenta desgaste o daños y © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 20 Antes de hacer cualquier ajuste de la máquina, por cincel con la mano ejemplo para cambiar un accesorio, asegurarse de que la máquina está desconectada del suministro de aire comprimido y que ésta debidamente aislada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 21 L = Consumo de aire (litros/seg.). (Se puede encontrar en la documentación de ven- ta). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 22 Póngase en contacto con el representante de ventas un grado de fuerza. de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo • Realice ajustes para disponer de un campo de vi- de reclamación. La garantía solo será válida si el sión cómodo con el que minimizar el movimiento...
  • Página 23 Para obtener más información, póngase en contac- Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique to con su representante de ventas de Atlas Copco o AB, no tendremos responsabilidad alguna por las envíenos un e-mail a: consecuencias del uso de los valores declarados en [email protected]...
  • Página 24 • sapatos de protecção • capacete • use sempre protecção ocular Para evitar ferimentos de um buril projectado: • use sempre um retentor • inspeccione o retentor regularmente para detectar defeitos ou desgaste © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 25: Pt Instruções De Operação E De Segurança

    • use sucção de saliva ou máscara de respiração seguramente isolada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 26 Atlas Copco do tipo refrigeração. revista e limpa de seis em seis meses. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com A utilização de peças de substituição que não sejam originais da Atlas Copco poderá...
  • Página 27 • Ajuste para um campo de visão conveniente minimizando o movimento de olhos e cabeça durante a tarefa de trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 28 Desmonte o produto e recicle os componentes de acordo com a legislação local. As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 29: It Istruzioni Per L'uso

    3 Prevenire lesioni personali utilizzando: • guanti • scarpe anti-infortunistiche • elmetto • indossare sempre occhiali protettivi. Per prevenire infortuni provocati da uno scalpello espulso violentemente: • utilizzare il trattenitore a molla © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 30 Per ragioni di responsabilità e di sicurezza del vibrazioni, in modo particolare se l'operatore deve prodotto, qualsiasi modifica dell’utensile e dei suoi condurre lo scalpello manualmente. accessori deve essere autorizzata dall’ufficio tecnico del costruttore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 31 Si raccomanda di installare un lubrificatore a nebbia d’olio Atlas Copco (DIM), impostato in funzione del consumo d'aria dell'utensile pneumatico in base alle seguente formula: L = Consumo aria (litri/s). (Disponibile nella nostra letteratura di vendita). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 32 Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un • Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il svolto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 33 Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali. Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 34 • veiligheidsschoenen • en een helm te dragen Om letsels door een losschietende beitel te • altijd een veiligheidsbril te dragen voorkomen dient u: • altijd een beitelhouder te gebruiken © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 35: Nl Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    Alvorens de machine af te regelen, b.v. veranderen van toe- behoren, dient u ervoor te zorgen dat de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 36 Atlas Copco te installeren. Deze moet worden Onmiddellijk na het doorspoelen, de machine grondig ingesteld op luchtgebruik via het inoliën met olie voor luchtgereedschap. luchtleidingsgereedschap, conform de volgende formule: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 37 Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt • Zorg voor goed licht tijdens het uitvoeren van de in uw regio om een claim in te dienen voor een werkzaamheden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 38 Ontmantel het product en recycle onderdelen conform de lokale wet- en regelgeving. Lever batterijen in bij uw nationale batterij- inzamelingsinstantie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 39: Da Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    For at undgå skader fra en flyvende mejsel: • handsker • brug altid en holder. • sikkerhedssko • kontroller regelmæssigt holderen for slid og • hjelm skader. • hav altid anlagt øjenværn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 40 8 Støv, der frembringes under brugen af maskinen, kan være skadeligt Generelle oplysninger • anvend punktudsugning eller åndedrætsværn EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer, at produktet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 41 Atlas Copco lufttørrer af køletypen. Rensning • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Hvis maskinen arbejder kraftløst eller er snavset, Dette filter fjerner faste partikler større end 15 skal den gennemskylles med parafin eller tilsvarende.
  • Página 42 Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, Evnen til at tage reaktionskræfter afhænger af der sælges af Atlas Copco. operatørens styrke og stilling. Tilpas momentindstillingen til operatørens styrke og Find mere information på websiden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 43 En EU-vejledning til styring af hånd-armvibration findes ved at gå til http://www.pneurop.eu/index.php og vælge 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 44 For å hindre skade på person eller eiendom på grunn av brann: • bruk en annen teknikk • bruk tilbehør som ikke danner gnister (f.eks. nålfeste av berylliumkopper for en nålhakke) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 45: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    10 Hurtigkopling Installering Luftkvalitet • For optimal ytelse og maksimal levetid for maskinen anbefaler vi bruk av trykkluft med maksimalt duggpunkt på +10°C. Vi anbefaler også © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 46 å holde servicekostnader, bruk alltid originale Atlas Copco verktøyet nært kroppen. reservedeler. Garantien opphører å gjelde hvis det • Se til at du tar hyppige pauser. brukes andre deler enn slike. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 47 Støy (i overensstemmelse med ISO15744) Garanti Lydtrykknivå Ta kontakt med Atlas Copcos salgsrepresentant på Lydeffektnivå ditt område for å anvende garantien for et produkt. Usikkerhet Garantien vil kun bli godkjent hvis produktet har © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 48 «Legislation». Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 49 Jotta välttäisit tulipalon aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot: • käytä toista työmenetelmää • käytä kipinöimättömiä työkaluja (neulahakussa esimerkiksi beryllium-pronssisia neuloja) 5 Sähköisku voi olla hengenvaarallinen • varo seiniin upotettuja sähköjohtoja jne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 50 • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on sen ja työkalun välissä on oltava käsiletku (pituus Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin noin 0,5 m) partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 51 Puhdistaminen • Käytä korkealaatuisia kääntöteriä tai kulutusosia altistumisen minimoimiseksi liiallisille Huuhtele kone petrolilla tai vastaavalla 100 tunnin tärinätasoille. välein tai aikaisemmin, jos kone alkaa hidastua tai • Minimoi altistuminen reaktiovoimille. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 52 ServAid on apuohjelma, joka tarjoaa päivitettyjä Epävarmuus tietoja seuraavista: Melu- ja tärinädirektiivin selonteko - Turvaohjeet Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä - Asennus, käyttö ja kunnossapito testeissä mainittujen standardien mukaisesti. Arvot © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 53 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 54: Sv Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    • skyddsskor • skyddshjälm • bär alltid ögonskydd 4 Om explosionsfara föreligger För undvikande av skada: • använd alltid mejsel- eller stanshållare • kontrollera att hållaren inte är skadad eller sliten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 55 (med namn, typ och serienummer, se första sidan) Korrekt handhavande och underhåll överensstämmer med följande direktiv: 9 Kör inte verktyget i tomgång 2006/42/EC Harmoniserade standarder tillämpas: • tomgångsslagen förorsakar höga inre påkänningar och förkortar livslängden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 56 (DIM) eller ett förbättras när det gäller hållning, placering av Dosol-system. komponenter, eller arbetsmiljö. • Ta paus och ändra arbetsställning ofta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 57 Välj Produkter – Säkerhetsdatablad, och följ inställningsmomentet till operatörens styrka instruktionerna på sidan. och kroppsställning och använd en momentarm eller mothåll om vridmomentet är för högt. • Använd ett dammsugningssystem eller andningsmask i dammiga miljöer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 58 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 59: Ru Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    выпасть или случайно вылететь из ин- Во избежание потери зрения: • всегда используйте средства защиты глаз; • рабочие места такого рода следует изолировать друг от друга перегородками; • используйте инструмент только по назначе- нию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 60 Прежде чем приступить к работе с данным ность для рук устройством, ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации. Данное устройство, его насадки и принадлеж- ности разрешается использовать только для тех целей, для которых они разработаны. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 61 • Следует использовать отдельный воздушный шесть месяцев. фильтр типа Atlas Copco FIL. Такой фильтр Использование иных запчастей, кроме ориги- удаляет твердые частицы крупнее 15 микрон нальных деталей производства Atlas Copco, мо- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 62 такое как столы и стулья, подходящее для ность выдерживать силы реакции зависит рабочего задания. от силы и положения оператора при работе. Скорректируйте значение момента в соот- ветствии с силой и положением оператора © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 63 месте могут быть выше. Фактические значения Для получения дополнительной информации воздействия и риск ущерба, которым подвергает- обратитесь к местному торговому представителю ся пользователь, индивидуальны и зависят от метода работы, изделия и устройства рабочего © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 64 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 65: Pl Instrukcja Obsługi

    Unikać wypadków podczas korzystania z narzędzia 1 Dłuto, nóż zakosowy dolny lub górny mogą odpaść lub mogą zostać przypadkowo wy- Aby uniknąć utraty wzroku: • zawsze należy nosić ochronę oczu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 66 • nosić ochronę słuchu dziem, zapewnia długą żywotność i bezpieczną eks- ploatację narzędzia. Należy używać wyłącznie oryginalnych zesta- wów i części zamiennych firmy Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 67 Atlas Copco, może spowodować urządzenia, przed innymi urządzeniami do przy- unieważnienie wszelkich gwarancji. gotowania powietrza, takimi jak REG lub DIM (więcej informacji zawiera punkt dotyczący akce- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 68 Kraj pochodzenia poziomu ramion ograniczaj obciążenie statycz- Patrz informacje podane na etykiecie produktu. ne mięśnie, redukując ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania węży lub przeciwwag. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 69 W przypadku niewłaściwego użytkowania, narzę- Atlas Copco. dzie może powodować syndrom drgań przekazywa- Więcej informacji można znaleźć na stronie nych na kończyny górne (ang. hand-arm vibration). http://www.atlascopco.com/. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący zarzą- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 70 „Tools” (Narzędzia), a następnie „Legislation” (Ustawodawstwo). Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 71: Sk Návod Na Obsluhu

    • ochrannej obuvi • prilby • používajte vždy ochranu zraku Ab ste zabránili poraneniu od letiaceho dláta: • vždy používajte pridržiavač • pravidelne kontrolujte pridržiavač, či nie je opotrebovaný alebo poškodený © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 72 AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN, • použite bodové odsávanie alebo dýchacie vyhlasujeme, že výrobok (s názvom, typovým a zariadenie výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými) smernicou(ami): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 73 Užitočné informácie Atlas Copco Dosol. C Prihláste sa na stránku Atlas Copco Informácie o parametroch maznice Dosol sa www.atlascopco.com nachádzajú v časti Príslušenstvo pre vzduchové systémy v našom hlavnom katalógu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 74 Ak je príslušný moment rade. príliš vysoký, použite podporné rukoväte. Bezpečnostný štandard ISO11148 časť 3 ServAid je k dispozícii na DVD disku a na webe: odporúča použitie pomôcky na absorbovanie http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 75 My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vystavovaniu v individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mieste, nad ktorým nemáme kontrolu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 76: Cs Provozní Pokyny

    • rukavic • ochranné obuvi • ochranné přilby • používejte vždy ochranu zraku Chcete-li zabránit zranění způsobenému sekáčem: • používejte vždy pojistný kroužek • pravidelně kontrolujte opotřebování nebo poškození pojistného kroužku © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 77 8 Prach generovaný během provozu může PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES být škodlivý My, společnost Atlas Copco Industrial Technique • použijte bodové odsávání nebo respirátor AB, S-105 23 STOCKHOLM, ŠVÉDSKO, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 78 Atlas Copco typu Dosol. C Navštivte stránky společnosti Atlas Copco V případě přimazávače Dosol je nastavení www.atlascopco.com uvedeno v části věnované příslušenství pro přívod vzduchu Air Line v našem hlavním katalogu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 79 Pokud dojde ke zlomení břitu vrtáku, může se Softwarový nástroj ServAid je vybaven funkcí vrták zaseknout. Je-li mezní moment příliš pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich vysoký, nezapomeňte použít pomocné rukojeti. produktů. Bezpečnostní norma ISO11148, část 3, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 80 újmy zaznamenané konkrétním uživatelem jsou individuální a závisí na způsobu práce uživatele, obrobku a uspořádání pracoviště, jakož i na době vystavení a na fyzické kondici uživatele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 81: Hu Kezelési Utasítás

    • védőcipőt • sisakot • mindig viseljen szemvédőt A kiszabadult véső okozta balesetek elkerülése: • mindig használjon rögzítőelemet • rendszeresen ellenőrizze, hogy a rögzítő kopott vagy sérült-e © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 82 8 A működés közben keletkező por káros lehet Általános információk • használjon helyi elszívót vagy légzőkészüléket EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVÉDORSZÁG teljes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 83 A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre Copco Dosol típusú egypontos kenő használható. és közzétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat A Dosol beállításait lásd a Sűrítettlevegővezeték- találhat a webhelyünkön. kiegészítők cím alatt a fő katalógusunkban. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 84 3. része az ütvefúró szerszámokhoz A ServAid DVD lemezen és online is elérhető: 10 Nm fölött, az egyenes szerszámokhoz 4 Nm http://servaidweb.atlascopco.com reakciós nyomaték fölött a nyomatékot felfogó segédeszköz használatát ajánlja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 85 érő sérülési kockázat egyedi mértékű, és függ attól, hogy a használó hogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaállomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3979 00...
  • Página 86: Spare Part List

    Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 88 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Tabla de contenido