Tabla de contenido
  • General Safety Rules
  • Miter Saw Specific Safety Rules
  • Additional Safety Rules
  • Symbols
  • Electrical
  • Glossary of Terms
  • Features
  • Tools Needed
  • Loose Parts List
  • Assembly
  • Operation
  • Adjustments
  • Maintenance
  • Warning
  • Règles de Sécurité Générales
  • Règles de Sécurité Supplémentaires
  • Symboles
  • Caractéristiques Électriques
  • Glossaire
  • Caractéristiques
  • Outils Nécessaires
  • Liste des Pièces Détachées
  • Assemblage
  • Utilisation
  • Réglages
  • Entretien
  • Avertissement
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. COMPOUND MITER SAW
SCIE À ONGLETS COMBINÉS
DE 184 mm (7-1/4 po)
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA
DE 184 mm (7-1/4 pulg.)
TS1144
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms .............................. 8
 Features .........................................9-12
 Tools Needed ................................... 13
 Loose Parts List ................................ 13
 Assembly .....................................14-20
 Operation .....................................21-28
 Adjustments ..................................... 29
 Maintenance ..................................... 30
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onglets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire ............................................ 8
 Caractéristiques ............................9-12
 Outils nécessaires ............................ 13
 Assemblage .................................14-20
 Utilisation .....................................21-28
 Réglages ...........................................29
 Entretien ...........................................30
 Commande de pièces /
réparation ......................... Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-12
 Herramientas necesarias .................. 13
 Lista de piezas sueltas ..................... 13
 Armado ........................................14-20
 Funcionamiento ...........................21-28
 Ajustes ..............................................29
 Mantenimiento .................................. 30
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
A D V E RT E N C I A :
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
P a r a
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi TS1144

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7-1/4 in. COMPOUND MITER SAW SCIE À ONGLETS COMBINÉS DE 184 mm (7-1/4 po) SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DE 184 mm (7-1/4 pulg.) TS1144 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Página 60 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ADVERTENCIA: circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones reduce el riesgo de descargas eléctricas. y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 61 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que Numerosos accidentes son causados por herramientas está diseñada. eléctricas mal cuidadas.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. no apaga.
  • Página 62 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA INGLETEADORA firme antes de usarla. Una superficie de trabajo nivelada  Use siempre una abrazadera o un accesorio diseñado para sostener material redondo (como varillas o y firme reduce el riesgo de que la sierra ingleteadora pierda estabilidad.
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Nunca se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. con la trayectoria de la hoja de la sierra.  No se pare nunca en la herramienta. Pueden producirse ...
  • Página 64 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 65 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo El doble aislamiento es una característica de seguridad de las requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión Laboratories (UL).
  • Página 66 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento en dos pedazos. correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 67 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 0°: Tamaños máximos Árbol ................5/8 pulg. de la madera .... 38 mm x 76 mm (1-1/2 pulg. x 3 pulg.) Diámetro de la hoja ..........7-1/4 pulg. Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: Velocidad en vacío (RPM) ........
  • Página 68 CARACTERÍSTICAS SEGURO DEL GATILLO DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE PARCIAL PASADOR DE FIJACIÓN LLAVE DE HOJA PERILLA DE FIJACIÓN MANGO DE BISEL LATERAL ESCALA DE BISELES BASE Fig. 2 10 - Español...
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS FAMILÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA MANGO COMBINADA EN “D” Vea las figuras 1 y 2. GUÍA DE INGLETES El uso seguro que este producto requiere la comprensión de DESLIZABLE PARCIAL la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así...
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE PARCIAL GATILLO DEL La guía de ingletes deslizable parcial de su sierra ingleteadora INTERRUPTOR compuesta sirve para ayudarlo a asegurar la pieza de trabajo al hacer cortes rectos. La función de deslizamiento permite ajustar la posición de la guía de ingletes parcial de forma sencilla.
  • Página 71 HERRAMIENTAS NECESARIAS La herramienta siguiente (no incluida) es necesaria para efectuar ajustes o instalar la hoja: ESCUADRA DE ESCUADRA COMBINACIÓN Fig. 6 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la herramienta:  Sierra ingleteadora  Saco captapolvo  Manual del operador (no se muestra) ...
  • Página 72 ARMADO DESEMPAQUETADO  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la Este producto requiere armarse. misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes,  Retire cuidadosamente la sierra ingleteadora de la caja, consulte los procedimientos específicos explicados más utilizando el mango en forma de “D”...
  • Página 73 ARMADO  Libere el pasador de seguro permitiendo que fije a la sierra en su lugar. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la sierra ingleteadora CÓMO INSTALAR LA PERILLA DE BLOQUEO combinada esté firmemente montada en un banco de DEL BISEL trabajo o en un pedestal aprobado.
  • Página 74 ARMADO SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 11. SACO CAPTAPOLVO Se suministra un saco captapolvo para utilizarse con la sierra ingleteadora. Se acopla en la abertura de salida del aserrín, en la protección superior de la hoja. Para instalarlo, apriete los dos clips metálicos para abrir la boca del saco y móntelo en la abertura de salida del aserrín.
  • Página 75 ARMADO  Desconecte la sierra.  Suba el brazo de la sierra. HOJA  Gire el protección inferior de la hoja hacia arriba y hacia HUSILLO atrás para exponer el perno de la hoja. ARANDELA NOTA: Levante la protección de la hoja hasta que haya EXTERIOR resistencia y siga levantándola hasta que llegue a la DE LA HOJA...
  • Página 76 ARMADO EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA PLACA DE GARGANTA Vea la figura 15. ADVERTENCIA: La placa de la garganta debe estar a debajo de la mesa de ingletes. Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, la pieza de trabajo puede engancharse en los bordes desiguales y resultar en atoramientos, lo cual podría causar lesiones corporales serias.
  • Página 77 ARMADO HOJA ESCALA DE TORNILLO DEL BISELES INDICADOR GUÍA DE INGLETES MESA DE ESCUADRA INGLETES INDICADOR VISTA DE LA HOJA FUERA DE ESCUADRA CON DE LA ESCALA LA GUÍA, SE REQUIEREN AJUSTES Fig. 18 TORNILLO(S) DE CABEZA HUECA Fig. 20 TORNILLO DEL INDICADOR INDICADOR...
  • Página 78 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA  Ajuste el tornillo de ajuste del tope para alinear la hoja con la escuadra. Vea el apartado Ajuste de los topes en la DE INGLETES sección Ajustes. Vea las figuras 22 a 24. ...
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo Para evitar lesiones corporales serias, siempre asegurar la perilla de fijación de inglete y perilla de fijación de vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de bisel antes de efectuar un corte. De lo contrario podría un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE/ distorsionada la tabla, coloque el lado convexo contra la guía. Si se coloca el canto cóncavo de la tabla contra la TRANSVERSALES guía, la tabla podría venirse sobre la hoja al final del corte, Vea las figuras 25 y 26.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL  Sujete firmemente el mango de la sierra. Oprima la palanca del seguro del gatillo y luego oprima el gatillo. Deje Vea la figura 27. transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la fibra de velocidad máxima.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR UN CORTE A INGLETE CORTE EN BISEL COMBINADO COMBINADO Vea las figuras 28 y 29. Un corte en bisel combinado es un corte efectuado a un ángulo de inglete y a un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, PRENSA DE cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para...
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO  Al cortar tablas o molduras largas, apoye el extremo opuesto del material sobre un soporte de rodillo o con una superficie de trabajo a nivel con la mesa de la sierra. Vea la figura 30.  Sujete firmemente la pieza con una mano y asegúrela contra la guía.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,62°, Esta sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente a la derecha o izquierda, según el corte deseado para cada para cortes de molduras de corona.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 32 y 33. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la figura 32. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 33, se trabará...
  • Página 87 AJUSTES AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL ADVERTENCIA:  La sierra ingleteadora combinada debe inclinarse fácilmente al aflojar la perilla de fijación de bisel e inclinar Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que el brazo de la sierra hacia la izquierda. la herramienta esté...
  • Página 88 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. idénticas.
  • Página 89 NOTES / NOTAS...
  • Página 90 NOTES / NOTAS...
  • Página 91 NOTES / NOTAS...
  • Página 92 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido