Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. COMPOUND MITER SAW
SCIE À ONGLETS COMBINÉS
DE 184 mm (7-1/4 po)
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA
DE 184 mm (7-1/4 pulg.)
TS1144
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms .............................. 8
 Features .........................................9-12
 Tools Needed ................................... 13
 Loose Parts List ................................ 13
 Assembly .....................................14-20
 Operation .....................................21-28
 Adjustments ..................................... 29
 Maintenance ..................................... 30
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onglets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire ............................................ 8
 Caractéristiques ............................9-12
 Outils nécessaires ............................ 13
 Assemblage .................................14-20
 Utilisation .....................................21-28
 Réglages ...........................................29
 Entretien ...........................................30
 Commande de pièces /
réparation ......................... Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-12
 Herramientas necesarias .................. 13
 Lista de piezas sueltas ..................... 13
 Armado ........................................14-20
 Funcionamiento ...........................21-28
 Ajustes ..............................................29
 Mantenimiento .................................. 30
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
A D V E RT E N C I A :
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
P a r a
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi TS1144

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7-1/4 in. COMPOUND MITER SAW SCIE À ONGLETS COMBINÉS DE 184 mm (7-1/4 po) SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DE 184 mm (7-1/4 pulg.) TS1144 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, illustrations sense when operating a power tool. Do not use a and specifications provided with this power tool. power tool while you are tired or under the influence of Failure to follow all instructions listed below may result drugs, alcohol or medication.
  • Página 3: Miter Saw Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Store idle power tools out of the reach of children and  Use the power tool, accessories and tool bits etc. do not allow persons unfamiliar with the power tool in accordance with these instructions, taking into or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Additional Safety Rules

    MITER SAW SPECIFIC SAFETY RULES  Provide adequate support such as table extensions,  If the workpiece or blade becomes jammed, turn saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer the miter saw off. Wait for all moving parts to stop than the table top.
  • Página 5 ADDITIONAL SAFETY RULES  Always wear eye protection with side shields which  Never stand or have any part of the body in line with the is marked to comply with ansi Z87.1 when using this path of the saw blade. product.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, When using a power tool at a considerable distance from which eliminates the need for the usual three-wire grounded a power source, be sure to use an extension cord that has power cord.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity with Miter at 45°/Bevel 0°: Maximum lumber sizes ......1-1/2 in. x 3 in. Arbor ................5/8 in. Cutting Capacity with Miter at 0°/Bevel 45°: Blade Diameter ............7-1/4 in. Maximum lumber sizes ......1 in. x 4-1/4 in. No Load Speed (RPM) ........
  • Página 10 FEATURES TRIGGER SWITCH TRIGGER LOCKOUT LEVER PARTIAL SLIDING FENCE LOCK PIN BLADE WRENCH BEVEL HANDLE LOCK AREA KNOB BEVEL SCALE BASE Fig. 2 10 - English...
  • Página 11 FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW “D” See Figures 1 - 2. HANDLE The safe use of this product requires an understanding of PARTIAL the information on the tool and in this operator’s manual as SLIDING well as a knowledge of the project you are attempting. Before FENCE use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 12 FEATURES PARTIAL SLIDING FENCE The partial sliding fence on your compound miter saw has SWITCH been provided to help secure the workpiece when making TRIGGER straight cuts. The sliding feature makes it easy to adjust the position of the partial fence. Loosen the fence screw before attempt- ing to slide the partial fence.
  • Página 13: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments or installing the blade: COMBINATION SQUARE SQUARE Fig. 6 LOOSE PARTS LIST The following items are included with the tool:  Miter Saw  Dust Bag  Blade Wrench ...
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING enced the settings, refer to specific procedures explained later in this manual. This product requires assembly.  If any parts are damaged or missing, please call  Carefully lift miter saw from the carton by the “D” handle 1-800-525-2579 for assistance.
  • Página 15 ASSEMBLY INSTALLING THE BEVEL LOCK KNOB WARNING: See Figure 10. This saw can tip over if the saw head is released suddenly To install the bevel lock knob, slide the washer onto the and the saw is not secured to a work surface. ALWAYS threaded stud on the end of the bevel lock knob then place secure this saw to a stable work surface before any use the knob into the threaded hole on the back of the saw.
  • Página 16 ASSEMBLY DUST BAG See Figure 11. DUST A dust bag is provided for use on the miter saw. It fits over the exhaust port on the upper blade guard. Squeeze the two metal clips to open the mouth of the bag and slide it on the exhaust port.
  • Página 17 ASSEMBLY  Rotate lower blade guard up and back to expose the blade bolt. BLADE NOTE: Raise the blade guard until resistance is met and SPINDLE continue to raise the guard until it reaches the locked OUTER open position. BLADE WASHER ...
  • Página 18 ASSEMBLY REMOVING/REPLACING THE THROAT PLATE See Figure 15. WARNING: The throat plate must be below the miter table. If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edges resulting in binding which could result in serious personal injury.
  • Página 19 ASSEMBLY INDICATOR BLADE SCREW BEVEL SCALE MITER FENCE SQUARE MITER TABLE SCALE VIEW OF BLADE NOT SQUARE WITH FENCE, INDICATOR ADJUSTMENTS ARE REQUIRED Fig. 18 SOCKET HEAD SCREW(S) Fig. 20 INDICATOR SCREW SCALE INDICATOR FENCE SCREW MITER SLIDING MITER SCALE PARTIAL FENCE FENCE Fig.
  • Página 20 ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE  Retighten bevel lock knob. Recheck blade-to-table alignment. See Figures 22 - 24. NOTE: The above procedure can be used to check blade  Unplug the saw. squareness of the saw blade to the miter table at both 0 °...
  • Página 21: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. To avoid serious personal injury, always tighten the miter Remember that a careless fraction of a second is suf- lock knob and the bevel lock knob before making a cut. ficient to inflict serious injury.
  • Página 22 OPERATION TO MITER CUT/CROSS CUT  Place the workpiece flat on the miter table with one edge securely against the fence. If the board is warped, place See Figures 25 - 26. the convex side against the fence. If the concave edge A cross cut is made by cutting across the grain of the of a board is placed against the fence, the board could workpiece.
  • Página 23 OPERATION TO BEVEL CUT  Grasp the saw handle firmly. Depress the trigger lockout lever and squeeze the switch trigger. Allow several sec- See Figure 27. onds for the blade to reach maximum speed. A bevel cut is made by cutting across the grain of the ...
  • Página 24 OPERATION TO COMPOUND MITER CUT COMPOUND MITER CUT See Figures 28 - 29. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
  • Página 25 OPERATION  Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the work clamp, C-clamp, or other suitable clamp to secure the workpiece when possible.  Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting operation just to make sure that no problems will occur when the cut is made.
  • Página 26 OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making the required cut.
  • Página 27 OPERATION CUTTING CROWN MOLDING 31.62° either right or left, depending on the desired cut for the application. See the chart for correct angle settings and This compound miter saw does an excellent job of cutting correct positioning of crown molding on miter table. crown molding.
  • Página 28 OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 32 - 33. When cutting warped material, always make sure it is posi- tioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 32. If the warped material is positioned the wrong way as shown in figure 33, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Página 29: Adjustments

    ADJUSTMENTS BEVEL PIVOT ADJUSTMENT WARNING:  The compound miter saw should bevel easily by loosening Before performing any adjustment, make sure the tool is the bevel lock knob and tilting the saw arm to the left. unplugged from the power supply. Failure to heed this ...
  • Página 30: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient When servicing, use only identical replacement parts. amount of high grade lubricant for the life of the unit under Use of any other parts can create a hazard or cause normal operating conditions.
  • Página 31: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 32 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil conformément à ces instrutions pour les applications ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à...
  • Página 33: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONLGETS  Planifier votre travail. Chaque fois que vous modifiez le  Utiliser toujours une pince ou un dispositif de fixation réglage d’angle de biseau ou d’onglet, s’assurer que le conçu pour soutenir correctement des matériaux ronds guide réglable est correctement ajusté...
  • Página 34 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPLÉMENTAIRES  Maintenir tous les dispositifs de protection en place et  Ne jamais faire passer le commutateur de la position en bon état de fonctionnement. marche à la position arrêt rapidement. Ceci pourrait causer le desserrage de la lame, créant une situation ...
  • Página 35: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 36: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les par Underwriter’s Laboratories (UL). outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Pour le travail à...
  • Página 37: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 0° Dimensions maximum Axe ..................5/8 po de planches de bois .... 38 mm x 76 mm (1-1/2 po x 3 po) Diamètre de la lame ............7-1/4 po Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45° Vitesse à vide (RPM) ............5 100 /min Dimensions maximum de planches de bois ..
  • Página 39 CARACTÉRISTIQUES VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR GÂCHETTE GUIDE COULISSANT PARTIEL AXE DE BLOCAGE CLÉ DE LAME POIGNÉE LATÉRALE BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU ÉCHELLE BASE DE BISEAU Fig. 2 10 - Français...
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À POIGNÉE ONGLETS COMPOSÉS. EN « D » Voir les figures 1 et 2. GUIDE COULISSANT L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension PARTIEL des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec ...
  • Página 41 CARACTÉRISTIQUES GUIDE COULISSANT PARTIEL Le guide coulissant partiel de votre scie à onglets mixte est présent pour aider à sécuriser la pièce à travailler au moment GÂCHETTE d’effectuer des coupes droites. La caractéristique coulissante permet d’ajuster aisément la position du guide partiel. Desserrer la vis du guide avant de tenter ...
  • Página 42: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : ÉQUERRE À ÉQUERRE COMBINAISONS Fig. 5 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant doivent être inclus avec l’outil: ...
  • Página 43: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE  La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise. Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si  Ce produit doit être assemblé. les réglages ont été modifiés en cours d’expédition, voir  Soulever avec précaution la scie à onglets du carton les procédures spécifiques présentées dans ce manuel. d’emballage par la poignée en «...
  • Página 44 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU BOUTON DE BLOCAGE DE AVERTISSEMENT : BISEAU Voir la figure 10. Cette scie peut basculer si sa tête est relâchée brusquement et assujettie à un plan de travail. Pour éviter Pour installer le bouton de blocage de biseau, glisser la des blessures graves, TOUJOURS assujettir la scie à un ...
  • Página 45 ASSEMBLAGE SAC À POUSSIÈRE SAC À Voir la figure 11. POUSSIÈRE Un sac à poussières est fourni avec cette scie à onglets. Il s’adapte sur l’orifice de sortie sur la protection supérieure de la lame. Pour l’installer, pincer les deux pinces métalliques pour ouvrir l’orifice du sac et le glisser sur l’orifice de sortie.
  • Página 46 ASSEMBLAGE  Tourner le protège-lame inférieur vers le haut et l’arrière pour exposer le boulon de lame. LAME NOTE : Soulever le guide de lame jusqu'à ce que vous BROCHE ressentez une résistance et continuer à soulever le guide jusqu'à ce qu'il atteigne la position ouverte verrouillée. RONDELLE DE LAME  ...
  • Página 47 ASSEMBLAGE RETRAIT / REMPLACEMENT DE LA PLAQUE À GORGE Voir la figure 15. AVERTISSEMENT : La plaque à gorge doit être au dessous de la table à onglets. Si la plaque à gorge est trop haute ou trop basse, la pièce de bois peut accrocher les bords inégaux et causer un blocage entraînant des blessures graves.
  • Página 48 ASSEMBLAGE LAME ÉCHELLE DE VIS DE BISEAU INDICATEUR GUIDE D’ONGLET ÉQUERRE TABLE À ONGLETS VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES Fig. 18 INDICATEUR D’ÉCHELLE VIS À TÊTE CREUSE DE FIXATION Fig. 20 VIS DE INDICATEUR INDICATEUR D’ÉCHELLE...
  • Página 49 ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À  Tourner la vis de réglage de butée positive de manière à mettre la lame en parallèle avec l’équerre. Voir la section LA TABLE À ONGLETS Réglage de butée positive dans la section Réglages. Voir les figures 22 à...
  • Página 50: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Pour éviter des blessures, toujours serrer fermement le bouton de verrouillage d'angle et le bouton de verrouillage prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’angle de biseau avant d'effectuer une coupe.
  • Página 51 UTILISATION POUR COUPE D’ONGLETS / COUPE  Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la TRANSVERSALES planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide. Voir les figures 25 et 26.
  • Página 52 UTILISATION POUR COUPE EN BISEAU   Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à  vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera Voir la figure 27. lorsque la coupe est effectuée. Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la   Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le levier de  pièce, avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en verrouillage et puis serrer la gâchette. Attendre quelques ...
  • Página 53 UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ COUPE D’ONGLET COMPOSÉ Voir les figures 28 et 29. Une coupe d’onglet composé consiste à utiliser un angle d’onglet et un angle de biseau simultanément. Ce type de coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à pans inclinés et certains travaux de charpente.
  • Página 54 UTILISATION  Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de serrage de pièce, un serre-joint ou ou autre pince adaptée pour maintenir la pièce.   Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à  vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.
  • Página 55 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Página 56 UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant couronnées. En général, les scies à onglets sont préférables à ...
  • Página 57 UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 32 et 33. Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord convexe est placé contre le guide, comme le montre la figure 32. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme illustré...
  • Página 58: Réglages

    RÉGLAGES de verrouillage d’angle de biseau et en inclinant le bras de la scie vers la gauche. AVERTISSEMENT :  Si le mouvement est restreint ou si les articulations Avant  d’effectuer  tout  réglage,  s’assurer  que  l’outil  est  présentent du jeu, faire réparer la scie par le centre de débranché.
  • Página 59: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune  d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce autre lubrification n’est donc nécessaire.
  • Página 60 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ADVERTENCIA: circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones reduce el riesgo de descargas eléctricas. y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 61 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que Numerosos accidentes son causados por herramientas está diseñada. eléctricas mal cuidadas.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. no apaga.
  • Página 62 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA INGLETEADORA firme antes de usarla. Una superficie de trabajo nivelada  Use siempre una abrazadera o un accesorio diseñado para sostener material redondo (como varillas o y firme reduce el riesgo de que la sierra ingleteadora pierda estabilidad.
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Nunca se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. con la trayectoria de la hoja de la sierra.  No se pare nunca en la herramienta. Pueden producirse ...
  • Página 64 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 65 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo El doble aislamiento es una característica de seguridad de las requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión Laboratories (UL).
  • Página 66 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento en dos pedazos. correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 67 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 0°: Tamaños máximos Árbol ................5/8 pulg. de la madera .... 38 mm x 76 mm (1-1/2 pulg. x 3 pulg.) Diámetro de la hoja ..........7-1/4 pulg. Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: Velocidad en vacío (RPM) ........
  • Página 68 CARACTERÍSTICAS SEGURO DEL GATILLO DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE PARCIAL PASADOR DE FIJACIÓN LLAVE DE HOJA PERILLA DE FIJACIÓN MANGO DE BISEL LATERAL ESCALA DE BISELES BASE Fig. 2 10 - Español...
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS FAMILÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA MANGO COMBINADA EN “D” Vea las figuras 1 y 2. GUÍA DE INGLETES El uso seguro que este producto requiere la comprensión de DESLIZABLE PARCIAL la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así...
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE PARCIAL GATILLO DEL La guía de ingletes deslizable parcial de su sierra ingleteadora INTERRUPTOR compuesta sirve para ayudarlo a asegurar la pieza de trabajo al hacer cortes rectos. La función de deslizamiento permite ajustar la posición de la guía de ingletes parcial de forma sencilla.
  • Página 71 HERRAMIENTAS NECESARIAS La herramienta siguiente (no incluida) es necesaria para efectuar ajustes o instalar la hoja: ESCUADRA DE ESCUADRA COMBINACIÓN Fig. 6 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la herramienta:  Sierra ingleteadora  Saco captapolvo  Manual del operador (no se muestra) ...
  • Página 72 ARMADO DESEMPAQUETADO  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la Este producto requiere armarse. misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes,  Retire cuidadosamente la sierra ingleteadora de la caja, consulte los procedimientos específicos explicados más utilizando el mango en forma de “D”...
  • Página 73 ARMADO  Libere el pasador de seguro permitiendo que fije a la sierra en su lugar. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la sierra ingleteadora CÓMO INSTALAR LA PERILLA DE BLOQUEO combinada esté firmemente montada en un banco de DEL BISEL trabajo o en un pedestal aprobado.
  • Página 74 ARMADO SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 11. SACO CAPTAPOLVO Se suministra un saco captapolvo para utilizarse con la sierra ingleteadora. Se acopla en la abertura de salida del aserrín, en la protección superior de la hoja. Para instalarlo, apriete los dos clips metálicos para abrir la boca del saco y móntelo en la abertura de salida del aserrín.
  • Página 75 ARMADO  Desconecte la sierra.  Suba el brazo de la sierra. HOJA  Gire el protección inferior de la hoja hacia arriba y hacia HUSILLO atrás para exponer el perno de la hoja. ARANDELA NOTA: Levante la protección de la hoja hasta que haya EXTERIOR resistencia y siga levantándola hasta que llegue a la DE LA HOJA...
  • Página 76 ARMADO EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA PLACA DE GARGANTA Vea la figura 15. ADVERTENCIA: La placa de la garganta debe estar a debajo de la mesa de ingletes. Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, la pieza de trabajo puede engancharse en los bordes desiguales y resultar en atoramientos, lo cual podría causar lesiones corporales serias.
  • Página 77 ARMADO HOJA ESCALA DE TORNILLO DEL BISELES INDICADOR GUÍA DE INGLETES MESA DE ESCUADRA INGLETES INDICADOR VISTA DE LA HOJA FUERA DE ESCUADRA CON DE LA ESCALA LA GUÍA, SE REQUIEREN AJUSTES Fig. 18 TORNILLO(S) DE CABEZA HUECA Fig. 20 TORNILLO DEL INDICADOR INDICADOR...
  • Página 78 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA  Ajuste el tornillo de ajuste del tope para alinear la hoja con la escuadra. Vea el apartado Ajuste de los topes en la DE INGLETES sección Ajustes. Vea las figuras 22 a 24. ...
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo Para evitar lesiones corporales serias, siempre asegurar la perilla de fijación de inglete y perilla de fijación de vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de bisel antes de efectuar un corte. De lo contrario podría un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE/ distorsionada la tabla, coloque el lado convexo contra la guía. Si se coloca el canto cóncavo de la tabla contra la TRANSVERSALES guía, la tabla podría venirse sobre la hoja al final del corte, Vea las figuras 25 y 26.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL  Sujete firmemente el mango de la sierra. Oprima la palanca del seguro del gatillo y luego oprima el gatillo. Deje Vea la figura 27. transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la fibra de velocidad máxima.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR UN CORTE A INGLETE CORTE EN BISEL COMBINADO COMBINADO Vea las figuras 28 y 29. Un corte en bisel combinado es un corte efectuado a un ángulo de inglete y a un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, PRENSA DE cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para...
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO  Al cortar tablas o molduras largas, apoye el extremo opuesto del material sobre un soporte de rodillo o con una superficie de trabajo a nivel con la mesa de la sierra. Vea la figura 30.  Sujete firmemente la pieza con una mano y asegúrela contra la guía.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,62°, Esta sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente a la derecha o izquierda, según el corte deseado para cada para cortes de molduras de corona.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 32 y 33. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la figura 32. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 33, se trabará...
  • Página 87 AJUSTES AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL ADVERTENCIA:  La sierra ingleteadora combinada debe inclinarse fácilmente al aflojar la perilla de fijación de bisel e inclinar Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que el brazo de la sierra hacia la izquierda. la herramienta esté...
  • Página 88 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. idénticas.
  • Página 89 NOTES / NOTAS...
  • Página 90 NOTES / NOTAS...
  • Página 91 NOTES / NOTAS...
  • Página 92 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido