Tabla de contenido

Enlaces rápidos

The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors
Dosmatic USA Certified ISO 9001:2008 QMS
Operating Manual•Mode D'Emploi
Bediehnungs Handbuch •Manual de Operación
Manual de operação
®
Model 0.3%
Model 0.3% PAA
Model 2.5%
Model 2.5 % WSP
Model 5%
Model 10%
Fluid Flow Range:
Débit d'eau:
Durchflussmenge:
Caudal de trabajo:
Vazão Operativa:
0.04 gpm to 20 gpm
0,15 l/mn to 76 l/mn
Injection Range
Dosage:
Dosierung:
Dosificación:
Injeção:
0.025% to 10%
1:4000 to 1:10
Operating Pressure:
Pression:
Druck:
Presión operativa:
Pressão operativa:
5 to 100* psi
0,34 to 6,9 bar
*Specifications vary by model.
*Les données techniques varient
selon les modèles.
* Technische Daten sind je nach
Modell unterschiedlich.
* Características técnicas varían
según modelo.
* Características técnicas variam
conforme o modelo.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DOSMATIC SUPERDOS 20-0.3%

  • Página 1 *Les données techniques varient selon les modèles. * Technische Daten sind je nach Modell unterschiedlich. * Características técnicas varían según modelo. * Características técnicas variam conforme o modelo. The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors Dosmatic USA Certified ISO 9001:2008 QMS...
  • Página 2 Quick Start Up Puesta en marcha rápida Démarrage Rapide Inicialização rápida Schnell Antrieb ↓ → Part # 013825 Rev. E English: 2...
  • Página 3 Tel: +33 (0)5 57 97 13 13 Email:[email protected] Fax: +33 (0)5 57 97 10 19 www.dosmatic.com Email:[email protected] Dosmatic Asia Co., Ltd. Dosmatic Latin America 861/8 T.I.T. Tower Rm. 1703 Loria 398, 4º Piso Of. 16 Satupradit Rd. Lomas de Zamora...
  • Página 4: Operating Principle

    The fluid drives the injector, which pulls the required percentage of concentrate directly from the chemical solution container. Inside the Dosmatic patented mixing chamber, the concentrate is mixed with the fluid, and the fluid pressure forces the mixed solution downstream.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Please read this manual carefully before putting the Dosmatic injector into operation. This booklet has the information you will need for the use and care of your new Dosmatic injector. If you have any further questions about your injector, the warranty, routine maintenance or proper usage, please contact your nearest distributor or Dosmatic customer service.
  • Página 6: Package Contents

    Package Contents The injector is packaged with the following items: Dosmatic Injector (not shown) Mounting Bracket Dosage Piston Mounting Nuts and Bolts O-ring Filter Manual (not shown) Suction Tube 25 5% 011025 2.5% 010025 Dosmatic USA 0.3% 010025 Certified ISO 9001:2008 QMS...
  • Página 7: Safety Precautions

    Dosmatic WSP injector or install approx. 72°F (22°C) for an eight hour period. a WSPL lower end conversion kit to an existing Dosmatic dosage piston model injector. English: 7...
  • Página 8: Operations

    Operations Clicking Sound is Normal Fluid flowing through the injector will automatically cause the injector to “click” and inject a set amount of solution Fig. 3 into the fluid line. The higher the flow rate the more Typical wall frequent the "clicking". The injector is designed to inject solution proportionally (at the same set ratio) regardless mounting of fluid flow.
  • Página 9: Installation And Start-Up

    Using the inlet side as a shut-off valve could cause full strength solution to siphon into the feed line. and for the warranty to be valid. Dosmatic recommends a Twist II Clean filter that can be ordered with your injector.
  • Página 10: Maintenance

    Remote Injector for proper application. Contact your local distributor or Kit shown on a Dosmatic customer service for information or to order. single injector. Maintenance Reference numbers refer to Page 14 - 20...
  • Página 11: Routine Maintenance Instructions

    Routine Maintenance Instructions 0.3%, 2.5%, 5% ↓ ↓ Step 2. Step 1. Step 3. Rotate #51 SHAFT 90º and pull Unscrew LOWER END Pry the #15 SEAL RETAINER from from body. CYLINDER ASSEMBLY from the injector. Pry #17 O-RING from body.
  • Página 12: Routine Maintenance Instructions - 10

    Routine Maintenance Instructions - 10% ↓ Step 1. Step 2. Step 3. Unscrew LOWER END Remove #93 CAPSCREW from the Remove LOWER END ASSEMBLY . end of the shaft using a wrench ASSEMBLY from body. and nut driver. ↓ Step 4. Step 6.
  • Página 13: Troubleshooting

    Is the unit installed backward? The arrow on the unit must point in the direction of the fluid flow. Fluid not flowing through system If still not clicking, do not open the upper body. Call Dosmatic Customer Service. Fluid rate is below or exceeds rated service flow of injector. (see Specifications page 6).
  • Página 14: Injector Repair Parts

    Injector Repair Parts Ref. # Part # Description 194610 Upper Body (Must Order W/#88) 194605 Mixing Chamber Gasket 011876VH Piston Assembly (Must Order With #21) 011879T Piston Assembly 10% (Must Order With #21) 011172 Shaft Assembly 004014 Hairpin 011031 Lower Body NPT 1" 011031B Lower Body BSP 1"...
  • Página 15: Lower End Injector & Wear Parts Kits 0.3% Paa

    Lower end injector & wear parts kits 0.3% PAA: Kit A – Wear Parts Kit (shaft assy, 012310K 17, 51 Manual Part # Description of Part O-ring) Reference Kit C – Wear Parts Kit (Kit A, inner 012311K 17, 51, 63, 68 194404P Cylinder, inner cylinder, O-ring)
  • Página 16: Lower End Injector & Wear Parts Kits 0.3

    Lower end injector & wear parts kits 0.3%: Kit A – Wear Parts Kit (shaft assy, O-ring) 012310 17, 51 Manual Part # Description of Part Reference Kit C – Wear Parts Kit (Kit A, inner cylinder, 012311 17, 51, 63, 68 O-ring) 194404P Cylinder, inner...
  • Página 17: Lower End Injector & Wear Parts Kits 2.5

    Lower end injector & wear parts kits 2.5%: Kit A – Wear Parts Kit (dosage 011850V 14, 17, 44 Manual Part # Description of Part piston and O-rings) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Kit A & 011945V 14, 17, 44, 51 194404P Cylinder, inner shaft)
  • Página 18: Lower End Injector & Wear Parts Kits 2.5% Wsp

    Lower end injector & wear parts kits 2.5% WSP: Kit A – Wear Parts Kit (dosage 011850WSP 17, 44 Manual Part # Description of Part gasket and O-rings) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Kit A, 011945WSP 17, 44, 51 194023 Cylinder, inner &...
  • Página 19: Lower End Injector & Wear Parts Kits 5

    Lower end injector & wear parts kits 5%: Manual Part # Description of Part Kit A – Wear Parts Kit (dosage 011852PV 14, 17, 44 piston and O-rings) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Kit A, & 011950V 14, 17, 44, 51 194405P Cylinder, inner shaft)
  • Página 20: Lower End Injector & Wear Parts Kits 10

    Lower end injector & wear parts kits 10%: Kit A - Wear Parts Kit (Dosage Piston, 011138 14, 17, 44 Manual Part # Description of Part O-rings) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Hose kit) 011849M 011921P Outer Cylinder Kit C - Wear Parts Kit (Kit A, O-ring) 011107 14, 17, 44, 91...
  • Página 21: Warranty

    Authorization (RA) number, contact your country's Dosmatic Customer Service to obtain. 3. Send freight prepaid and ship to Dosmatic or your local distributor. For the name of your local distributor or if returning to Dosmatic, contact your country's Dosmatic Customer Service.
  • Página 22 Entretien et garantie Dosmatic offre une garantie limitée de 3 ans à compter de la date d’achat de l’appareil et le couvre uniquement contre les défauts de fabrication ou les composants défectueux. Si vous l’entretenez et l’utilisez soigneusement, votre injecteur aura une durée de vie plus longue.
  • Página 23: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Précis et Fiable Directement installée sur le réseau d’eau, la pompe doseuse Dosmatic fonctionne sans électricité, utilisant la pression d’eau comme unique force motrice. L’eau actionne la pompe doseuse, qui aspire le pourcentage désiré de concentré directement depuis son contenant. Dans la chambre de mélange brevetée, le concentré...
  • Página 24: Contenu Des Boites

    4 bar maximum. Auto-amorçage Joints disponibles Aflas- Produits alcalins Viton - Produits Phyto, huiles, acides EPDM - Produits alcalins *Contactez votre distributeur Dosmatic pour toute information sur la compatibilité chimique. Viscosité Max. du 1,500 cP concentré Accessoires 104 microns, filtres, clapet recommandés...
  • Página 25: Conseils Généraux

    28). Avant de démarrer,faire tremper l’appareil ou mouillable, il est recommandé d'utiliser un doseur entièrement dans l’eau à température ambiante env. 72 °F (22 Dosmatic WSP ou d'installer un kit de conversion WSPL de °C) pendant huit heures. partie basse sur votre doseur habituel.
  • Página 26: Fonctionnement

    Fonctionnement Le « Clic » Est Normal REMARQUE: Ne pas dévisser la bague de réglage plus bas que le seuil. Vérifiez le dosage en sortie de pompe pour vous assurer L’eau qui circule dans l'injecteur engendre automatiquement que celui demandé est bien le bon. un «...
  • Página 27: Installation Et Mise En Marche

    Dosmatic recommande un provoquer un siphonage du produit dans la ligne d'alimentation.
  • Página 28: Entretien

    Injection Extérieure kit d’injection extérieur Références des kits (non inclus) est recommandé pour 012705 Une Pompe: Pour éviter l’accumulation de minéraux dans le corps de l'appareil. Mettre en place un kit lorsque l'injection du produit chimique cause des précipités de minéraux dans l’eau (voir Fig.
  • Página 29: Instructions Pour L'entretien Courant

    Instructions pour l'entretien courant 0.3% , 2.5% & 5% ↓ ↓ Étape 2. Étape 1. Étape 3. Tourner la TIGE n°51 d’un quart dévisser la partie basse de la Tirer le presse JOINT n°15. de tour et l’enlever du corps de pompe.
  • Página 30: Instructions Pour L'entretien Courant - 10

    Instructions pour l'entretien courant - 10% ↓ Etape 1. Etape 2. Etape 3. Enlevez l'écrou n°93 au bout de la Enlevez la partie basse du. Dévissez la partie basse du tige en vous aidant d'une clé. du corps de pompe. ↓...
  • Página 31: Diagnostic Des Anomalies

    Si cela ne clique toujours pas, n’ouvrez en aucun cas le corps supérieur mais appeler le Service client Dosmatic. Le débit est inférieur ou supérieur aux capacités de l’injecteur (Voir les données techniques page 24).
  • Página 32: Garantie

    Dosmatic pour vous autoriser à renvoyer la pompe. 3. Envoyer la marchandise prépayée à Dosmatic ou à votre distributeur le plus proche. Pour connaître le nom de votre distributeur national ou si vous l’envoyez directement à Dosmatic, contacter le SAV.
  • Página 33 Dosierpumpe in Betrieb setzen. Diese Broschüre beinhaltet die nötige Information für den Einsatz und die Wartung Ihrer neuen Dosmatic Dosierpumpe. Wenn Sie noch weitere Fragen zu dem Injektor, der Garantie, der Routinewartung oder der genauen Bedienung haben, kontaktieren Sie Ihren nächsten Vertreiber oder den Dosmatic Kundendienst.
  • Página 34: Arbeitsprinzip

    Arbeitsprinzip Präzise und zuverlässig Direkt an den Wasserkreislauf angeschlossen, benötigt die Dosierpumpe von Dosmatic keinen Strom, da sie vom durchfließenden Wasser angetrieben wird. Das Wasser setzt die Pumpe in Betrieb, welche die voreingestellte Menge an Konzentrat direct aus dem Behälter ansaugt. In der patentierten Mischkammer wird das Wasser zunächst mit dem Konzentrat vermischt, so dass...
  • Página 35: Inhalt Der Lieferung

    Inhalt der Lieferung Die Dosierpumpe wird mit folgenden Elementen geliefert: Dosmatic Injektor (nicht angezeigt) Wandhalterung Dosierkolben Schrauben und Muttern O-ring Filterkopf Bedienungsanleitung (nicht angezeigt) Ansaugschlauch Dosmatic USA 25 5% 011025 2.5% 010025 0.3% 010025 Certified ISO 9001:2008 QMS 56 194006...
  • Página 36: Sicherheitsmaßnahmen

    Anlagerungen auf dem Motor eingetrocknet haben (siehe und benetzbare Pulvereinspritzung wird empfohlen, Wartung Seite 39).Tauchen Sie die Einheit vor dem Gebrauch eine Dosmatic WSP Dosierpumpe zu benutzen oder ein für acht Stunden in Wasser von einer Raumtemperatur von WSPL Unteres Ende Konversionsset in eine existierende c.a.
  • Página 37: Betrieb

    Betrieb Ein Klickendes Geräusch ist Normal Wenn Flüssigkeit durch den Injektor läuft, wird er ANM: Drehen Sie den Dosierregler nicht unter die niedrigste automatisch „klicken” und eine bestimmte Menge der Einstellunslinie. Messen Sie die Ausgangsflüssigkeit um zu Lösung in die Wasserleitung einspritzen. Je höher die versichern, dass die gewünschte Dosierungsrate geliefert wird.
  • Página 38: Installation Und Inbetriebsetzung

    Mikron) oder feiner an, um das Betriebsleben des Injektors des Injektors. Wenn Sie die Eingangsseite als Schließventil zu verlängern und damit die Garantie gültig ist. Dosmatic benutzen, kann es dazu kommen, dass die Lösung in die empfiehlt ein Twist II Clean Filter, der mit Ihrer Dosierpumpe Wasserleitung gehebert wird.
  • Página 39: Wartung

    Sie sich an Ihr Chemikalienhersteller Handbuch für Bausatz einer einzelnen genaue Anwendung. Kontaktieren Sie Ihren Vertreiber oder Dosierpumpe. den Dosmatic Kundendienst für Information oder Bestellung. Wartung Referenznummern beziehen sich auf Seite 67 - 73 SPÜLEN SIE DIE DOSIERPUMPE NACH GEBRAUCH AB Folgen Sie diesen Wartungsanweisungen um die Additive die im Injektor bleiben, können trocknen und...
  • Página 40: Routine-Wartungsanleitung

    Routine-Wartungsanleitung 0.3%, 2.5% & 5% ↓ ↓ Schritt 2. Schritt 3. Schritt 1. Drehen Sie den SCHAFT (#51) Entfernen Sie den Abdichtungs- Schrauben Sie den 90º und ziehen Sie ihn aus Haltering (#15) vom Injektor. UNTERES ENDE BAUSATZ dem Körper aus. Entfernen Sie den O-Ring (#17) von der vom Körper ab.
  • Página 41: Routine-Wartungsanleitung - 10

    Routine-Wartungsanleitung - 10% ↓ Schritt 2. Schritt 3. Schritt 1. Entfernen Sie die SCHRAUBE #93 Schrauben Sie den UNTERES Entfernen Sie den UNTERES vom Ende des Schafts mit einem ENDE BAUSATZ vom Körper ENDE BAUSATZ. Schrauben- und Mutternschlüssel. ↓ Schritt 5. Schritt 6.
  • Página 42: Problemlösung

    Das Wasser fließt nicht durch die Einheit Richtung des Durchflusses zeigen. Wenn es immer noch nicht klickt, öffnen Sie nicht den oberen Körper. Rufen sie den Dosmatic Kundendienst an. Die Durchflussrate ist unter oder über der Nennströmung des Injektors. (Siehe technische Daten Seite 34).
  • Página 43: Garantie

    Kopie der Originalrechnung, die Seriennummer der Einheit, benutzte Chemikalie, Kontaktinformation und Rückautorisierungsnummer (RA), kontaktieren Sie Ihren Kundendienst um sie zu erhalten. 3. Senden sie die freigemachte Fracht an Dosmatic oder Ihren Vertreiber. Für Ihren Vertreiber oder um an Dosmatic zurückzusenden, kontaktieren Sie Ihren Dosmatic Kundendienst.
  • Página 44 Nº de serie................Fecha de compra..............Este documento no constituye documento contractual por parte de Dosmatic y es sólo a título informativo. Dosmatic se reserva el derecho de modificar las especificaciones y apariencia del producto sin notificación previa. Español: 44...
  • Página 45: Principio Operativo

    éste a su vez succiona el porcentaje requerido de solución directamente del tanque. Dentro de la cámara de mezcla patentada de Dosmatic, la solución se homogeniza con el líquido y la presión hace que esa mezcla sea conducida aguas abajo. La cantidad de solución inyectada será...
  • Página 46: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Junto con el dosificador podrá encontrar los siguientes componentes: Dosificador Dosmatic (no representado) Soporte de montaje Pistón dosificador Pernos y tuercas de montaje O-ring Filtro Manual (no representado) Manguera para succión 25 5% 011025 Dosmatic USA 2.5% 010025...
  • Página 47: Precauciones De Seguridad

    Póngase en contacto con su distribuidor, fabricante Utilice únicamente agua limpia FILTRADA. No permita que del químico o con atención al cliente de Dosmatic para agentes contaminantes ingresen al tanque de la solución, ya confirmar la compatibilidad química con el dosificador.
  • Página 48: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de Operación Funcionamiento Normal: Sonido de “Clics” Nota: No desenrosque la camisa de regulación de dosificación por debajo de la escala de dosificación. Compruebe la dentro del motor solución final aguas abajo para asegurarse de que el El caudal del líquido hará que el dosificador emita un sonido porcentaje correcto es dosificado.
  • Página 49: Instalación Y Puesta En Marcha

    útil y para la válvula de entrada como una válvula de corte, puede causar que validéz de su garantía. Dosmatic recomienda un filtro Twist II el producto concentrado sea expulsado en la línea aguas arriba.
  • Página 50: Mantenimiento

    Comuníquese con su instalación distribuidor local o con atención al cliente de Dosmatic, si desea más información o colocar un pedido. simple. Mantenimiento Referencias en págs. 67 a 73 ENJUAGUE EL DOSIFICADOR DESPUÉS DE CADA USO...
  • Página 51: Instrucciones Para Mantenimiento De Rutina

    Instrucciones para Mantenimiento de Rutina 0.3%, 2.5% & 5% ↓ ↓ Paso 1. Paso 2. Paso 3. Desenrosque el CONJUNTO Extraiga el EJE Nº51 con un giro de Quite la JPRENSA O-RING Nº15 del DOSIFICADOR CILÍNDRICO y 90º y tire hacia abajo. dosificador.
  • Página 52: Instrucciones Para Mantenimiento De Rutina - 10

    Instrucciones para Mantenimiento de Rutina - 10% ↓ Paso 2. Paso 3. Paso 1. Extraiga el TORNILLO Nº93 Quite el CONJUNTO DOSIFICADOR. Desenrosque el CONJUNTO del extremo del eje con un DOSIFICADOR y sepárelo del destornillador de tuercas cuerpo del dosificador. hexagonales.
  • Página 53: Localización Y Solución De Problemas

    El líquido NO fluye por la unidad Si el dosificador aún no hace ese sonido, no abra la parte superior del cuerpo. Comuníquese con el área técnica de Dosmatic. ¿El caudal es mayor o menor al especificado para el modelo? (Consulte las “características técnicas”...
  • Página 54: Garantía

    Autorización de Devolución (RA), comuníquese con atención al cliente de Dosmatic para obtenerlo. 3. Envíe la unidad con flete pre-pago a Dosmatic o distribuidor local. Si desea comunicarse con su distribuidor local o con Dosmatic para efectuar la devolución, comuníquese con atención al cliente de Dosmatic.
  • Página 55 Manutenção e Garantia Dosmatic oferece uma garantia limitada de três anos, contados a partir da data original da compra, que cobre só defeitos no material e a fabricação. O uso e cuidado apropriados do seu equipamento permitirá...
  • Página 56: Princípio De Funcionamento

    à porcentagem desejada do produto concentrado diretamente dum tanque com o químico. No interior do Dosmatic, o produto concentrado é homogeneizado com o fluido na câmara de mistura patenteada. Logo, a pressão do fluido conduz a solução para a saída do dosador. A quantidade de produto concentrado é...
  • Página 57: Embalagem

    Embalagem O dosador inclui com sua embalagem os seguintes itens: Dosador Dosmatic (não ilustrado) Suporte de montagem Êmbolo dosador Parafusos e porcas de montagem O-ring Filtro Manual Dosmatic (não ilustrado) Mangueira de aspiração 25 5% 011025 Dosmatic USA 2.5% 010025 0.3% 010025...
  • Página 58: Precauções De Segurança

    Evite a contaminação da solução Entre em contato com seu distribuidor, fabricante do Só utilize líquido FILTRADO. Evite que contaminantes químico ou com apoio ao cliente da Dosmatic se desejar ingressem ao tanque da solução porque serão injetados informação sobre compatibilidade química do dosador.
  • Página 59: Operação

    Operação Funcionamento Normal: Cliques no motor NOTA: Não gire a camisa reguladora debaixo da menor marca A água para a linha de saída vai causar que o dosador de dosagem. Verifique que a dosagem desejada seja injetada na solução final. emita um som “cliques”...
  • Página 60: Instalação E Pré-Operação

    Nunca utilize lubrificantes derivados do petróleo Regulador de pressão (recomendado) Receberá o dosador Dosmatic com uma capa fina de silicone nas Ele evita que a pressão excede as especificações técnicas da juntas colocadas para facilitar o armado. Nunca utilize nos anéis unidade.
  • Página 61: Manutenção

    Entre em contato com seu simples distribuidor local ou com apoio ao cliente da Dosmatic, se desejar mais informação ou fazer um pedido. Manutenção Consulte os números de referência nas páginas 67 -73 Enxágüe o dosador após cada uso...
  • Página 62: Instruções Para Manutenção De Rotina

    Instruções Para Manutenção De Rotina 0.3%, 2.5% & 5% ↓ ↓ Passo 2. Passo 1. Passo 3. Quite o EIXO Nº51 com um giro de Desenrosque o CONJUNTO Quite o ANEL RETENTOR Nº15 do 90º e tire para embaixo. DOSADOR CILÍNDRICO e dosador.
  • Página 63: Instruções Para Manutenção De Rotina - 10

    Instruções Para Manutenção De Rotina - 10% ↓ Passo 1. Passo 2. Passo 3. Quitar o PASAFUSO Nº93 do Desenrosque o CONJUNTO Separe o CONJUNTO extremo do eixo com uma chave DOSADOR. DOSADOR do corpo do sextavada. injetor. ↓ Passo 4. Passo 5.
  • Página 64: Análise E Resolução De Problemas

    Se o dosador não fizer ”cliques”, não abra a parte superior do corpo. Entre em contato com a Área Técnica da Dosmatic. A vazão excede a vazão de funcionamento do dosador. (Consulte as “Características técnicas”...
  • Página 65: Garantia

    Dosmatic para obtê-lo. 3. Envie com frete pre-pago a Dosmatic ou seu distribuidor local. Para entrar em contato com seu distribuidor local, ou para enviar a Dosmatic, entre em contato com o apoio ao cliente de Dosmatic de do pais.
  • Página 66 Français • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 0.3% PAA..........68 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 0.3%............69 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 2.5%............70 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 2.5% WSP..........71 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 5%............72 •...
  • Página 67 SCHEMA INJEKTORREPARATURTEILE DIAGRAMA PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO DOSADOR 89 197090 88 194615(2x) 34 004014 85 194612 1 194610 011172 011876 011879T 10% 3 194605 011031 NPT 011031B BSP...
  • Página 68 0.3% PAA Kit D 012311K 011463K 012310K Kit F Kit E 012313K 012312K Kit G 012314K 17 212005K 15 194004 16 010016 Kit H Kit M 52 194007 011863 011432 51 011803K 501477 SuperDos 0.3% Kalrez Wear Kit Parts 17 212005K 67 194611 15 194004 16 010016...
  • Página 69 0.3%: Kit D 011463 012310 012311 Kit E Kit F 012312 012313 Kit G 17 212005 012314 15 194004 16 010016 52 194007 Kit H Kit M 011863 011432 51 011803 67 194611 65 194310 61 194406 79 194410 66 212025 64 212017 80 194415 78 194620...
  • Página 70 2.5%: Kit D Kit C Kit B Kit A 011463V 011850CV 011945V 011850V Kit E Kit F 011833PV 011961V Kit G 011843PV 17 212005 Kit M Kit H 15 194004 011432 011863 16 010016 44 010044 14 212005 010025 51 194301 011017 67 194407P 65 194310...
  • Página 71 2.5% WSP: Kit D Kit A Kit B Kit C 011463V 011850WSP 011945WSP 011850CWSP Kit E Kit F 011833WSP 011961WSP 17 212005 Kit G 011843WSP 15 194004 16 010016 25 010025 51 194019 Kit H Kit M 011863 27 011017 011432 44 194022 67 194407P...
  • Página 72 Kit C Kit D Kit B Kit A 011856PV 011462V 011950V 011852PV Kit E Kit F 011836PV 011963PV 212005 Kit G 011846PV 194004 010016 194309 212005 194301 011863 011432 011918P 194310 212025 194410 194406 194415 011453A 194413 194418 194416 212017 212120 194405 011452...
  • Página 73 10%: Kit A Kit B Kit C 011138 011849M 011107 Kit H 011879T Kit M 011432 51 011908 194343 194342 194344 212010 194832 (#51 is part of the 011879T piston assy) 501468 SuperDos 45 2.5% Wear Kit Parts 51 011908 194343 17 212005 194342...
  • Página 75 Accessories Accessoires Zubehör Accesorios Acessórios Twist II Clean Inline Filter ® Filtres en ligne Twist II Clean ® Die Twist II Clean ® Filtros Twist II Clean ® Filtros Twist II Clean ® Available In: Disponible en: Erhaeltlich in: Dísponible En: Disponivel Dentico: 3/4"...
  • Página 76 Brindaremos o melhor nível de serviço e conhecimento possível. Continuaremos desenvolvendo produtos inovadores e soluções para nossos clientes e sócios no mundo todo. The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors www.dosmatic.com...

Tabla de contenido