Kohler Lombardini 9 LD 625-2 Manual De Uso Y Mantenimiento página 118

Ocultar thumbs Ver también para Lombardini 9 LD 625-2:
Tabla de contenido
10
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Si avvia e si ferma
- Demarre et s'arret
- Starts and stops
- Spring nur Kurz an
- Arranca y se para
- Avia e para -se
- Non accelera
- N'accelere pas
- Poor acceleration
- Keine beschleunigung
- No acelera
- Não acelera
118
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS - TROUBLES
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Mancanza di combustibile - Manque de combustible - No fuel - Kraftstoff fehlt - Falta de combustible - Falta de combustível.
. Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Clogged air filter - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido.
. Minimo basso - Ralanti trop bas - Low idle speed - Leerlaufdrehzahl zu niedrig - Ralenti bajo - Minimo baixo.
. Filtro combustibile intasato - Filtre à combustible encrassé - Fuel filter clogged -Kraftstoffilter verstopft - Filtro combustible obstruido -
Filtro combustivel tapado.
. Aria oppure acqua nel circuito combustibile - Air ou eau dans le circuit du combustible- Air or water leaks in fuel system - Luft oder
Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Ar ou água no circuito do combustível.
. Foro disaereazione serbatoio otturato - Trou de purge du réservoir obturée - Clogged tank vent hole - Entlüftungsöffnung im Tank Ver-
schlosen - Agujero respiración depósito obstruido - Buraco disarejação depósito tapado.
. Pompa alimentazione difettosa - Pompe d'alimentation défecteuse - Faulty fuel feeding pump - Kraftstofförderpumpe defekt - Bomba
alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa.
. Molla regolatore sganciata o rotta - Ressort du regulateur decroché ou cassé - Governor spring broken or unhooked - Reglerfeder
ausgelöst oder defekt - Muelle regulador desenganchada o roto - Mola do regulador desenganchada ou quebrada.
. Tubazioni combustibile ostruite - Tuyauteries combustible obstruées - Obstructed fuel pipes line - Verstopfte Kraftstoffleitungen - Con-
ductos combustibles obstruidos - Tubagens combustíveis obstruidas.
. Sovraccarico - Surchagé - Overloaded - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado.
. Pompa alimentazione difettosa - Pompe d'alimentation défecteuse - Faulty fuel feeding pump - Kraftstofförderpumpe defekt - Bomba
alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa.
. Anticipo iniezione non corretto - Avance à l'injection incorrecte - Incorrect injection timing - Einspritzpunkt nicht Korrekt - Avance inyección
incorrecto - Adiantamento injeção errado.
. Filtro combustibile intasato - Filtre à combustible encrassé Fuel filter clogged - Kraftstoffilter verstopft - Filtro combustible obstruido - Filtro
combustivel tapado.
. Molla regolatore sganciata o rotta - Ressort du regulateur decroché ou cassé - Governor spring broken or unhooked - Reglerfeder
ausgelöst oder defekt - Muelle regulador desenganchada o roto - Mola do regulador desenganchada ou quebrada
. Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Clogged air filter - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido.
. Sovraccarico - Surchagé - Overloaded - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
UM 9LD _ cod. ED0053030890 - 1° ed_rev. 00
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lombardini 9 ld 626/2

Tabla de contenido