golmar MV-0 Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para MV-0:
Tabla de contenido
INSTALACIÓN DE LA PLACA
13
Ensamblar y sujetar los marcos laterales con los inmovilizadores. Incorporar y fijar la placa. Colocar los cabezales embellecedores.
Assemble and attach the side frames with the locking screws. Incorporate and attach the panel. Assemble the decorative head frames.
14
Modificación de los códigos de apertura de puerta (sólo módulos de mando con control de accesos).
Changing the door open access codes (only main modules with access control).
El número total de códigos que se pueden grabar son tres para apertura
normal, y un cuarto de apertura con código de pánico. Todos los códigos
son de cuatro cifras, y el valor asignado en fábrica es: 1111, 2222, 3333 y
4444 respectivamente.
Para modificar un código de acceso, proceder como sigue:
1. Seleccionar la posición de memoria mediante los interruptores 1 y 2,
según muestra el dibujo adjunto.
2. Entrar en modo grabación, colocando el interruptor 3 en ON.
3. Introducir el nuevo código mediante el teclado.
4. Salir del modo de grabación colocando el interruptor 3 en OFF.
The total number of codes that can be recorded are three for normal door
opening, and a fourth for door opening with a panic code. All codes have
four digits, and factory assigned values are: 1111, 2222, 3333 and 4444.
To modify an access code, proceed as follows:
1. Select the memory position by using switches 1 and 2, as shown.
2. Enter in recording mode, by placing switch number 3 in ON position.
3. Press the new access code using the keypad.
4. Exit from the recording mode, by placing switch number 3 in OFF position.
15
Conexión a un dispositivo anti-hurto (sólo módulos de mando con control de accesos).
Connection to an anti-burglary device (only main modules with access control).
1. Unir mediante un cable el borne '-' del circuito del teclado y uno de los
bornes de la caja de empotrar, mediante un conector tipo 'faston' macho.
2. Atornillar un cable corto al borne 'TP' del circuito del teclado, terminando
el cable con un conector tipo 'faston' hembra.
3. Cerrar el circuito uniendo los terminales,'faston'.
4. Conectar el dispositivo anti-hurto a los bornes del relé libre de contacto
'A1' y 'A2' del circuito del teclado.
5. Colocar el interruptor número 4 del circuito del teclado en la posición OFF.
6. Cerrar cuidadosamente la placa, tal y como se describe en el apartado 13.
7. Para abrir la placa con el dispositivo conectado, hacerlo cuidadosamente
para no desconectar el cable; colocar el interruptor 4 en la posición ON,
y desconectar el cable. Repetir desde el paso 1 para volver a cerrar la placa.
1. Connect a wire between the '-' terminal of the keypad pcb and one of the
flush fitting box terminals, by using a male 'faston' connector.
2. Screw a short wire to 'TP' terminal of the keypad pcb, and finish the wire
with a female 'faston' connector.
3. Short the circuit connecting the two 'faston' connectors.
4. Connect the anti-burglary device between 'A1' and 'A2' terminals of the
keypad pcb (free contacts relay).
5. Set switch number 4 to OFF position.
6. Attach the door panel as described on point 13.
7. To open the door panel with the device connected, open it carefully to avoid
wire disconnection; set switch 4 to ON position and disconnect the wire.
Repeat from step 1 to close the door panel again.
DOOR PANEL INSTALLATION
Primer código
1
2
3
4
First code
Tercer código
1
2
3
4
Third code
Modo de grabación 'ON'.
1
2
3
4
Recording mode 'ON'.
Modo de grabación 'OFF'.
1 2
3
4
Recording mode 'OFF'.
1
1
2
Segundo código
1
2
3
4
Second code
Cuarto código
1
2
3
4
Fourth code
3

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido