9
2
F
F
R
R
R
1
R
Z
Z
X
X
3
4
Deslizar los cuatro protectores de espuma (R) por la barra (F) y posicionarlos en aquellos puntos del
carenado o cuerpo de la moto que puedan entrar en contacto con el tubo.
Introducir el soporte en las abrazaderas (Z) y apretar con fuerza el volante (X). Verifique su correcta fijación.
Slide the four (R) foam protectors through the (F) tube. Locate the protectors on such points that coulc
conctact with the motorbike body to avoid any scratch.
Insert the tube on the (Z) holders and tighten the (X) lockers. Double check it 's perfectly fixed.
Glisser les mousses (R) sur la barre (F), pour les positionner en fonction des points de la moto qui peuvent
entrer en contact avec le tube.Introduire la barre (F) dans les points (Z) et fixer fortement le volant (X).
Vérifier que la fixation est correctement installée.
Schieben Sie die vier (R) Schaumstoff-Protektoren durch die (F) Röhre. Stellen Sie die Protektoren an
solchen Punkten, die kontact mit dem Motorrad Körper haben , um Kratzer zu vermeiden.
Setzen Sie den Schlauch auf die (Z) Halter und ziehen Sie die (X) Schließfächer an.Kontrollieren Sie,dass
alles richtig fixiert ist.
Scivolare i quattro protettori di schiuma (R) nella barra (F) e posizionarli in quei punti del carenato o della
moto che possano entrare in contatto con il tubo. Inserire il supporto in uno dei morsetti (Z) e premere con
forza il volante (X). Controllare l'impostazione correcta.
9
www.towcar.es
AEPM020