Español 1. INTRODUCCIÓN ÍNDICE Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 2. Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
Español La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, que el interruptor está desconectado e “Interruptor o con falta de experiencia o conocimiento. en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina.
Página 4
Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. que tenga una práctica mínima en una superficie Un momento de distracción mientras maneja esta plana.
Página 5
Español El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales • Sujetar firmemente siempre la máquina por las reducirá el riesgo de daños personales. empuñaduras. El ruido provocado por esta máquina puede dañar Si usted detecta algunos de los síntomas de los oídos.
Página 6
Español con el aceite límpiese con abundante agua y jabón Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las lo antes posible, si después siente los ojos o la piel distracciones pueden causarle la pérdida de irritados consulte inmediatamente con un médico. control.
Página 7
Español ningún caso responsable de los daños provocados por No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados ni cerca de llamas. un uso indebido o incorrecto de esta máquina. Asegúrese que el tapón de la gasolina está El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las correctamente cerrado mientras utiliza la máquina.
Página 8
Español Apague la máquina, desconecte la bujía y asegúrese de que la herramienta de corte está parada antes de efectuar cualquier ajuste, llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
Español ¡Peligro!. Combustible inflamable. Riesgo 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de fuego o explosión. Las etiquetas de advertencia indican información No fume o acerque llamas al combustible o a la máquina. necesaria para la utilización de la máquina. ¡Atención peligro!. Compruebe que no existen fugas de combustible.
Español ¡Superficie caliente!. Riesgo de 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA CAUTION quemaduras. TAKE CARE HEAT A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Depósito de aceite. Depósito de combustible. Reverse Fast 0 Slow Aire cerrado.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice esta motoazada para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
Página 12
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada Marca Garland Modelo MULE 1162 NRQG-V18 Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Potencia máxima (kW) Nº de fresas Anchura de trabajo (cm) Capacidad del depósito de combustible (l) Capacidad de aceite en el cárter (l) Velocidades 2 adelante / 1 atrás...
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Juego de fresas. 6.2.2. MONTAJE DEL GUARDABARROS • Rueda de transporte. •...
Página 14
Español Instale el refuerzo interiore atornillandolo a los 6.2.4. INSTALACIÓN DEL TIRO guardabarros: Introduzca el espolón (1) en el tiro (2) y fíjelo a la altura deseada mediante el bulón (3) y la grupilla (4 6.2.3. MONTAJE DE LAS FRESAS Atención: El filo de la cuchilla debe estar en el sentido de la rotación de las fresas.
Página 15
Español 6.2.5. MONTAJE DE LA RUEDA DE TRANSPORTE 6.2.7. MONTAJE DE LA TAPA DE CORREAS Coloque la máquina horizontal apoyada sobre las Coloque la tapa de correas y apriete el tornillo. fresas y tiro. 6.2.8. CONEXIÓN DE LA TOMA TIERRA Coloque la rueda de transporte sujetándola con el Conectar los cables negros de corriente.
Página 16
Español 6.2.9. Instale los limitadores del tiro: motor. SI el carburante ha estado en el depósito de la máquina más de dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto estado. 6.3.1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1.
Página 17
Español Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha señal dejada por el aceite ha de estar entre las repostado antes de arrancar la máquina. marcas de mínimo y máximo. - Si la marca está por debajo del mínimo añada un Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
Página 18
Español 6.4. PUESTA EN MARCHA el interruptor en posición “OFF” y tire lentamente y con fuerza del tirador de arranque para que el motor 6.4.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA gire. Observe si, mientras el motor gira, gira también PUESTA EN MARCHA la herramienta de corte.
Español 3. Coloque la palanca del aire en la posición abierto (posición normal de trabajo). 4. Colóquese tras la máquina y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. 5. Regule con la palanca del acelerador el régimen de revoluciones adecuado.
Página 20
Español No arranque la máquina en una habitación Es necesario prestar atención al posible aflojado o o recinto cerrado. Los gases del escape, recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted los vapores del combustible y el aceite detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la contienen monóxido de carbono y sustancias químicas máquina y verifíquela cuidadosamente.
Página 21
Español 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Reverse Fast 0 Slow Mientras trabaja siempre sitúese tras Reverse: Marcha atrás / Fast: Marcha adelante rápida / la máquina y sujétela firmemente con 0: Punto muerto / Slow: Marcha adelante lenta las dos manos en las empuñaduras.
Español en profundizar más. La labranza menos profunda La retirada de los dispositivos de seguridad, frecuentemente se recomienda para las áreas de el mantenimiento inapropiado, la sustitución de pocas lluvias para conservar la humedad. elementos con recambios no originales puede producir lesiones corporales.
Página 23
Español - Si usted ha utilizado agua para la limpieza, habrá que quitar aceite del carter. Para ello incline la mojado inintencionadamente el motor. Al arrancar máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un el motor y dejarlo un par de minutos en marcha recipiente en el extremo del tubo para evitar que el conseguimos que el calor del motor evapore todo aceite se derrame por la máquina o el suelo).
Página 24
(Y2) situado nuevo. en la base del conducto de llenado o puede utilizar el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: LIMPIEZA DEL FILTRO (según modelo) 7199000020, no incluido con la máquina que puede encontrar en su distribuidor Garland más cercano)
Página 25
Español Verifique que la distancia entre electrodos es correcta ligeramente la máquina para que salga el aceite y caiga en el recipiente. (0,6 - 0,7 mm). Una vez vaciado todo el aceite ponga el tapón de vaciado de nuevo en la máquina. 8.2.4.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
Página 27
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Español a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una 10. TRANSPORTE temperatura entre 0ºC y 45ºC. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Antes de almacenar la máquina siga los puntos del motor está en marcha. Apague también el motor capítulo de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 29/180...
El abajo firmante, Lisardo Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos MULE 1162NRQG-V18 con números de serie del año 2017 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina automotriz...