Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Campana de ventilación
Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio-
nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez.
es-MX
M.-Nr. 10 122 190
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 6596 D

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Campana de ventilación Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio- nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez. es-MX M.-Nr. 10 122 190...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........  4 Medidas para la protección del medio ambiente .......... 15 Descripción de las funciones ................ 16 Función Con@ctivity 2.0 ..................17 Guía del artefacto .................... 18 Funcionamiento (modalidad automática)............ 20 Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) ......... 20 Salida temporal de la modalidad automática............
  • Página 3 Indice Ducto de salida.................... 49 Trampa de condensación ..................50 Conexión eléctrica .................... 51 Instrucciones de puesta a tierra ................51 Activación de Con@ctivity 2.0 ................ 52 Instalación de la barra de Con@ctivity 2.0 ............52 Activación de la función Con@ctivity 2.0 .............. 52 Activación de la campana de ventilación............
  • Página 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Antes de instalar o utilizar el artefacto por primera vez, lea todas las instrucciones.
  • Página 5  La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
  • Página 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Una campana de ventilación dañada puede ser peligrosa. Contro- le siempre en busca de signos de daños. Nunca utilice una campana de ventilación dañada.  Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta- do a tierra al aparato.
  • Página 7  Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican- te garantizar la seguridad del aparato.  Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la campa- na de ventilación debe estar desconectada del suministro eléctrico.
  • Página 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – d) Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios que vayan acorde con el tamaño de la zona de cocción.  Nunca use una llama abierta debajo de la campana de ventila- ción. Para evitar el riesgo de incendios, no flambee ni ase sobre la llama abierta.
  • Página 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSO- NAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA, RESPETE LO SIGUIENTE*: – a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre bien, una lámi- na para cocinar o una bandeja de metal, después apague el que- mador.
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siempre encienda la campana de ventilación al usar un quemador para prevenir daños derivados de la condensación.  Los aceites y las grasas sobrecalentados pueden incendiarse y prender fuego la campana de ventilación. Al cocinar con aceites o grasas, no deje las ollas, las sartenes o las freidoras desatendidas.
  • Página 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación adecuada  ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES- CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI- GUIENTE: – e) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo lo deben realizar una persona debidamente calificada, y de con- formidad con todos los códigos y normas que correspondan.
  • Página 12 Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen- tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele.  El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de ventilación que se esté...
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios  Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.
  • Página 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Declaración de conformidad de FCC  Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de FCC. El equipo fue probado y se determinó que cumple con los lími- tes para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de FCC de Operación y está...
  • Página 15: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Medidas para la protección del medio ambiente Eliminación de los materiales Eliminación de su aparato anti- de empaque La caja de cartón y los materiales de No deseche este aparato junto con los empaque protegen el aparato durante residuos del hogar. su transporte.
  • Página 16: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones Las siguientes funciones se encuentran Modalidad de recirculación disponibles en su campana de ventila- (Únicamente DA 6596 D requiere un kit ción, según el modelo: de recirculación y un filtro de carbón sin olor [disponibles como accesorios op- Modalidad de ventilación...
  • Página 17: Función Con@Ctivity 2.0

    Luego de un breve retraso, el ventila- Miele. dor de la campana de ventilación también se enciende. – Mientras está cocinando, la campana selecciona automáticamente el nivel...
  • Página 18: Guía Del Artefacto

    Guía del artefacto...
  • Página 19 (únicamente para la modalidad de recirculación, únicamente DA 6596) h Iluminación de la parrilla i Filtro de carbón sin olor Accesorio opcional para la modalidad de recirculación (únicamente DA 6596 D) j Paneles de extracción laterales Accesorios opcionales DRP 6590 D vidrio (3 elementos)
  • Página 20: Funcionamiento (Modalidad Automática)

    Funcionamiento (modalidad automática) Cuando Con@ctivity 2.0 está activa, la campana funciona siempre en la moda- lidad automática (consulte "Activación de Con@ctivity 2.0"). Consulte "Cocción sin Con@ctivity 2.0" para obtener información sobre la ope- ración manual de la campana. Ejemplos para los niveles de ventilador 1 a 4 Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) Tiempo de reacción...
  • Página 21 Funcionamiento (modalidad automática) Proceso de cocción Apagado  Si, por ejemplo, enciende un quema-  Apague todos los quemadores. dor en el ajuste de potencia más alto Durante los siguientes minutos, el ajus- para calentar un utensilio para proce- te del ventilador de la campana de ven- der a sellar y luego reduce el nivel de tilación disminuirá...
  • Página 22: Salida Temporal De La Modalidad Automática

    Funcionamiento (modalidad automática) Salida temporal de la modali- Reanudación de la modalidad dad automática automática Para salir temporalmente de la modali- La campana de ventilación reanuda la dad automática al cocinar: modalidad automática:  Seleccione manualmente un nivel de  Si la campana de ventilación no se ventilador diferente, o utilizó...
  • Página 23: Funcionamiento (Modalidad Manual)

    Funcionamiento (modalidad manual) Cocción sin Con@ctivity 2.0 Selección de la hora de apaga- (modalidad manual) do retardado La campana puede operarse manual- Es una buena idea dejar que el ventila- mente si: dor funcione algunos minutos después de cocinar para neutralizar los vapores –...
  • Página 24: Encendido Y Apagado De La Iluminación De La Parrilla

    Funcionamiento (modalidad manual)  Luego, presione los siguientes boto- Encendido y apagado de la ilu- nes en orden: minación de la parrilla – El botón de iluminación , La iluminación de la parrilla puede en- cenderse y apagarse de manera sepa- –...
  • Página 25: Funcionamiento (Modalidades Automática Y Manual)

    Funcionamiento (modalidades automática y manual) El símbolo del filtro de grasa  en el Indicador de saturación del fil- botón de saturación del filtro y uno de los indicadores de nivel de potencia del La cantidad de horas que la campana ventilador destellarán.
  • Página 26: Activación/Cambio Del Temporizador De Saturación Del Filtro De Carbón Sin Olor

    Funcionamiento (modalidades automática y manual) Activación/cambio del temporizador Si no confirma el nuevo ajuste dentro de saturación del filtro de carbón sin de los 4 minutos, la campana regresará olor automáticamente al ajuste anterior. El filtro de carbón sin olor es necesario para la modalidad de recirculación.
  • Página 27: Control Del Tiempo De Funcionamiento Transcurrido

    Funcionamiento (modalidades automática y manual) Control del tiempo de funcionamien- to transcurrido Antes de alcanzar el intervalo de tiempo de funcionamiento establecido, puede controlar qué porcentaje del tiempo transcurrió.  Presione el botón de encendido/apa- gado  para encender el ventilador. ...
  • Página 28: Limpieza Y Cuidado

    Carcasa de acero inoxidable limpiador no abrasivo para dichas su- perficies, disponible a través de General Miele. Las superficies y los botones de  Para evitar que las superficies se control pueden sufrir rayaduras y as- vuelvan a ensuciar rápidamente, re- tillados.
  • Página 29: Paneles Y Filtros De Grasa Para Extracción Lateral

    Limpieza y cuidado Importante para los controles Paneles y filtros de grasa para extracción lateral No deje suciedad ni residuos en los botones durante cierto tiempo. Los paneles de extracción laterales y De lo contrario, podrían decolorarse los filtros de grasa metálicos reutiliza- o dañarse.
  • Página 30  Siga las instrucciones bajo "Carca- sa". Limpieza manual de los filtros de gra-  DA 6596 D: Saque hacia afuera el la-  Limpie los filtros con un cepillo de teral delantero de los paneles, bájelos nailon suave en una solución de agua levemente, desengánchelos en la...
  • Página 31 Limpieza y cuidado Limpieza de los paneles y filtros de Después de la limpieza grasa en el lavavajillas  Después de limpiarlos, deje los filtros  Coloque los paneles y filtros lo más sobre una superficie absorbente para derechos o inclinados que sea posi- que se sequen.
  • Página 32: Filtro De Carbón Sin Olor

    Miele o de Miele. Consulte "Datos téc- Reemplace el filtro al menos una vez nicos" para conocer el tipo y número de cada 6 meses.
  • Página 33: Reconfiguración Del Contador De Saturación Del Filtro Para El Filtro

    Limpieza y cuidado  El contador de saturación del filtro de Reconfiguración del contador de sa- carbón sin olor requiere una única ac- turación del filtro para el filtro tivación antes de utilizarlo (consulte el Si el contador de saturación del filtro capítulo "Funcionamiento").
  • Página 34: Instalación

    Instalación Antes de la instalación  Antes de instalar el artefacto, lea toda la información de este capítulo 4 soportes de piezas de prolonga- y también la de la sección "INS- ción TRUCCIONES IMPORTANTES DE para alinear y asegurar la chimenea te- SEGURIDAD".
  • Página 35: Dimensiones Del Artefacto

    Instalación Dimensiones del artefacto a Área de montaje para el ducto de salida y el cable de alimentación. En el modo de recirculación, solo se necesita el cordón eléctrico. b Rango de altura posible para el artefacto en modalidad de ventilación c Rango de altura posible para el artefacto en modalidad de recirculación d Instalación alternativa con marco del espaciador e Ventilación de aire ubicada en la parte superior para recirculación...
  • Página 36: Distancia Entre La Parrilla Y La Campana De Ventilación (S)

    Distancia mínima S Artefacto de cocción Aparato de Aparato que Miele no pertenece a Miele Estufas eléctricas 24 in (610 mm) Parrillas y freidoras eléctricas 26 in (660 mm) Estufas de gas con quemadores múltiples 26 in (660 mm) 30 in (760 mm) ≤...
  • Página 37: Recomendaciones De Instalación

    Instalación Recomendaciones de instala- Soporte estructural ción – También recomendamos una distan- cia de al menos 25 ¹/₂ in (650 mm) sobre las parrillas eléctricas para brindar más espacio de trabajo y una cocción más fácil bajo la campana. – Al seleccionar la altura de instalación, tome siempre la altura del usuario en cuenta.
  • Página 38 Instalación " "  Para la modalidad de ventilación: – Coloque una sección del ducto de salida en el techo y páselo por el área transversal como se indica. Se re- quiere un ducto de salida de aprox. 27 ⁹/₁₆ in (700 mm) de largo entre el dai3435aus techo y el toma de salida de la cam- pana.
  • Página 39 Instalación  Utilice un cuchillo para liberar los cuatro espaciadores y las dos cubier- tas del marco del espaciador sumi- nistrado.  Perfore cuatro orificios  10 mm (³/ ₈ in), aprox. 115 mm (4 ¹/₂ in) de pro- fundidad para las clavijas suministra- das. ...
  • Página 40 Instalación El marco del espaciador puede insta- larse entre la chimenea y el techo. Esto crea una sombra que genera la ilusión de una ranura entre el techo y la chime- nea. Resulta de utilidad si el techo no  Monte el marco del espaciador en el está...
  • Página 41 Instalación  Cuelgue el marco de instalación de  Alinee el marco de instalación y ase- los cuatro tornillos. La parte delantera gúrelo con los tornillos. del marco está marcada con una "V". Los espaciadores, que se retiraron  Si utiliza el marco del espaciador, co- del marco del espaciador al comien- loque las dos cubiertas en los orifi- zo, pueden utilizarse para alinear la...
  • Página 42 Instalación  Sostenga el marco de instalación de manera segura, quite los dos tornillos de fijación y extienda el marco de ins- talación a su longitud máxima.  Reemplace los tornillos. La unidad direccional del kit de recircu- lación DUI 32 (accesorio opcional) se instala para la modalidad de recircula- ción (RM): ...
  • Página 43 Instalación  Asegure la toma de salida a la man- guera con un sujetador de manguera.  Asegure la manguera a la toma de la unidad direccional con un sujetador de manguera.  Controle que la manguera esté sujeta de manera segura. ...
  • Página 44 Instalación  Coloque las cuatro abrazaderas de la  Doble hacia atrás las dos pestañas chimenea telescópica. Cuando los sujetadoras. tornillos estén ajustados, las abraza-  Presione la chimenea por la chime- deras se despliegan y suben la pieza nea telescópica y doble las pestañas de expansión telescópica.
  • Página 45 Instalación Se suministra una solapa antirretorno con la campana o ya se encuentra ins- talada en la toma de salida de la unidad del motor (según el modelo).  Con la modalidad de ventilación (AE), inserte la solapa antirretorno en la to- ma de salida si su sistema de ductos no viene equipado con una.
  • Página 46 Instalación  Conecte el cable eléctrico. Consulte "Conexión eléctrica".  Desatornille ambos tornillos del mar- co de instalación una vez más.  Coloque el ducto de salida en la toma Ahora podrá ajustar el pabellón a la al- de salida. tura deseada, teniendo en cuenta los rangos de altura permitidos: –...
  • Página 47 Instalación  Suba el pabellón hasta la altura de-  Mantenga la chimenea asegurada, seada y asegúrelo con los tornillos. doble hacia atrás las pestañas sujeta- doras y bájela cuidadosamente. La chimenea se ubicará en el corte del pabellón.
  • Página 48 Instalación  Con las campanas de ventilación de modalidad de recirculación (RM), in- serte el filtro de carbón sin olor.  Saque los filtros de grasa de la cam- pana.  Inserte el tornillo de seguridad en su interior.  Retire con cuidado el aluminio de protección de los filtros de grasa.
  • Página 49: Ducto De Salida

    Ducto de salida – Si se necesitan codos, asegúrese de ADVERTENCIA: Peligro de humos tó- que tengan un gran radio. xicos. Los artefactos para cocinar de gas – El ducto de salida propiamente dicho desprenden monóxido de carbono no debe estar torcido ni comprimido. que puede ser dañino o letal si es in- –...
  • Página 50: Trampa De Condensación

    Ducto de salida berá tratarse el problema de la con- densación. Se deberá aislar el ducto de escape. Trampa de condensación Además de aislar el ducto de escape, recomendamos instalar una trampa de condensación para juntar y evaporar cualquier condensación que pudiera acumularse.
  • Página 51: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión de este aparato al suminis- tro eléctrico, consulte a un electricis- ta calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE- BE CONECTARSE A TIERRA.
  • Página 52: Instalación De La Barra De Con@Ctivity 2.0

    Activación de Con@ctivity 2.0 Activación de la campana de ventila- Instalación de la barra de ción Con@ctivity 2.0  La parrilla y la campana deben estar A fin de que pueda usar la función apagadas. Con@ctivity 2.0, la parrilla debe estar equipada con una barra de Con@ctivity ...
  • Página 53: Activación De La Parrilla

    Activación de Con@ctivity 2.0 Activación de la parrilla Activación fallida  Mientras la campana de ventilación  Si no se puede establecer una cone- busca una conexión inalámbrica, ini- xión inalámbrica pese a haber activa- cie la activación de la parrilla. do la función Con@ctivity en la cam- Puede encontrar más información en pana de ventilación y en la parrilla, se...
  • Página 54: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Ante las fallas que no pueda resolver solo, comuníquese con su representan- te de Miele o con el Servicio Técnico de Miele. El número de teléfono del Departamen- to de Servicio Técnico aparece en la parte posterior de estas instrucciones.
  • Página 55: Datos Técnicos

    Datos técnicos Motor del ventilador 350 W Iluminación de la parrilla 4 x 3 W Carga total conectada 362 W Voltaje, frecuencia 120 V CA, 60 Hz Intensidad nominal del fusible 15 A Peso 74.8 lb (34 kg) Accesorios opcionales para la modalidad de recirculación: Kit de recirculación DUI 32 y filtro de carbón sin olor DKF 12 Contiene FCC ID: 2ACUWEI8800 IC: 5669C-EI8800...
  • Página 59 MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 [email protected] www.miele.com.mx...
  • Página 60 DA 6596 D  es-MX M.-Nr. 10 122 190 / 03...

Tabla de contenido