Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campana extractora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes de la instalación y puesta en marcha. De esta forma se protegerá
y evitará daños.
es-ES
M.-Nr. 11 475 090
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 6698 D

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes de la instalación y puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES M.-Nr. 11 475 090...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción del funcionamiento ..............16 Primera puesta en funcionamiento..............17 Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación....17 Configurar Miele@home ..................17 Conectar a través de la app ................18 Conectar a través de WPS ................19 Salir de la WiFi (volver a los ajustes de fábrica) ..........20 Configurar Con@ctivity..................
  • Página 3 Contenido Limpieza y mantenimiento................32 Carcasa ....................... 32 Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable....32 Indicaciones especiales para superficies con carcasa de color ....32 Filtros de grasas ....................33 Sustituir el filtro para la grasa ................. 35 Filtro de olores.....................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar la campana sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura.
  • Página 6 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 7 No abra nunca otras piezas de la carcasa.  La iluminación está instalada de forma permanente. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca- so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al- canzara una presión negativa máx.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro.
  • Página 11: Instalación Correcta

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga en cuenta que la campana extractora puede calentarse considerablemente durante la cocción debido al calor ascendente. No toque la carcasa ni los filtros para la grasa hasta que la campana extractora se haya enfriado. ...
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

     Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto una vez finalizada la producción en serie de su campana extractora.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medioambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 14: Resumen De La Campana Extractora

    Resumen de la campana extractora...
  • Página 15 Resumen de la campana extractora a Pieza compensadora b Chimenea c Visera de vahos d Elementos de manejo e Filtro para la grasa f Marco distanciador El marco distanciador genera una junta oculta entre la chimenea y el techo. Es posible montar la campana extractora con o sin marco distanciador.
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Dependiendo de la dotación de la cam- Sistema de recirculación de ai- pana extractora, están disponibles las siguientes funciones: (solo con juego de cambio y filtro de olores como accesorios especiales, Funcionamiento con salida de véase «Datos técnicos») aire El aire aspirado se limpia mediante los El aire absorbido se limpia a través de...
  • Página 17: Primera Puesta En Funcionamiento

    Miele@mobile. res. En caso de que la placa de cocción de  Desconecte la campana y la ilumina- Miele ya esté conectada a la red WiFi ción. local, será posible utilizar la función Con@ctivity de la campana extractora.  Pulse simultáneamente la tecla de funcionamiento posterior ...
  • Página 18: Conectar A Través De La App

    Primera puesta en funcionamiento Disponibilidad de Miele@home Para el registro necesitará: El uso de la App Miele@home depende 1. La contraseña de su red WiFi de que el servicio Miele@home esté 2. La contraseña de su campana ex- disponible en su país.
  • Página 19: Conectar A Través De Wps

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte la campana extractora. Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto para WPS (WiFi Protected Setup).  Mantenga pulsada la tecla B.  Desconecte la campana extractora.  Pulse la vez la tecla Iluminación . ...
  • Página 20: Salir De La Wifi (Volver A Los Ajustes De Fábrica)

    WPS desconexión. en su router. Repita de nuevo los pasos anteriormente descritos. Consejo: Si su router WiFi no dispone de WPS como método de conexión, utilice la conexión a través de la App Miele.
  • Página 21: Configurar Con@Ctivity

    Configurar Con@ctivity Con@ctivity describe la comunicación  Toque la tecla 1. directa entre una placa vitrocerámica Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automáti- co de la campana extractora depen- 2 se ilumina permanentemente y 3 par- diendo del estado de funcionamiento padea.
  • Página 22: Con@Ctivity A Través De La Red Wifi Local (Con@Ctivity 3.0)

     Conecte la campana extractora y la placa de cocción a la red WiFi local (ver la sección «Configurar Miele@home»).  Salga del modo conexión en la cam- pana extractora pulsando la tecla La función Con@ctivity se activa de for- Desconexión posterior .
  • Página 23: Cocinar Con La Función Con@Ctivity (Funcionamiento Automático)

    Manejo (modo automático) Si reduce el nivel de potencia de la pla- Cuando la función Con@ctivity está ca de cocción o desconecta zonas de activada, la campana extractora siem- cocción, el nivel de potencia de la cam- pre funciona con funcionamiento auto- pana se adaptará...
  • Página 24: Proceso De Asado

    Manejo (modo automático) Proceso de asado Desconexión  Si, por ejemplo, desea precalentar la  Desconecte todas las zonas de coc- sartén antes de utilizarla se conecta ción. una zona de cocción al nivel más al- El ventilador de la campana se desco- to.
  • Página 25: Abandonar Temporalmente El Funcionamiento Automático

    Manejo (modo automático) Existe también la posibilidad de mane- Abandonar temporalmente el jar la campana manualmente durante funcionamiento automático un proceso de cocción completo. Durante el proceso de cocción puede  Conecte la campana extractora antes abandonar el funcionamiento automáti- de la placa de cocción.
  • Página 26: Manejo (Funcionamiento Manual)

    Manejo (Funcionamiento manual) Restablecimiento del nivel Booster Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento Si el Powermanagement está activado (preajustado), después de 5 minutos el manual) nivel de potencia conmuta automática- Se deberá manejar la campana extrac- mente al nivel 3. tora de forma manual cuando se den las siguientes condiciones: Seleccionar el tiempo de fun- cionamiento posterior...
  • Página 27: Conectar/Desconectar/Atenuar La Iluminación Del Área De Cocción

    Manejo (Funcionamiento manual) Conectar/desconectar/atenuar Powermanagement la iluminación del área de coc- La campana extractora dispone de un ción Powermanagement. El Powermanage- ment sirve para el ahorro energético. Se La iluminación del área de cocción pue- ocupa de reducir la potencia del venti- de conectarse o desconectarse y la lu- lador de forma automática y de desco- minosidad puede atenuarse indepen-...
  • Página 28: Desconexión Automática De Seguridad

    Manejo (Funcionamiento manual) Si está activado Powermanagement, se Desconexión automática de iluminan de forma permanente 1 y B. seguridad Si está desactivado, parpadea la indi- Si el Powermanagement está desacti- cación 1 y B. vado, la campana extractora conectada  Pulse la tecla 1 para desactivar el Po- se desconecta automáticamente pasa- wermanagement.
  • Página 29: Manejo (Funcionamiento Automático Y Manual)

    Manejo (funcionamiento automático y manual)  Desconecte la campana y la ilumina- Contador de horas de funcio- ción. namiento  Pulse simultáneamente la tecla de La campana extractora memoriza el funcionamiento posterior  y la te- tiempo durante el que ha estado funcio- cla del filtro de grasa .
  • Página 30: Modificar O Desactivar El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Olores

    Manejo (funcionamiento automático y manual) Modificar o desactivar el contador de Consultar el contador de horas de horas de funcionamiento del filtro de funcionamiento olores Antes de que transcurra el tiempo de El filtro de olores es necesario para el funcionamiento del aparato, existe la funcionamiento con recirculación de ai- posibilidad de consultar en el contador...
  • Página 31: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía El funcionamiento de esta campana ex- - Utilice la función Con@ctivity. La tractora es eficiente y está optimizado campana extractora se conecta y para favorecer el ahorro energético. Las desconecta automáticamente. La siguientes medidas le ayudarán a eco- campana extractora selecciona el ni- nomizar su uso: vel de potencia óptimo para cada si-...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Existen productos para el mantenimien- to del acero inoxidable que evitan que Información general el aparato se ensucie de nuevo rápida- mente (disponibles a través de Miele).  Tanto las superficies como el pa- nel de mandos pueden sufrir fácil- Indicaciones especiales para superfi- mente arañazos y cortes.
  • Página 33: Filtros De Grasas

    Limpieza y mantenimiento Extraer el filtro de grasas Filtros de grasas  El filtro se podría caer al manipu-  Riesgo de incendio larlo. Unos filtros para la grasa excesiva- Esto podría provocar desperfectos mente sucios pueden incendiarse. en el filtro y en la placa de cocción. Limpie los filtros para la grasa regu- Sujete el filtro firmemente con la ma- larmente.
  • Página 34 Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inadecuados Después de la limpieza  Seque los filtros colocándolos sobre Los productos para la limpieza inade- cuados pueden dañar las superficies un paño absorbente después de ha- del filtro si se utilizan regularmente. berlos lavado.
  • Página 35: Sustituir El Filtro Para La Grasa

     Vuelva a colocar los filtros de grasa. Puede adquirir los filtros para la grasa a través del Servicio Post-venta de Miele (ver reverso de estas instrucciones de manejo) o en un distribuidor Miele es- pecializado.
  • Página 36: Res

    Post-venta (ver reverso de estas limpiar los filtros de olores regularmen- instrucciones de manejo) o de un distri- buidor Miele especializado. Resetear el contador de las horas de En el capítulo «Datos técnicos» encon- funcionamiento de los filtros de olo- trará...
  • Página 37: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación  Tenga en cuenta toda la informa- ción recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicaciones 1 boca de salida de aire de seguridad» antes de realizar la ins- para un conducto de salida de aire talación.
  • Página 38: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación a Área de instalación: Conducción pa- Juego de equipamiento para el sis- tema de recirculación del aire DUI 32 ra salida de aire y cable de red. En (no forman parte del suministro, acce- funcionamiento con recirculación de sorios especiales).
  • Página 39: Distancia Entre El Área De Cocción Y La Campana Extractora (S)

    *INSTALLATION* Instalación Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la ho- ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora.
  • Página 40: Recomendaciones Para El Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Recomendaciones para el Retirar la lámina de protección montaje Las piezas de la carcasa están provis- tas de una lámina protectora para pro- - También es recomendable mantener tegerla y evitar daños durante el trans- una distancia de 650 mm sobre pla- porte.
  • Página 41 *INSTALLATION* Instalación  En caso de funcionamiento con sali- da de aire: - Instale una conducción de salida de aire en el techo y guíela fuera del te- cho en la zona marcada. Desde el te- cho hasta la conexión de salida de aire de la campana necesita un con- ...
  • Página 42 *INSTALLATION* Instalación  Suelte con una cuchilla las cuatro piezas de compensación y los dos paneles del marco distanciador ad- junto.  Realice para los tacos adjuntos cua- tro orificios,  10 mm, aprox. 115 mm de fondo.  Introduzca los cuatro tacos en los ...
  • Página 43 *INSTALLATION* Instalación Entre la chimenea y el techo puede montarse un marco distanciador. Pue- de utilizarse cuando por razones visua- les se desee una distancia entre el te- cho y la chimenea (junta oculta). Esto,  Monte el marco distanciador sobre el por ejemplo, puede ser necesario cuan- bastidor portante.
  • Página 44 *INSTALLATION* Instalación  Enganche el bastidor portante en los  Alinee el bastidor portante en las líne- cuatro tacos. La «V» del bastidor indi- as centrales y atorníllelo. ca cuál es la parte anterior. Para alinear verticalmente la campa-  En caso de utilizar el marco distan- na extractora, debajo pueden colo- ciador, introduzca los dos paneles en carse las tiras de compensación que...
  • Página 45 *INSTALLATION* Instalación  Mantega sujeto el bastidor portante por la parte inferior, desenrosque los dos tornillos de sujeción y extienda el bastidor portante a la longitud máxi-  Enrosque de nuevo los tornillos. En caso de funcionamiento con sistema de recirculación de aire (UL) se monta la desviación del juego de cambio DUI 32 (accesorio especial): ...
  • Página 46 *INSTALLATION* Instalación  Fije en la manguera la boca de expul- sión de aire con la abrazadera para mangueras.  Fije la manguera con la abrazadera para mangueras en la pieza de des- viación.  Compruebe que la manguera está colocada correctamente.
  • Página 47 *INSTALLATION* Instalación  Coloque los cuatros soportes de la  Doble de nuevo las dos bridas de su- pieza compensadora. Al apretar los jeción hacia atrás. tornillos de sujeción se expanden los  Desplace la chimenea sobre la pieza soportes de la pieza compensadora y compensadora y doble de nuevo las presionan la pieza compensadora ha- bridas de sujeción hacia fuera para...
  • Página 48 *INSTALLATION* Instalación EL suministro de la campana extractora incluye una clapeta antirretorno o ya es- tá colocada en la boca de expulsión (depende de la dotación del aparato).  En caso de no estar equipado con un sistema de salida de aire, el funciona- miento con salida de aire (AL, EXT) tiene lugar con la clapeta antirretorno.
  • Página 49 *INSTALLATION* Instalación  Conecte el cable de red. Observe a este respecto el capítulo: «Conexión eléctrica».  Desenrosque de nuevo los dos torni- llos en el bastidor soporte. Ahora podrá ajustar la visera a la altura  Coloque el conducto de salida de aire deseada.
  • Página 50 *INSTALLATION* Instalación  Eleve la visera a la altura deseada y  Mantenga sujeta la chimenea, doble atorníllela. las bridas de sujeción hacia atrás y baje con cuidado la chimenea. La chimenea se introduce en el hueco de la visera.
  • Página 51 *INSTALLATION* Instalación  Coloque el filtro de olores en caso de funcionamiento con recirculación de aire (UL).  Extraiga los filtros de grasas de la campana extractora.  Enrosque el tornillo de seguridad en la parte interior.  Retire la lámina protectora de los fil- tros de grasa.
  • Página 52: Conducción De Salida De Aire

    *INSTALLATION* Instalación - Si la conducción de salida de aire Conducción de salida de aire dispone de tapas, dichas tapas de-  ¡Especialmente en caso de fun- ben abrirse cuando se enciende la cionamiento simultáneo de una cam- campana extractora. pana extractora y de un aparato de Cada limitación del flujo de aire redu- combustión existe peligro de intoxi-...
  • Página 53: Clapeta Antirretorno

    Si la salida de aire se conduce al exte- rior, recomendamos la instalación de una caja pasamuros de Miele o de un paso de tejado de Miele (accesorios es- peciales que no forman parte del sumi- nistro).
  • Página 54: Silenciador

    *INSTALLATION* Instalación Silenciador En la conducción de salida de aire se puede colocar un silenciador (acceso- rios especiales). El silenciador amortigua tanto los ruidos del ventilador hacia fuera como los rui- dos exteriores que entran en la cocina a través de la conducción de salida de ai- re (p. ej.
  • Página 55: Conexión Eléctrica

    *INSTALLATION* Instalación Si se utiliza un cable de conexión flexi- Conexión eléctrica ble para la conexión a la red eléctrica,  La realización de trabajos de los hilos individuales deben tener una instalación, mantenimiento o repara- sección entre 0,75 mm² y 1,5 mm². ción por personal no autorizado pue- de ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que el...
  • Página 56: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues- tra página web.
  • Página 57: Accesorio Especial Para El Funcionamiento Con Recirculación De Aire

    Juego de cambio DUI 32 y un filtro de olores DKF 12-P o DKF 12-R (regenerable) Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi- sitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 58: Ficha Para Campana Extractora

    Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 6698 D Consumo de energía anual (AEC 32,1 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 59 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es [email protected] Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 60 DA 6698 D es-ES M.-Nr. 11 475 090 / 01...

Tabla de contenido