Página 1
Instrucciones de instalación y funcionamiento Campana de ventilación Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio- nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez. es-MX M.-Nr. 10 122 230...
Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 4 Medidas para la protección del medio ambiente .......... 15 Descripción de las funciones ................ 16 Función Con@ctivity 2.0 ..................17 Guía del artefacto .................... 18 Funcionamiento (modalidad automática)............ 20 Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) ......... 20 Salida temporal de la modalidad automática............
Página 3
Indice Recomendaciones de instalación ................. 36 Soporte estructural....................36 Retire la película protectora................... 36 Ducto de salida.................... 48 Trampa de condensación ..................49 Conexión eléctrica .................... 50 Instrucciones de puesta a tierra ................50 Activación de Con@ctivity 2.0 ................ 51 Instalación de la barra de Con@ctivity 2.0 ............
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Antes de instalar o utilizar el artefacto por primera vez, lea todas las instrucciones.
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
Página 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Una campana de ventilación dañada puede ser peligrosa. Contro- le siempre en busca de signos de daños. Nunca utilice una campana de ventilación dañada. Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta- do a tierra al aparato.
Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican- te garantizar la seguridad del aparato. Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la campa- na de ventilación debe estar desconectada del suministro eléctrico.
Página 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – d) Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios que vayan acorde con el tamaño de la zona de cocción. Nunca use una llama abierta debajo de la campana de ventila- ción. Para evitar el riesgo de incendios, no flambee ni ase sobre la llama abierta.
Página 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSO- NAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA, RESPETE LO SIGUIENTE*: – a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre bien, una lámi- na para cocinar o una bandeja de metal, después apague el que- mador.
Página 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre encienda la campana de ventilación al usar un quemador para prevenir daños derivados de la condensación. Los aceites y las grasas sobrecalentados pueden incendiarse y prender fuego la campana de ventilación. Al cocinar con aceites o grasas, no deje las ollas, las sartenes o las freidoras desatendidas.
Página 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación adecuada ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES- CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI- GUIENTE: – e) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo lo deben realizar una persona debidamente calificada, y de con- formidad con todos los códigos y normas que correspondan.
Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen- tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele. El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de ventilación que se esté...
Página 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.
Página 14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Declaración de conformidad de FCC Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de FCC. El equipo fue probado y se determinó que cumple con los lími- tes para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de FCC de Operación y está...
Medidas para la protección del medio ambiente Eliminación de los materiales Eliminación de su aparato anti- de empaque La caja de cartón y los materiales de No deseche este aparato junto con los empaque protegen el aparato durante residuos del hogar. su transporte.
Descripción de las funciones Las siguientes funciones se encuentran Modalidad de recirculación disponibles en su campana de ventila- La modalidad de recirculación requiere ción, según el modelo: un kit de recirculación y un filtro de car- bón sin olor (disponibles como acceso- Modalidad de ventilación rios opcionales, consulte los "Datos técnicos"...
Luego de un breve retraso, el ventila- Miele. dor de la campana de ventilación también se enciende. – Mientras está cocinando, la campana selecciona automáticamente el nivel...
Página 19
Guía del artefacto a Extensión de la chimenea b Chimenea c Pabellón d Panel de control Los símbolos funcionan como botones controlados por sensor. Para seleccio- nar una función, pulse el botón. Escuchará un tono breve para confirmar la se- lección.
Funcionamiento (modalidad automática) Cuando Con@ctivity 2.0 está activa, la campana funciona siempre en la moda- lidad automática (consulte "Activación de Con@ctivity 2.0"). Consulte "Cocción sin Con@ctivity 2.0" para obtener información sobre la ope- ración manual de la campana. Ejemplos para los niveles de ventilador 1 a 4 Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) Tiempo de reacción...
Página 21
Funcionamiento (modalidad automática) Proceso de cocción Apagado Si, por ejemplo, enciende un quema- Apague todos los quemadores. dor en el ajuste de potencia más alto Durante los siguientes minutos, el ajus- para calentar un utensilio para proce- te del ventilador de la campana de ven- der a sellar y luego reduce el nivel de tilación disminuirá...
Funcionamiento (modalidad automática) Salida temporal de la modali- Reanudación de la modalidad dad automática automática Para salir temporalmente de la modali- La campana de ventilación reanuda la dad automática al cocinar: modalidad automática: Seleccione manualmente un nivel de Si la campana de ventilación no se ventilador diferente, o utilizó...
Funcionamiento (modalidad manual) Cocción sin Con@ctivity 2.0 Selección de la hora de apaga- (modalidad manual) do retardado La campana puede operarse manual- Es una buena idea dejar que el ventila- mente si: dor funcione algunos minutos después de cocinar para que se neutralicen los –...
Funcionamiento (modalidad manual) – el botón de iluminación nueva- Encendido/apagado de la ilu- mente. minación superior Si la gestión de energía está activada, La iluminación superior puede encen- los indicadores 1 y IS estarán encendi- derse y apagarse de manera separada dos de manera continua.
Funcionamiento (modalidades automática y manual) Pulse el botón de apagado retardado Indicador de saturación del fil- y el botón de filtro de grasa al mismo tiempo. La cantidad de horas que la campana El símbolo del filtro de grasa y uno estuvo funcionamiento queda almace- de los indicadores de nivel de potencia nada en la memoria del artefacto.
Funcionamiento (modalidades automática y manual) Activación/cambio del contador de Control del indicador de saturación horas de funcionamiento del filtro de del filtro carbón sin olor Antes de que finalice el tiempo de fun- El filtro de carbón sin olor es necesario cionamiento establecido, puede contro- para la modalidad de extracción.
Funcionamiento (modalidades automática y manual) Tono de señal del sensor Cada vez que seleccione una caracte- rística con los sensores, escuchará un breve tono de señal. Puede desactivar este tono de señal si lo prefiere. Para apagar el ventilador, oprima el botón de encendido/apagado .
Carcasa de acero inoxidable limpiador no abrasivo para dichas su- perficies, disponible a través de General Miele. Las superficies y los botones de Para evitar que las superficies se control pueden sufrir rayaduras y as- vuelvan a ensuciar rápidamente, re- tillados.
Limpieza y cuidado Importante para los controles Filtros de grasa Los filtros de grasa metálicos reutiliza- No deje suciedad ni residuos en los bles en el artefacto eliminan las partícu- botones durante cierto tiempo. las sólidas de los vapores de la cocina De lo contrario, podrían decolorarse (grasa, polvo, etc), lo que evita que se o dañarse.
Página 30
50 ºC clip de sujeción. Luego, abra el filtro (122 ºF) y 65 ºC (149 ºF). En un lava- en un ángulo de 45º, desengánchelo vajillas Miele, utilice el programa y retírelo de la campana. "Normal": Limpieza manual de los filtros de gra- Según el detergente utilizado, la lim-...
Puede conseguir filtros de carbón sin dor pequeño en la hendidura para olor a través de su representante de desenganchar el clip de sujeción. Miele o de Miele. Consulte "Datos téc- nicos" para conocer el tipo y número de Reconfiguración del indicador de sa- referencia.
Limpieza y cuidado Cuándo cambiar el filtro de carbón Desecho del filtro de carbón sin olor sin olor Los filtros de cabrón sin olor usados Reemplace siempre el filtro de car- pueden desecharse en la basura co- bón sin olor cuando ya no absorba mún de la casa.
Instalación Antes de la instalación Antes de instalar el artefacto, lea toda la información de este capítulo 4 soportes de piezas de prolonga- y también la de la sección "INS- ción TRUCCIONES IMPORTANTES DE para alinear y asegurar la chimenea te- SEGURIDAD".
Instalación Dimensiones del artefacto a Área de montaje para el ducto de salida y el cable de alimentación. En el modo de recirculación, solo se necesita el cordón eléctrico. b Rango de altura posible para el artefacto en modalidad de ventilación c Rango de altura posible para el artefacto en modalidad de recirculación d Instalación alternativa con marco del espaciador e Ventilación de aire ubicada en la parte superior para recirculación...
Distancia mínima S Artefacto de cocción Aparato de Aparato que Miele no pertenece a Miele Estufas eléctricas 24 in (610 mm) Parrillas y freidoras eléctricas 26 in (660 mm) Estufas de gas con quemadores múltiples 26 in (660 mm) 30 in (760 mm) ≤...
Instalación Recomendaciones de instala- Soporte estructural ción – También recomendamos una distan- cia de al menos 25 ¹/₂ in (650 mm) sobre las parrillas eléctricas para brindar más espacio de trabajo y una cocción más fácil bajo la campana. – Al seleccionar la altura de instalación, tome siempre la altura del usuario en cuenta.
Página 37
Instalación " " Para la modalidad de ventilación: – Coloque una sección del ducto de salida en el techo y páselo por el área transversal como se indica. Se re- quiere un ducto de salida de aprox. 27 ⁹/₁₆ in (700 mm) de largo entre el dai3435aus techo y el toma de salida de la cam- pana.
Página 38
Instalación Utilice un cuchillo para liberar los cuatro espaciadores y las dos cubier- tas del marco del espaciador sumi- nistrado. Perfore cuatro orificios 10 mm (³/ ₈ in), aprox. 115 mm (4 ¹/₂ in) de pro- fundidad para las clavijas suministra- das. ...
Página 39
Instalación El marco del espaciador puede insta- larse entre la chimenea y el techo. Esto crea una sombra que genera la ilusión de una ranura entre el techo y la chime- nea. Resulta de utilidad si el techo no Monte el marco del espaciador en el está...
Página 40
Instalación Cuelgue el marco de instalación de Alinee el marco de instalación y ase- los cuatro tornillos. La parte delantera gúrelo con los tornillos. del marco está marcada con una "V". Los espaciadores, que se retiraron Si utiliza el marco del espaciador, co- del marco del espaciador al comien- loque las dos cubiertas en los orifi- zo, pueden utilizarse para alinear la...
Página 41
Instalación Sostenga el marco de instalación de manera segura, quite los dos tornillos de fijación y extienda el marco de ins- talación a su longitud máxima. Reemplace los tornillos. La unidad direccional del kit de recircu- lación DUI 32 (accesorio opcional) se instala para la modalidad de recircula- ción (RM): ...
Página 42
Instalación Asegure la toma de salida a la man- guera con un sujetador de manguera. Asegure la manguera a la toma de la unidad direccional con un sujetador de manguera. Controle que la manguera esté sujeta de manera segura. ...
Página 43
Instalación Coloque las cuatro abrazaderas de la Doble hacia atrás las dos pestañas chimenea telescópica. Cuando los sujetadoras. tornillos estén ajustados, las abraza- Presione la chimenea por la chime- deras se despliegan y suben la pieza nea telescópica y doble las pestañas de expansión telescópica.
Página 44
Instalación Se suministra una solapa antirretorno con la campana o ya se encuentra ins- talada en la toma de salida de la unidad del motor (según el modelo). Con la modalidad de ventilación (AE), inserte la solapa antirretorno en la to- ma de salida si su sistema de ductos no viene equipado con una.
Página 45
Instalación Conecte el cable eléctrico. Consulte "Conexión eléctrica". Desatornille ambos tornillos del mar- co de instalación una vez más. Coloque el ducto de salida en la toma Ahora podrá ajustar el pabellón a la al- de salida. tura deseada, teniendo en cuenta los rangos de altura permitidos: –...
Página 46
Instalación Suba el pabellón hasta la altura de- Mantenga la chimenea asegurada, seada y asegúrelo con los tornillos. doble hacia atrás las pestañas sujeta- doras y bájela cuidadosamente. La chimenea se ubicará en el corte del pabellón.
Página 47
Instalación Con las campanas de ventilación de modalidad de recirculación (RM), in- serte el filtro de carbón sin olor. Saque los filtros de grasa de la cam- pana. Inserte el tornillo de seguridad en su interior. Retire con cuidado el aluminio de protección de los filtros de grasa.
Ducto de salida – Si se necesitan codos, asegúrese de ADVERTENCIA: Peligro de humos tó- que tengan un gran radio. xicos. Los artefactos para cocinar de gas – El ducto de salida propiamente dicho desprenden monóxido de carbono no debe estar torcido ni comprimido. que puede ser dañino o letal si es in- –...
Ducto de salida berá tratarse el problema de la con- densación. Se deberá aislar el ducto de escape. Trampa de condensación Además de aislar el ducto de escape, recomendamos instalar una trampa de condensación para juntar y evaporar cualquier condensación que pudiera acumularse.
Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión de este aparato al suminis- tro eléctrico, consulte a un electricis- ta calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE- BE CONECTARSE A TIERRA.
Activación de Con@ctivity 2.0 Activación de la campana de ventila- Instalación de la barra de ción Con@ctivity 2.0 Se debe apagar la parrilla y la cam- A fin de que pueda usar la función pana. Con@ctivity 2.0, la parrilla debe estar equipada con una barra de Con@ctivity ...
Activación de Con@ctivity 2.0 Activación de la parrilla Activación fallida Mientras la campana de ventilación Si no se puede establecer una cone- busca una conexión inalámbrica, ini- xión inalámbrica pese a haber activa- cie la activación de la parrilla. do la función Con@ctivity en la cam- Puede encontrar más información en pana de ventilación y en la parrilla, se...
Servicio y garantía Ante las fallas que no pueda resolver solo, comuníquese con su representan- te de Miele o con el Servicio Técnico de Miele. El número de teléfono del Departamen- to de Servicio Técnico aparece en la parte posterior de estas instrucciones.
Datos técnicos Motor del ventilador 350 W Iluminación superior 4 x 3 W Carga total conectada 362 W Voltaje, frecuencia 120 V CA, 60 Hz Intensidad nominal del fusible 15 A Longitud del cable eléctrico 6.5 ft (2 m) Peso 77 lb (35 kg) Accesorios opcionales para la modalidad de recirculación: Kit de recirculación DUW 32 y filtro de carbón sin olor DKF 12 Contiene FCC ID: 2ACUWEI8800...
Página 55
MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 [email protected] www.miele.com.mx...
Página 56
DA 6690 D es-MX M.-Nr. 10 122 230 / 03...