Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT
ES
HÖGKLASSIG

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA 404-678-26

  • Página 1 HÖGKLASSIG...
  • Página 2 PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Descrição do produto Eficiência energética Utilização diária Preocupações ambientais Área de cozedura de indução flexível GARANTIA IKEA Tabela de cozedura Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorretas.
  • Página 5 PORTUGUÊS Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance • das crianças e elimine-os de forma apropriada. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do • aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para •...
  • Página 6: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o • aparelho. Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e • não confie apenas no detetor de tacho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma • fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
  • Página 7 PORTUGUÊS • Certifique-se de que o espaço por baixo • As proteções contra choques elétricos das da placa é suficiente para a circulação do peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser • A parte inferior do aparelho pode ficar retiradas sem ferramentas.
  • Página 8 PORTUGUÊS • Se a superfície do aparelho apresentar • Este aparelho serve apenas para cozinhar. fendas, desligue-o imediatamente da Não pode ser usado para outras funções corrente elétrica. Isso evitará choques como, por exemplo, aquecimento de elétricos. divisões. • Os utilizadores portadores de pacemaker Manutenção e limpeza devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o...
  • Página 9: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Informações gerais min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 50 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Se não houver um forno por baixo da O processo de instalação deve placa, instale um painel de separação sob respeitar as leis, regras, directivas...
  • Página 10 PORTUGUÊS alimentação que seja estável a uma • As ligações têm de ser efetuadas temperatura de, pelo menos, 70 °C. As conforme ilustradas no diagrama de mangas nas pontas do cabo são ligações. obrigatórias. Ligação monofásica de • O cabo de terra é ligado ao terminal e acordo com os regulamentos IEC: cabo de deve ser mais comprido do que os cabos alimentação de 3 x 4 mm².
  • Página 11: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Aperte firmemente os parafusos Se o símbolo dos terminais! acender no visor depois de ligar a placa pela primeira vez, consulte Depois de ligar a placa à corrente, verifique “Resolução de problemas”. se todas as zonas de cozedura estão prontas a utilizar.
  • Página 12 PORTUGUÊS Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 Para ligar/desligar o aparelho. Para ativar e desativar Bridge. Para ativar e desativar Pausa / Para ativar Booster. Bloqueio para crianças. Para definir uma potência programada: 0 - 9. Para ativar e desativar Regular previamente a confeção.
  • Página 13: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Visor Descrição Desativação automática ativo. Regular previamente a confeção o modo está ativo. Indicador de calor residual Utilize o calor residual para derreter ou manter os alimentos quentes. AVISO! Perigo de queimaduras devido ao calor residual! Após desligar o aparelho., as zonas de cozedura necessitam de algum tempo para arrefecer.
  • Página 14 PORTUGUÊS Utilização da função Booster 00 a piscar e desactiva a zona de cozedura. Se a zona de cozedura não for utilizada e o A função Booster disponibiliza potência tempo definido tiver decorrido, o aparelho adicional para as zonas de cozedura de emite um sinal sonoro e apresenta 00 a indução.
  • Página 15: Área De Cozedura De Indução Flexível

    PORTUGUÊS fases que alimentam a placa. Consulte a • Ligar o aparelho com . O símbolo ilustração. acende. • O limite máximo de carga eléctrica de • Toque em durante 4 segundos. Defina cada fase é 3700 W. o nível de potência em menos de 10 •...
  • Página 16 PORTUGUÊS a placa é activada), Multi-Flexi modo 3 + 1 secções e Multi-Flexi modo 4 secções. Para seleccionar o nível de potência, utilize os dois selectores de potência do lado esquerdo. Mudar para outro modo de funcionamento Para mudar para outro modo de funcionamento, utilize o símbolo: 100-160mm Se utilizar um tacho com diâmetro superior a...
  • Página 17 PORTUGUÊS potência do lado esquerdo. formar uma zona de cozedura única. A secção dianteira não fica associada às outras e funciona como zona de cozedura independente. Pode seleccionar o nível de potência de cada zona independentemente. Utilize os selectores de potência do lado esquerdo.
  • Página 18 PORTUGUÊS Multi-Flexi modo 4 secções Para activar este modo, prima té ver o indicador do modo correspondente. Este modo liga todas as secções para formar uma zona de cozedura única. Para seleccionar o nível de potência, utilize um dos selectores Posição incorrecta do tacho: de potência do lado esquerdo.
  • Página 19 PORTUGUÊS obtém o nível de potência mais elevado. • Quando activar esta função pela primeira Pode diminuir o nível de potência movendo vez, obtém o nível de potência para a o tacho para a posição do centro ou de trás. posição dianteira, para a posição Utilize apenas um tacho com esta...
  • Página 20: Tabela De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabela de cozedura Grau de coze‐ Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) Manter os alimentos cozinha‐ confor‐ Coloque uma tampa no tacho. dos quentes. me ne‐ cessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: man‐ 5 - 25 Misture regularmente. teiga, chocolate, gelatina.
  • Página 21: Orientação Sobre Os Recipientes

    PORTUGUÊS Orientação sobre os recipientes AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Zona de cozedura Diâmetro do tacho [mm] Quais as panelas a utilizar Zona de cozedura de indução flexível Utilize apenas recipientes que sejam adequados para placas de indução. O Traseira direita 145 - 265 recipiente deve ser feito de um material...
  • Página 22: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Manutenção e limpeza Informações gerais Remover restos e resíduos persistentes AVISO! Antes de limpar o Alimentos com resíduos de açúcar, plásticos aparelho, desligue-o e deixe-o ou folhas de alumínio devem ser removidos arrefecer imediatamente. Um raspador é a melhor AVISO! Por motivos de segurança, ferramenta para limpar a superfície de vidro.
  • Página 23 PORTUGUÊS O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não é possível ligar ou utili‐ A placa não está ligada à cor‐ Verifique se a placa está liga‐ zar o aparelho. rente elétrica ou não está li‐ da corretamente à corrente gada corretamente.
  • Página 24 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A zona de confeção de indu‐ O recipiente não está na po‐ Coloque o recipiente na posi‐ ção flexível não aquece o re‐ sição correta sobre a zona de ção correta sobre a zona de cipiente.
  • Página 25 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Não existe qualquer recipien‐ Coloque um recipiente na zo‐ acende-se. te na zona de aquecimento. na de aquecimento. O recipiente não é adequado. Utilize um recipiente adequa‐ Consulte “Orientação para re‐ cipientes”. O diâmetro da base do recipi‐ Utilize um recipiente com as ente é...
  • Página 26: Dados Técnicos

    Se o problema não puder ser não tiver sido executada por um resolvido, contacte a sua loja IKEA ou o instalador autorizado, a visita do Serviço de após-venda. Pode encontrar uma técnico do serviço de após-venda lista completa dos contactos indicados da ou do fornecedor pode não ser...
  • Página 27: Eficiência Energética

    PORTUGUÊS Eficiência energética Informação do produto de acordo com EU 66/2014 Identificação do modelo HÖGKLASSIG 404-678-26 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aque‐ cimento Tecnologia de aquecimento Indução Comprimento (L) e largura Esquerda L 45,6 cm (W) da zona de aquecimen‐...
  • Página 28: Garantia Ikea

    5 anos a partir da data de compra original adequado, se a situação em questão está do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de abrangida por esta garantia. Caso se compra original (fatura) é necessário como considere que a situação está...
  • Página 29 Não hesite em contactar o Serviço Pós- responsabilizará por quaisquer danos que Venda IKEA para: este possa sofrer durante o respectivo transporte. Contudo, se a IKEA efectuar a 1. apresentar uma reclamação ao abrigo entrega do produto na morada de desta garantia;...
  • Página 30 Antes de nos telefonar, verifique se tem perto de si o número de artigo da IKEA (código de 8 dígitos) e o Número de Série (código de 8 dígitos que pode ser encontrado na placa de classificação) do equipamento para o qual pretende assistência.
  • Página 31: Información Sobre Seguridad

    Descripción del producto Eficacia energética Uso diario Aspectos medioambientales Zona de cocción flexible de inducción GARANTÍA IKEA Tabla de cocción Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso...
  • Página 32 ESPAÑOL Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato • cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, •...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no • preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, • apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
  • Página 34 ESPAÑOL • Antes de efectuar cualquier tipo de retirarse del soporte), dispositivos de fuga operación, compruebe que el aparato a tierra y contactores. esté desenchufado de la corriente • La instalación eléctrica debe tener un eléctrica. dispositivo de aislamiento que permita •...
  • Página 35 ESPAÑOL • Las grasas o aceites calientes pueden • Apague el aparato y déjelo enfriar antes generar vapores inflamables. Mantenga de limpiarlo las llamas u objetos calientes alejados de • No utilice pulverizadores ni vapor de agua grasas y aceites cuando cocine con ellos. para limpiar el aparato.
  • Página 36: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Información general min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 50 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Si no hay un horno debajo de la placa de La instalación debe realizarse cocción, instale un panel de separación conforme a las leyes, ordenanzas,...
  • Página 37 ESPAÑOL • Utilice solo recambios originales cable de alimentación de 4 x 2,5 mm². suministrador por el servicio de Consulte primero la normativa nacional recambios. correspondiente. • Con el aparato no se proporciona el cable • El cableado fijo debe incorporar un medio de conexión al suministro eléctrico.
  • Página 38: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Negro o marrón L1 Negra Azul Marrón Negra Marrón Apriete bien los tornillos. Si en la pantalla aparece el símbolo después de Una vez conectada la placa a la red eléctrica, encender la placa de cocción por compruebe que todas las zonas de cocción primera vez, consulte "Solución están listas para usarse.
  • Página 39 ESPAÑOL Disposición del panel de control 1 2 3 4 Para encender / apagar el aparato. Para activar y desactivar Bridge. Para activar y desactivar Pausa / Para activar Booster. Bloqueo infantil. Para ajustar la potencia: 0 - 9. Para activar y desactivar Pre-Set Para seleccionar las funciones de Cooking.
  • Página 40: Uso Diario

    ESPAÑOL Pantalla Descripción Apagado automático está en funcionamiento. El modo Pre-Set Cooking está funcionando. Indicador de calor residual Utilice el calor residual para fundir y para mantener calientes los alimentos. ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por el calor residual! Una vez apagadas, las zonas de cocción necesitan algo de tiempo para enfriarse.
  • Página 41 ESPAÑOL Uso de la función Booster cocción se desactiva. Si la zona de cocción no se está utilizando y transcurre el tiempo La función Booster suministra potencia establecido, suena una señal acústica y la adicional a las zonas de cocción por indicación 00 parpadea.
  • Página 42: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    ESPAÑOL La función de intercambio de • Encienda el aparato con . Se encenderá potencia está activada. el símbolo • Las zonas de cocción se agrupan según la • Toque durante 4 segundos. Ajuste la ubicación y el número de fases de la temperatura antes de que transcurran 10 placa.
  • Página 43 ESPAÑOL Para cambiar de modo, utilice el símbolo: > 160 mm Cuando se cambia entre modos, el ajuste de potencia vuelve a 0. Multi-Flexi secciones de modo 2 + 2 Diámetro y posición de los utensilios de Este modo se activa al encender la placa de cocina cocción.
  • Página 44 ESPAÑOL Posición incorrecta del utensilio de aparece y la zona se desactiva tras 2 cocina: minutos. Posición incorrecta del utensilio de Multi-Flexi secciones de modo 3 + 1 cocina: Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo correspondiente.
  • Página 45 ESPAÑOL Posición correcta del utensilio de cocina: Para utilizar este modo, debe colocar el utensilio de cocina en las cuatro secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que tres zonas, en la pantalla Modo Pre-Set Cooking aparece y la zona se desactiva tras 2 Esta función permite ajustar la temperatura minutos.
  • Página 46 ESPAÑOL Puede cambiar por separado el ajuste de potencia de cada posición. La placa de Información general: cocción conservará el ajuste de potencia la próxima vez que active la función. Si • El diámetro mínimo de los utensilios de hay un corte de energía, la placa de cocina debe ser 160 mm para esta cocción restaurará...
  • Página 47: Tabla De Cocción

    ESPAÑOL Tabla de cocción Ajuste del nivel Utilícelo para: Tiempo Sugerencias de calor (min) Mantener calientes los alimen‐ como Tape los utensilios de cocina. tos. estime necesa‐ 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: man‐ 5 - 25 Remover de vez en cuando. tequilla, chocolate, gelatina.
  • Página 48: Guía De Utensilios De Cocina

    ESPAÑOL Guía de utensilios de cocina ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Zona de cocción Diámetro de los utensilios de coci‐ na [mm] Qué utensilios usar Zona de cocción por Solo use utensilios de cocina que sean inducción flexible adecuados para las placas de inducción. Los utensilios de cocina deben estar hechos de Parte trasera dere‐...
  • Página 49: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Información general Eliminación de residuos y restos quemados ADVERTENCIA! Apague el aparato Elimine de inmediato los restos de alimentos y déjelo enfriar antes de limpiarlo. que contengan azúcar o cualquier residuo ADVERTENCIA! Por razones de de plástico o papel de aluminio. Un rascador seguridad, no limpie el aparato es la mejor herramienta para limpiar la con limpiadores de chorro de...
  • Página 50 ESPAÑOL Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende o La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha no funciona. un suministro eléctrico o está conectado correctamente a mal conectada. la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones.
  • Página 51 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al tocar Las señales están desactiva‐ Active las señales. un símbolo del panel de con‐ das. Consulte "Uso diario". trol. La zona de cocción por induc‐ El recipiente está en una po‐ Coloque el utensilio en la po‐...
  • Página 52 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No hay ningún utensilio de Ponga un recipiente sobre la se enciende. cocina sobre la zona. zona. El utensilio de cocina no es Utilice el utensilio de cocina adecuado. adecuado. Consulte "Guía de utensilios de cocina". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de cocina utensilio de cocina es dema‐...
  • Página 53: Datos Técnicos

    IKEA o con el servicio por un instalador autorizado, se posventa. Al final de este manual de usuario facturará la visita del técnico del encontrará...
  • Página 54: Eficacia Energética

    ESPAÑOL Eficacia energética Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HÖGKLASSIG 404-678-26 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de áreas de coc‐ ción Tecnología de calentamien‐ Inducción Largo (L) y ancho (W) del Izquierda L 45,6 cm área de cocción...
  • Página 55: Aspectos Medioambientales

    El proveedor de servicio indicado por IKEA Esta garantía tiene una validez de 5 años a examinará el producto y decidirá, según su partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo propio criterio, si está cubierto por la original es necesario como prueba de garantía.
  • Página 56 • Daños causados durante el transporte. Si Servicio posventa de IKEA para: un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se 1. plantear una reclamación bajo los hará responsable de los daños que términos de la garantía;...
  • Página 57 Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
  • Página 58 Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Página 60 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2198526-3...

Tabla de contenido