Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ÄVENTYRLIG
PT
ES
GR
NL

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA ÄVENTYRLIG

  • Página 1 ÄVENTYRLIG...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização diária Instalação Sugestões e conselhos úteis Preocupações ambientais Manutenção e limpeza GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Para a sua própria segurança e um • Mantenha as embalagens fora do alcan- funcionamento correcto do seu apare- ce das crianças.
  • Página 5 PORTUGUÊS Advertência Cumpra cuidadosamente presença de água nas teclas do painel de as instruções para as ligações comando faz com que as mesmas não eléctricas e de gás. funcionem. • Não instale o aparelho se este tiver sido Advertência Se a superfície estiver danificado durante o transporte.
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Disposição da mesa de trabalho Zona de cozedura simples (210 mm) de 2300 W, com função Booster de 3200 Zona de cozedura simples (210 mm) de 2300 W, com função Booster de 3200 Zona de cozedura simples (210 mm) de 2300 W, com função Booster de 3200 Painel de comandos Disposição do painel de comandos...
  • Página 7: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Display do Display do grau de coze- Descrição grau de coze- Descrição dura dura O Dispositivo de Segu- A função Stop+Go está rança para Crianças activa está activo Indicador de calor residual O tacho não é adequa- Advertência Perigo de queimaduras do ou é...
  • Página 8 PORTUGUÊS Bloqueio de Funções Utilização do temporizador Quando as zonas de cozedura estão a fun- Toque em várias vezes até que se acen- cionar, é possível bloquear o painel de co- da a lâmpada de controlo de uma zona de mandos, mas não o .
  • Página 9: Sugestões E Conselhos Úteis

    PORTUGUÊS Desactivação automática Grau de co- Desactivação automática A função desliga a placa zedura após automaticamente se: 6 horas • todas as zonas de cozedura estiverem desligadas. 5 horas • não configurar o grau de cozedura de- 4 horas pois de ligar a placa. •...
  • Página 10: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Manutenção e limpeza Advertência Antes de o limpar, Retirar os resíduos, até os mais desligue o aparelho e deixe-o persistentes: arrefecer. 1. Os resíduos de alimentos com açúcar, plásticos, folhas de alumínio devem ser Advertência Por motivos de removidos imediatamente, sendo que o segurança, não limpe o aparelho com melhor instrumento para limpar uma jactos de vapor ou agentes de limpeza de...
  • Página 11: Informação Técnica

    Informação técnica Placa de características 6,9kW Induction Made in Germany Model ÄVENTYRLIG Typ 58 GCD E2 AU 6,9kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 316 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 202.228.25 230 V 21552 A ilustração acima representa a placa de...
  • Página 12: Instalação

    PORTUGUÊS cessitar da nossa assistência no futuro. Obrigado pela sua contribuição! Instalação O fabricante não se responsabiliza por Caso não exista um forno por baixo da pla- quaisquer danos pessoais ocorridos em ca, introduza um painel de divisão a uma pessoas ou animais, nem por quaisquer da- distância mínima de 20 mm a partir do fun- nos materiais derivados da não observân-...
  • Página 13: Preocupações Ambientais

    GARANTIA IKEA Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos a partir da data de compra original do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- relho receba a denominação LAGAN, sen-...
  • Página 14 LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no que determinar adequado, reparar o pro- IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007. duto com defeito ou substituí-lo por um pro- Quem executará as operações de duto igual ou semelhante.
  • Página 15 ça do Manual do Utilizador; frer durante o respectivo transporte. Con- O Serviço Pós-Venda específico para tudo, se a IKEA efectuar a entrega do aparelhos IKEA: produto na morada de entrega do clien- Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-...
  • Página 16 IKEA e respectivos números Tenha em conta que o recibo indica tam- de telefone nacionais. bém o nome e o número do artigo IKEA (código de 8 dígitos) para cada aparelho Importante Para lhe fornecer um serviço adquirido.
  • Página 17: Índice De Materias

    Información técnica Uso diario Instalación Consejos útiles Aspectos medioambientales Mantenimiento y limpieza GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el Seguridad de los niños funcionamiento correcto del aparato, • Este aparato sólo puede ser utilizado por lea atentamente este manual del usuario personas adultas.
  • Página 18 ESPAÑOL • Los electrodomésticos empotrados sólo con respecto a las superficies conectadas pueden utilizarse una vez montados en de la placa. una unidad correspondiente y sobre una Advertencia No utilice el aparato con superficie de trabajo que cumpla las nor- las manos húmedas y mantenga seco mativas.
  • Página 19: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción individual (210 mm) a 2.300 W, con función Booster a 3.200 Zona de cocción individual (210 mm) a 2.300 W, con función Booster a 3.200 Zona de cocción individual (210 mm) a 2.300 W, con función Booster a 3.200 Panel de control Disposición panel de control...
  • Página 20: Uso Diario

    ESPAÑOL Indicador del Indicador del Descripción Descripción nivel de calor nivel de calor El bloqueo contra la Stop+Go está activado manipulación por niños Indicador de calor residual está activado Advertencia ¡Peligro de quemaduras El recipiente es inade- por el calor residual! Una vez cuado o demasiado pe- apagadas, las zonas de cocción necesitan queño para la zona de...
  • Página 21 ESPAÑOL • Para activar esta función pulse Uso del temporizador . Se activará la temperatura que se haya se- Toque varias veces hasta que aparezca leccionado anteriormente. el piloto de control de la zona de cocción Bloqueo que desee. Por ejemplo, para la zo- Con las zonas de cocción en funcionamien- na de cocción frontal izquierda.
  • Página 22: Consejos Útiles

    ESPAÑOL Desconexión automática Nivel de ca- Desconexión automática Esta función desconecta automáticamente después de la placa en los casos siguientes: 6 horas • Si se apagan todas las zonas de cocción. • Si no se ajusta el nivel de calor después 5 horas de encender la placa.
  • Página 23: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el horno y déjelo Eliminación de residuos y restos enfriar antes de limpiarlo. quemados: 1. Los restos de alimentos que contienen Advertencia Por razones de azúcar o cualquier residuo de plástico seguridad, no limpie el aparato con o papel de aluminio deben eliminarse limpiadores de chorro de vapor ni de alta de inmediato.
  • Página 24: Información Técnica

    Información técnica Placa de datos técnicos 6,9kW Induction Made in Germany Model ÄVENTYRLIG Typ 58 GCD E2 AU 6,9kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 316 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 202.228.25 230 V 21552...
  • Página 25: Instalación

    ESPAÑOL La imagen anterior muestra la placa de da- Estimado cliente, coloque aparte la etique- tos técnicos del aparato (sin el número de ta adhesiva que se suministra en la bolsa serie, que se genera automáticamente du- de plástico incluida en el embalaje de la rante el proceso de fabricación), situada placa.
  • Página 26: Aspectos Medioambientales

    ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un...
  • Página 27 Si se considera cubierto, el provee- aparato ni para las piezas nuevas. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- vicio autorizado, en sus propias instalacio- ¿Qué aparatos no están cubiertos por la nes y según su propio criterio, reparará...
  • Página 28 1. plantear una reclamación bajo los tér- un cliente transporta el producto a su do- minos de la garantía; micilio o a otra dirección, IKEA no se hará 2. solicitar ayuda sobre la instalación de responsable de los daños que puedan un aparato de IKEA en el mueble de producirse durante el transporte.
  • Página 29 Consulte siempre los números en el folleto tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- del aparato específico para el que solicita xima. Recomendamos que lea atentamente asistencia.
  • Página 30: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Τεχνικα στοιχεια Καθημερινή χρήση Εγκατάσταση Χρήσιμες συμβουλές Περιβαλλοντικά θέματα Φροντίδα και καθάρισμα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και Ασφάλεια για τα παιδιά τη σωστή λειτουργία της συσκευής, • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμο- διαβάστε...
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι εντοιχιζόμενες συσκευές μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιηθούν μόνο μετά την εγκα- χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τάστασή τους σε εντοιχιζόμενα ντουλά- βρεγμένα χέρια και διατηρείτε την πια και πάγκους εργασίας που πληρούν επιφάνεια του πίνακα ελέγχου στεγνή. τα ισχύοντα πρότυπα. Εάν...
  • Página 32: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες σχετικά με τα ενέχει κινδύνους για την υγεία λόγω των ακρυλαμίδια ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να μαγειρεύετε τα φαγητά στη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις πιο χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και να πρόσφατες επιστημονικές πληροφορίες, αποφεύγετε το έντονο ρόδισμα. το...
  • Página 33: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ για αύξηση ή για μείωση του Ένδειξη σκά- Χρονοδιακόπτη λας μαγειρέ- Περιγραφή ματος Πεδία αφής Touch Control και ενδείξεις Ο χειρισμός της εστίας πραγματοποιείται Έχει ενεργοποιηθεί η αγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις και Αυτόματη απενεργο- τα ακουστικά σήματα (σύντομοι ήχοι ποίηση...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της λειτουργίας ενίσχυσης Πατήστε την ένδειξη ή του χρονοδια- ισχύος κόπτη, για να ρυθμίσετε την ώρα από Η λειτουργία ενίσχυσης ισχύος καθιστά έως λεπτά. Όταν η λυχνία ελέγχου διαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικές αναβοσβήνει πιο αργά, εκτελείται αντί- στροφη...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, Αυτόματη απενεργοποίηση αγγίξτε το . Ανάβει το σύμβολο για 4 Με τη λειτουργία αυτή, η συσκευή δευτερόλεπτα. απενεργοποιείται αυτόματα εάν: Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει σε λειτουρ- • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι εστίες γία. μαγειρέματος. Για...
  • Página 36: Χρήσιμες Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήσιμες συμβουλές Τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη για Ζώνη μαγειρέμα- Ελάχιστη διάμε- επαγωγικές εστίες μαγειρέματος κα- τος τρος βάσης μα- θορίζονται από τον κατασκευαστή. γειρικού σκεύους [mm] Όταν μια εστία μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη, ενδέχεται να ακου- Μεσαία ζώνη μα- στεί ένα σύντομο βουητό. Ο θόρυβος αυ- γειρέματος...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απομάκρυνση υπολειμμάτων και ένα υγρό πανί και λίγη ποσότητα κα- επίμονων κηλίδων: θαριστικού υγρού πιάτων. Τέλος, 1. Τα υπολείμματα τροφίμων με ζάχαρη, σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πλαστικών, καθώς και τα υπολείμματα πανί. από αλουμινόχαρτο πρέπει να καθα- 2.
  • Página 38: Τεχνικα Στοιχεια

    Τεχνικα στοιχεια Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 6,9kW Induction Made in Germany Model ÄVENTYRLIG Typ 58 GCD E2 AU 6,9kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 316 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 202.228.25 230 V 21552...
  • Página 39: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το παραπάνω γραφικό είναι η πινακίδα Αγαπητοί πελάτες, τοποθετήστε στο ση- τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής μείο αυτό το αυτοκόλλητο που περιλαμβά- (χωρίς σειριακό αριθμό, που δημιουργείται νεται στο ειδικό πλαστικό σακουλάκι στη αυτόματα κατά τη διαδικασία κατασκευής), συσκευασία της εστίας. Με τον τρόπο αυ- η...
  • Página 40: Περιβαλλοντικά Θέματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Οι συνδέσεις και οι ζεύξεις σύνδεσης πρέ- πει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το Πριν από τη σύνδεση, ελέγξτε εάν η ονο- διάγραμμα συνδεσμολογίας (βρίσκεται μαστική τάση της συσκευής που αναγρά- στο κάτω μέρος του πλαισίου της συ- φεται...
  • Página 41 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- επισκευή; κτησία της IKEA Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- πρόβλημα; σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
  • Página 42 • Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι ρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλ- υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- μένη...
  • Página 43 ρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα της χώρας στην οποία υποβάλλεται η των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών αξίωση εγγύησης, της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί αριθμών σε κάθε χώρα. σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Página 44: Veiligheidsinformatie

    Technische informatie Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Milieubescherming Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en cor- Veiligheid van kinderen recte werking van het apparaat eerst • Dit apparaat mag alleen worden ge- deze handleiding aandachtig door, alvo- bruikt door volwassenen.
  • Página 45 NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen geïnstalleerd, Waarschuwing! Bedien het apparaat aangesloten en gerepareerd worden niet met natte handen. Houd het door een erkende servicemonteur. Ge- oppervlak van het bedieningspaneel droog. bruik alleen originele onderdelen. Veel water op de toetsen van het •...
  • Página 46: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Indeling kookplaat Enkele kookzone (210 mm) 2300 W, met booster 3200 W Enkele kookzone (210 mm) 2300 W, met booster 3200 W Enkele kookzone (210 mm) 2300 W, met booster 3200 W Bedieningspaneel Indeling bedieningspaneel om de kookplaat in of uit te schake- om te verhogen of om de timer te...
  • Página 47: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Restwarmte-indicatie Kookstanddis- Beschrijving play Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte! Nadat u het Het kookgerei is niet apparaat heeft uitgeschakeld, duurt het geschikt of te klein, of er even voordat de kookzones zijn afgekoeld. is geen kookgerei op de Let op de restwarmte-indicatie kookzone geplaatst Gebruik de restwarmte voor het smelten en De veiligheidsuitschake-...
  • Página 48 NEDERLANDS Toetsblokkering De timer gebruiken U kunt het bedieningspaneel vergrendelen Raak het symbool herhaaldelijk aan tot- als de kookzones in werking zijn, maar niet dat het controlelampje van de gewenste . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. kookzone aan gaat.
  • Página 49: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS • u een sensorveld met een voorwerp be- Tempera- Automatische uitschake- dekt (een pan, een theedoek, enz.) gedu- tuurinstel- ling na rende langer dan ca. 10 seconden. De ling kookzone wordt automatisch uitgescha- 5 uur keld en een geluidssignaal klinkt, totdat u de sensorvelden vrij maakt.
  • Página 50: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Krassen of donkere vlekken in het glas- 2. Kalk- en waterkringen, vetspatten en keramiek kunnen niet meer worden metaalachtig glanzende verkleuringen verwijderd, maar hebben geen invloed op moeten als het apparaat is afgekoeld de werking van het apparaat. worden verwijderd met een schoon- maakmiddel voor glaskeramiek of Verwijdering van etensresten en roestvrij staal.
  • Página 51: Technische Informatie

    Technische informatie Typeplaatje 6,9kW Induction Made in Germany Model ÄVENTYRLIG Typ 58 GCD E2 AU 6,9kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 316 00 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 202.228.25 230 V 21552 De tekening hierboven stelt het typeplaatje...
  • Página 52: Montage

    NEDERLANDS Montage De fabrikant is niet verantwoordelijk voor Als er geen oven onder het kooktoestel is, letsel aan personen of huisdieren of schade plaats dan een scheidingspaneel op een aan eigendom veroorzaakt door het niet minimale afstand van 20 mm van de onder- opvolgen van de volgende vereisten.
  • Página 53: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Welke apparatuur valt niet onder de vijf Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? (5) jaar garantie van IKEA? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf De apparaten van het merk LAGAN en alle de oorspronkelijke datum van aankoop van apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus...
  • Página 54 Vervangen onderdelen worden het eigen- een technicus. dom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aange-stelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 55 Een verplichting om dien- Op de laatste pagina van deze handlei- ding vindt u de volledige lijst van door IKEA sten te verlenen in het kader van de garan- erkende servicebedrijven met de bijbeho- tie bestaat uitsluitend als: •...
  • Página 56 Neem, voor alle andere vragen die geen garantie te doen gelden. Op de kassabon betrekking hebben op de service voor ap- staat ook de naam van het IKEA artikel en paraten, contact op met het call center van het nummer (8 cijfers) voor elk apparaat de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
  • Página 57 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Página 60 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574986-1...

Tabla de contenido