Contenido Contenido Entrega del aparato al usuario ......21 Revisión y mantenimiento ........ 21 10.1 Intervalos de revisión y mantenimiento ....21 Seguridad ............. 3 10.2 Adquisición de piezas de repuesto...... 21 Advertencias relativas a la operación....3 10.3 Procedimiento para la conversión de gas ... 22 Utilización adecuada..........
Seguridad 1 – Cumplir todas las condiciones de inspec- Seguridad ción y mantenimiento recogidas en las ins- Advertencias relativas a la trucciones. operación La utilización adecuada implica, además, Clasificación de las advertencias relativas realizar la instalación conforme a la clase IP. a la manipulación Una utilización que no se corresponda con Las advertencias relativas a la manipulación...
Página 4
1 Seguridad ▶ Cierre el dispositivo de bloqueo del con- ▶ Ponga en funcionamiento el producto (ex- tador de gas o el dispositivo de bloqueo cepto cuando se trate de fines de compro- principal. bación breves) solo con el revestimiento frontal montado y cerrado.
Página 5
Seguridad 1 ▶ O deje el producto sin tensión desconec- Los tubos no estancos y las juntas dañadas tando todos los suministros de corriente pueden provocar fugas de productos de la (dispositivo de separación eléctrica con combustión. Las grasas con base de aceite una abertura de contacto de al menos mineral pueden dañar las juntas.
1 Seguridad ▶ Asegúrese de que el aire de combustión 1.3.21 Riesgo de corrosión por chimeneas con depósitos de hollín no sea conducido por chimeneas que se hayan utilizado anteriormente con calderas Las chimeneas que anteriormente hayan de gasoil o con otras calderas que puedan evacuado los gases de combustión de ge- haber depositado hollín en la chimenea.
Observaciones sobre la documentación 2 Observaciones sobre la Dato Significado documentación 2H / 2E / 3P / 2L... Tipo de gas y presión de conexión de gas (de fábrica) Consulta de la documentación adicional II2H3P / I2E / I3P... Categoría de gas homologada ▶...
3 Descripción del aparato Elementos de funcionamiento Desviación de los gases de combustión Válvula de inversión de prioridad Microacumulador de inercia para ACS Válvula de seguridad de calefacción Vaso de expansión para calefacción Bomba de calefacción Intercambiador de calor de placas para ACS Valvulería de gas Sensor de temperatura del microacumulador de Electrodo de control de encendido y de llama...
Montaje 4 Montaje Distancias mínimas Desembalaje del aparato Retire el producto del embalaje. Retire la lámina protectora de todos los componentes del producto. Comprobación del material suministrado ▶ Compruebe que el material suministrado esté completo. Canti- Denominación Generador de calor Bolsa con accesorios Documentación adjunta Dimensiones...
5 Instalación Fijación a la pared del aparato Desmontaje y montaje del revestimiento frontal Compruebe que la pared sea adecuada para soportar el peso de funcionamiento del producto. Desmontaje de la tapa frontal Peso de funcionamiento del producto Peso con lle- nado de agua ThemaFast Condens 25 -A 45,8 kg...
Instalación 5 ▶ Modifique la forma de las tuberías de co- Atención nexión solo mientras todavía no se hayan Riesgo de daños materiales debido a la conectado al producto. transmisión de calor durante la soldadura. ▶ No realice soldaduras en las piezas de Indicaciones sobre el uso de gas licuado empalme si las piezas están roscadas en los grifos de mantenimiento.
5 Instalación Conexión de los dispositivos de vaciado Conexión del conducto de desagüe de condensados. ▶ Tenga en cuenta las instrucciones aquí recogidas, así como las directivas y normativas vigentes en el lugar de instalación relativas al desagüe de condensados. ◁...
Página 13
Instalación 5 – 5.6.2.3 Sistema de toma de aire/evacuación de Pendiente del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión: 5 % gases de combustión para colector Instale la tubería de evacuación de gases de combus- tión con ayuda de las instrucciones de instalación in- cluidas en el material suministrado con el conducto de toma de aire/evacuación de gases.
5 Instalación 5.6.2.5 Sistema de toma de aire/evacuación de El aire suministrado se toma de la estancia en la que se en- cuentra el producto a través del codo del suplemento hori- gases de combustión mediante tubos zontal de toma de aire/evacuación de gases. separadores para tubería individual o colector –...
Puesta en marcha 6 5.7.2 Tendido de los cables 5.7.5 Conexión de los reguladores al sistema electrónico 24 V RT 24V T° ext Salida para cables Descarga de tracción de tensión mínima para cable de baja (termostato de ambiente tensión cableado…) Descarga de tracción Salida para cable...
6 Puesta en marcha Preparación del agua de llenado y adicional Vuelva a colocar el flotador (3). ▶ Para la preparación del agua de llenado y adicional, tenga en cuenta las normativas nacionales vigentes, así Indicación como las reglas técnicas aplicables. Compruebe que el flotador está...
Puesta en marcha 6 – Modo de llenado Sentinel X 400 Aditivos para permanencia duradera en la instala- Abra la llave de entrada de agua fría situada en la ins- ción talación. – Abra las llaves de corte situadas en las conexiones. Adey MC1+ –...
6 Puesta en marcha ▽ Nueva presurización del sistema En caso necesario, vuelva a llenar el producto. Compruebe que todas las conexiones son estancas. Deje funcionar el producto en modo calefacción a una temperatura nominal de calefacción lo suficientemente Condiciones: Si continúan los ruidos en la caldera alta.
Puesta en marcha 6 6.9.1 Comprobación del volumen de CO₂ Conecte un analizador de CO₂. Ponga el producto en marcha con el programa de com- probación (P.01) y ajuste el valor. – Valor de ajuste del programa P.01: 100 Vista general de los programas de comprobación (→...
7 Adaptación a la instalación de calefacción 7.1.1 Activación de códigos de diagnóstico Vista general de los códigos de diagnóstico (→ Página 28) mode Pulse la tecla 7 segundos para acceder a los ▽ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al ajustes de los códigos de diagnóstico del producto.
Adaptación de la temperatura de ACS 8 Entrega del aparato al usuario Curva de caudal y presión Validez: 30 -A ▶ Explique al usuario dónde se encuentran y cómo funcio- nan los dispositivos de seguridad. ▶ Informe al usuario acerca del manejo del aparato. ▶...
10 Revisión y mantenimiento 10.3 Procedimiento para la conversión de gas Marque el tipo de gas empleado en el adhesivo de con- versión de gas. Pegue el adhesivo de conversión de gas en la caja de conmutación. 10.4 Vaciado del producto Vaciado del circuito de calefacción Desenchufe el aparato del suministro eléctrico.
Revisión y mantenimiento 10 – 10.5 Desmontaje y montaje del tubo de Presión previa del vaso de expansión de calefac- ción: 0,75 bar (75.000 Pa) aspiración de aire Si la presión es inferior a 0,75 bar (en función del nivel Desmontaje del tubo de aspiración de aire de presión estática de la instalación de calefacción), utilice nitrógeno para llenar el vaso de expansión.
10 Revisión y mantenimiento 10.8 Unidad de combustión 10.8.1 Comprobación del electrodo de control de encendido y de llama Retire el empalme de gas (2). Retire los conectores (1) y (3). Afloje las tuercas (5). Extraiga la unidad de quemador de la carcasa (4). Compruebe si los tornillos de la carcasa están intactos.
Revisión y mantenimiento 10 10.8.4 Comprobar el quemador 10.9 Limpieza del sifón para condensados Compruebe si la superficie del quemador ha sufrido daños. ▽ En caso de que así sea, deberá sustituirlo. Monte una junta del quemador nueva. 10.8.5 Montaje de la unidad combinada de gas/aire Indicación En cada desmontaje del quemador debe reno-...
Si lo prefieren, también pueden llamarnos al 902 12 22 02, o Vista general de los códigos de diagnóstico entrar en www.serviciotecnicooficial.saunierduval.es. (→ Página 28) Saunier Duval dispone de una amplia y completa red de Ser- vicios Técnicos Oficiales distribuidos por toda la geografía 11.5 Visualización de los códigos de estado española que aseguran la atención de todos los productos...
Anexo Anexo Vista general de tareas de revisión y mantenimiento Manteni- miento Revisión N.° Tarea (como mín. (anual) cada 2 años) Compruebe la estanqueidad y fijación correcta del conducto de toma de aire/evacuación de gases. Asegúrese de que no estén obstruidos ni dañados, así como que se hayan montado conforme a las instrucciones de montaje aplicables.
Anexo Indica- Significado ción P.05 Llenado del aparato: La bomba y el quemador se desconectan de modo que pueda llenarse el aparato. La válvula de 3 vías se coloca en la posición media. P.06 Purgado de la instalación de calefacción: Esta función se activa durante un período de 5 minutos en el circuito de calefacción.
Página 29
Anexo Ajustes Valores Uni- Nivel de ajuste Descripción Ajuste perso- Mín. Máx. fábrica nalizado – d.28 Conmutación de relé 2 a Consulte las instrucciones del accesorio. Ajustable módulo multifunción – d.31 Modo de funcionamiento 0 = manual Ajustable del dispositivo de llenado auto- 1 = semiautomático mático 2 = automático...
Anexo Ajustes Valores Uni- Nivel de ajuste Descripción Ajuste perso- Mín. Máx. fábrica nalizado – d.94 Borrar la lista de fallos Borrado de la lista de fallos: Ajustable – 0 = no – 1 = sí Vista general de códigos de estado Código de estado Significado Visualización en modo calefacción...
Anexo Código de estado Significado S.98 Comprobación del sensor de temperatura del retorno de calefacción. Pág.99 Llenado automático en marcha. Códigos de error Código de Significado Posibles causas error F.00 Interrupción de la sonda de temperatura Conector NTC flojo o no insertado; conector múltiple de la placa de circuitos de entrada impresos mal insertado;...
Página 32
Anexo Código de Significado Posibles causas error F.54 Fallo en la presión de gas (en combina- Presión de entrada de gas inexistente o demasiado baja; llave de paso del ción con F.28/F.29) gas cerrada. F.56 Fallo en la regulación del sensor de Valvulería de gas averiada;...
Anexo Solución de averías Error Posibles causas Medidas correctoras Ruidos de agua en Hay aire en la instalación de calefac- Compruebe el ajuste del nivel de bombeo. la instalación ción Compruebe la conexión PWM de la bomba. La bomba ya no modula / funciona a máxima velocidad No hay agua caliente Se ha ajustado una temperatura de...
Anexo Longitudes del conducto de toma de aire/evacuación de gases Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión de tipo C13 Por cada codo de 90° (o 2 de 45°) adicional necesario debe reducirse 1 m la longitud L. Conducto de toma de aire/evacuación de gases de tipo C13 Ø...
Anexo Datos técnicos Datos técnicos: calefacción ThemaFast ThemaFast Condens 25 -A Condens 30 -A 10 … 80 ℃ 10 … 80 ℃ Rango de regulación de la temperatura de ida de la calefacción Presión máxima admisible (PMS) 0,3 MPa 0,3 MPa (3,0 bar) (3,0 bar) Potencia máxima (P máx.) ajustada de...
Página 37
Anexo ThemaFast ThemaFast Condens 25 -A Condens 30 -A Flujo de gas a P máx., agua caliente 2,70 m³/h 3,24 m³/h sanitaria (G20) Número de CE (PIN) 1312BU5334 1312BU5335 Flujo másico de humo en modo cale- 2,4 g/s 2,8 g/s facción a P mín.
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Número de serie..............7 Olor a gas................3 Abertura................. 5 Acceso a la memoria de averías ......... 26 Peso ..................10 Aire de combustión..............5 Piezas de repuesto.............. 21 Placa de características ............7 Caldera de combustible sólido ..........
Página 40
17, rue de la Petite Baratte ‒ BP 41535 - 44315 Nantes Cedex 03 Téléphone 033 24068‑1010 ‒ Télécopie 033 24068‑1053 0020238203_00 ‒ 13.09.2016 distribuidor Saunier Duval Dicosa, S.A.U. Pol. Industrial Apartado 37 ‒ Pol. Ugaldeguren III P.22 48170 Zamudio Teléfono 94 4896200 ‒ Fax 94 4896272 Atención al Cliente 902 455565 ‒...