7
SELLADO CON SILICONA / Sealed with silicone:
Vacíe nuevamente el hidromasaje, selle con silicona antihongos transparente la
junta entre la bañera y la pared o enchape sobre la pestaña de la bañera para
evitar futuras filtraciones.
Drain the hydromassage again, seal the edge between the bathtub and the wall with
a transparent anti-fungal silicone or instal ceramic on top of the edge to avoid future
leaks.
RECOMENDACIONES DE MANEJO / Management recommendations:
• No llenar con agua a temperatura mayor a 40°C, esto afectará su salud, la capa de pintura y los accesorios de éste hidromasaje.
• Do not fill with water at a higher temperature than 122°f, this will affect your health, the paint and its accessories bathtub.
• Para un buen funcionamiento el hidromasaje se sugiere que este debe estar lleno 5 cm arriba de los hidrojets. Verifique que la motobomba y el mantenedor de
temperatura (si lo tiene) estén encendidos y bien conectados.
•For good hydromassage functioning is suggested that this should be filled up to 5 cm of the waterjets. Check that the pump and the maintainer of temperature (if any) are
turned on and properly connected.
• Compruebe el funcionamiento de las luces y los hidrojets, aerojets y accesorio adicional, encendido y el sistema de llenado del hidromasaje.
• Check the operation of the lights and the waterjets, aerojets and additional accessories, and button on and the filled system of the bathtub.
RECOMENDACIONES GENERALES / General recommendations:
• Durante la obra bañera (tina) o hidromasaje siempre debe estar cubierto por un plástico protector para evitar ralladuras y maltratos.
• The bathtub or hidromassage should be covered with a protective film to prevent scratches and abuse during the remodeling work.
• La bañera (tina) o hidromasaje debe ser instalado después de que se realice todo el enchape y trabajos locativos en el baño.
• The bathtub or hidromassage must be installed after all the was finished place and locative work in the bathroom is made.
• La bañera (tina) o hidromasaje con el auto portante tienen la altura necesaria para permitir un fácil acceso, por lo tanto NO se debe colocar rellenos o bases extra para
aumentar la altura.
•The bathtub with the pre leveled support base are high enough to allow easy access therefore it is not necessary an extra base to increase height.
• Revise que la base auto portante de su hidromasaje tenga TODAS las patas apoyo. Éstas deben quedar bien asentadas en el piso.
• Check that the pre leveled support base has ALL legs. They should remain firmly seated on the floor.
Dirección: Autopista Sur Cll 29 # 41-15 Itagüí- Antioquia- Colombia
Fax: (574)281 76 07 apartado aéreo A.A. 53059 Medellín - Colombia
Email: servicioalcliente@firplak.com
Conmutador: (574) 444 17 71
Sellado con Silicona
antihongos
Sealed with antifungal
silicone