JVC KD-ADV5580 Manual De Instalación/Conexion página 3

Ocultar thumbs Ver también para KD-ADV5580:
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
VIDEO OUT
(see diagram
/
véase el diagrama
/
voir le diagramme
)
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l'antenne
LINE OUT
(see diagram
/ véase el diagrama
/
voir le diagramme
)
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Blanc avec bande noire
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
B
Connecting the parking brake wire (When installing the monitor in a location where it
can be seen by the driver) / Conexión del cable del freno de estacionamiento (Al instalar
el monitor en un lugar donde pueda ser visto por el conductor) / Connexion du cordon de
frein de stationnement (Lorsqu'on installe le moniteur à un emplacement où il peut être
vu du conducteur)
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de
estacionamiento (dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement
(intérieur de la voiture)
D
Required connections for DVD playback / Conexiones requeridas para reproducción de DVD / Connexions requises pour la lecture de DVD
KV-MR9010
*
1
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS
MONITEUR À ÉCRAN LARGE DE 9 POUCES
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected; otherwise, power cannot be turned on.
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Only for KD-ADV5580 / Sólo para KD-ADV5580 / Seulement pour le KD-ADV5580
Steering wheel remote input /
Entrada del control remoto del
volante de dirección / Entrée de
la télécommande de volant
Black
Negro
Noir
DIGITAL OUT
(see diagram
/
*
Yellow
véase el diagrama
/
Amarillo
voir le diagramme
)
*
2
Jaune
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Light green
Verde claro
Vert clair
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Crimp connector
*
1
*
Sujeción
1
*
1
Cosse à sertir
*
1
*
1
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
*
1
Remote adapter
/ Adaptador para remoto exclusivo
Adaptateur pour télécommande spécialisé
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
To external components (see diagram
)
A los componentes externos (véase el diagrama
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
2
*
2
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une (200 mA max.)
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento
(verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del
automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la
voiture
*
1
*
1
Video cord
/ Cordón de video
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the
multichannel digital sources
Amplificador de control de audio/vídeo o el decodificador compatibles con las
fuentes digitales multicanal
Amplificateur de commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec les
sources numériques multicanaux
3
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du
véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre
spécifié sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
*
1
/
*
1
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
)
)
(see diagram
,
/ véase el diagrama
Green
Purple with black stripe
Verde
Púrpura con rayas negras
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
C
Connecting the parking brake wire (When installing
the monitor in a location where it cannot be seen
by the driver) / Conexión del cable del freno de
estacionamiento (Al instalar el monitor en un
lugar donde no pueda ser visto por el conductor) /
Connexion du cordon de frein de stationnement
(Lorsqu'on installe le moniteur à un emplacement où
il ne peut pas être vu du conducteur)
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento a la carrocería metálica o al
chasis del automóvil.
Connectez le fil du frein de stationnement au corps métallique ou châssis du
véhicule.
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
*
1
/ Cordon vidéo
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block / Bloque de
fusibles / Porte-fusible
,
/ voir le diagramme
,
)
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
*
1
Digital optical cable
*
1
Cable óptico digital
*
Câble optique numérique
1
loading

Este manual también es adecuado para:

Kd-dv5500