– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Precaución: Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
ADVERTENCIAS: Cómo reposicionar su unidad (Para evitar daños y accidentes) • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por •...
Cómo usar los botones M MODE y Desmontaje del panel de control Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la pantalla y algunos controles (como por ejemplo, ¢ botones numéricos, botones ∞ botones , y el control giratorio) acceden al modo de control correspondiente.
Página 71
CONTENIDO INTRODUCCIÓN Tipo de disco reproducible ......................Preparativos ............................ OPERACIONES Operaciones básicas ........................• Uso del panel de control .......................... • Uso del control remoto (RM-RK252) ......................Para escuchar la radio ........................Operaciones de los discos ........................ • Operaciones utilizando el panel de control ....................•...
Tipo de disco reproducible Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) * DVD Audio DVD-ROM DVD Grabable/reescribible DVD Vídeo (DVD-R/-RW * , +R/+RW * DVD-VR • DVD Vídeo: Puente UDF DivX/MPEG1/MPEG2 •...
Preparativos Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora • Consulte también las páginas 42 y 43. Encienda la unidad. Introduzca los ajustes PSM. Cancele las demostraciones en pantalla. Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”. Ponga el reloj en hora Seleccione “Clock Hr”...
Operaciones básicas Uso del panel de control • TUNER: Selecciona la emisora preajustada. • Control de volumen [Gire]. • SIRIUS/XM: Seleccione una categoría. • Seleccione la fuente [Pulse]. SIRIUS * /XM * DISC * • DISC/USB/CD-CH: Selecciona el título/ TUNER USB * CD-CH * /iPod *...
Uso del control remoto (RM-RK252) Instalación de las pilas R03/LR03/AAA Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir correctamente las polaridades (+ y –). Precaución: No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones similares.
Página 76
∞ • iPOD: Botones • TUNER: Selecciona las emisoras preajustadas. – Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa • SIRIUS/XM: Selecciona las categorías. brevemente. • DISC: – Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y – DVD-Vídeo: Selecciona el título. mantiene pulsado. –...
Página 77
¡ Botones Botón DUAL • DVD-Vídeo: Reproducción a menor velocidad • Activa o desactiva la Zona Dual. (durante una pausa). • DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta Botón SURROUND hacia adelante (durante una pausa). • No aplicable a esta unidad. • DISC/USB: Búsqueda hacia atrás/búsqueda Botón DIRECT hacia adelante.
Para escuchar la radio Seleccione “TUNER”. Selecciona las bandas. Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “Manual Search” se encienda en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente. • Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende en la pantalla.
Preajuste manual Seleccione el número de preajuste en que desea almacenar. Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Uso de los botones numéricos • Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM pulsando repetidamente el botón numérico 5 ) o 6 ( Almacene la emisora.
Operaciones de los discos Antes de realizar alguna operación... Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 20 a 23.) El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el inicio automático depende de su programa interno).
Operaciones utilizando el panel de control Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá... Tipo de disco (Botones numéricos) * [Pulse] Seleccionar un capítulo Selecciona el título Durante la parada: Localiza el [Sostener] Retroceso/avance rápido de título capítulo * Durante la reproducción o la pausa: Localiza el capítulo [Pulse] Seleccionar un capítulo...
Página 82
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para... Tipo de disco Saltar 10 capítulos (durante Repeat Chapter: la reproducción o la pausa) Repetir el capítulo actual — Repeat Title: Repetir el título actual Saltar 10 capítulos (durante Repeat Chapter: la reproducción o la pausa) Repetir el capítulo actual Repeat Program:...
Página 83
Selección de una carpeta/pista de Cambie al ítem seleccionado. Si se selecciona Lista de archivos la lista (sólo para el archivo MP3/ La lista desaparece y se inicia la WMA/WAV) reproducción. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3. Si se selecciona Lista de carpetas Seleccione “LIST”.
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252) Disc Botón Parar la reproducción Parar la reproducción Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa durante la reproducción) durante la reproducción) Búsqueda de retroceso/avance de pista * •...
Página 85
Parar la reproducción Parar la reproducción Parar la reproducción Iniciar la reproducción/Pausar (si se Iniciar la reproducción/Pausar (si se Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa durante la reproducción) lo pulsa durante la reproducción) lo pulsa durante la reproducción) Búsqueda de retroceso/avance de Búsqueda de retroceso/avance de Búsqueda de retroceso/avance de pista *...
Usando las funciones de control por menú... Operaciones usando la barra (DVD-Vídeo/DVD-VR) en pantalla Pulse TOP M/MENU para ingresar a la pantalla de (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/VCD) menús. Estas operaciones se pueden realizar en el monitor fi Pulse * para seleccionar el elemento usando el control remoto.
Barras en pantalla Ej.: DVD-Vídeo Información Funcionamiento Tipo de disco Tiempo de reproducción transcurrido • DVD-Vídeo/DTS-CD: Tipo de formato de señal del capítulo/pista actual* de audio y canal Tiempo restante del capítulo/pista • VCD: PBC actual* Modo de reproducción* Estado de reproducción DVD-Vídeo: T.
Operaciones utilizando la Información de la pista Lista de pistas con la pista actual seleccionada pantalla de control (DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD) Para seleccionar un modo de reproducción Estas operaciones se pueden realizar en el monitor Mientras se visualiza la pantalla de control... usando el control remoto.
Operaciones utilizando la Página actual/número total de páginas incluidas en la lista pantalla de lista Carpeta/pista actual (barra resaltada) (DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV) Pantalla de lista (DVD-VR) Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se Pantalla de lista (DivX/MPEG Vídeo/MP3/ reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
Escuchando el dispositivo USB Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc. La unidad puede reproducir pistas DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV almacenadas en un dispositivo USB. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Operaciones de Zona Dual Mientras escucha cualquier fuente (excepto “AM” o “USB”) a través de los altavoces, podrá disfrutar de la reproducción del disco en el monitor externo conectado a las clavijas de salida de VIDEO y 2nd AUDIO OUT. •...
Para escuchar dispositivos Bluetooth® Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez Apareamiento y código PIN Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación Cuando se conecta por primera vez un dispositivo inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y la unidad y el dispositivo.
Ingrese un código PIN (Número de El dispositivo permanece registrado aún después identificación personal) en la unidad. de desconectarlo. Utilice “Cnnct Phone” o “Cnnct • Puede introducir cualquier número que desee Audio” (o active “Auto Cnnct”) para que se conecte (número de 1 a 16 dígitos).
Seleccione el método para hacer la llamada. Puede configurar la unidad para que se conecte automáticamente el dispositivo Bluetooth al encender la unidad. (Véase “Auto Cnnct” en la página 49). Desconexión de un dispositivo • Dialed *: Muestra la lista de los números Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 26 y luego...
Cuando entra una llamada... Cómo ingresar un número telefónico La fuente será cambiada automáticamente a “Bluetooth”. Seleccionar un número. • Aparece el número telefónico (si se ha obtenido). Cuando “Auto Answer” está activado..Mueva la posición de La unidad contesta automáticamente las llamadas entrada.
Cómo copiar la guía telefónica Memorización del números Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónico telefónica de un teléfono celular. Puede memorizar hasta seis números telefónicos. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver • Cuando aparezca en la pantalla, podrá...
27 y 28. Random Group: Reproduce aleatoriamente todas las Información Bluetooth: pistas del grupo actual Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www. • También puede cancelar el modo de reproducción jvc-victor.co.jp/english/car/>. seleccionando “Off”. OPERACIONES...
Escuchando el cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. • Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. • Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
Seleccione “SIRIUS” o “XM”. Selecciona las bandas. SIRIUS: Seleccione una categoría. SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías. Seleccione el canal de audición. • Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. •...
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS. Seleccione “Preset”. Para seleccionar una categoría Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar canales en la memoria” descritos en la página 34 y la columna izquierda. • En el paso 4, seleccione “Category”. Se sintoniza el primer canal de la categoría Seleccione el número de preajuste en que seleccionada.
Para escuchar el iPod Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). •...
Página 103
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones Confirme la selección. para... Repeat One: Igual que “Repetir Una”. • Para retroceder al menú anterior, pulse Repeat All: • Si se selecciona una pista, la reproducción se Igual que “Repetir Todas”. inicia automáticamente.
Escuchando otros componentes externos Podrá conectar un componente externo a: • Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores: – Adaptador de entrada de línea, KS-U57 – Adaptador de entrada AUX, KS-U58 Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In”...
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente). Ingrese al ajuste del modo de sonido. Seleccione “EQ”. Seleccione “On”. • Si selecciona “Bypass”, podrá escuchar el modo de sonido original grabado.
Gire el control giratorio para ajustar el Cómo ajustar el sonido nivel de salida del subwoofer. [0 a 8] Usted puede ajustar las características de sonido según Pulse el botón numérico 1 ( ) para sus preferencias. desplazarse a otro nivel de ajuste. •...
Cómo almacenar sus propios Ajuste los elementos de sonido de la gama de frecuencias seleccionada. modos de sonido ¢ Presione para seleccionar Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y la banda de frecuencia y, a continuación, almacenar sus propios ajustes en la memoria. ∞...
Configuraciones generales—PSM Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes Seleccione una opción de PSM. preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas 43 a 45. Introduzca los ajustes PSM. También podrá desplazarse al ítem de otras categorías pulsando repetidamente uno u otro botón.
Página 109
Categoría Indicación Opción Ajuste, [página de referencia] ( : Inicial) Clock Min 00 – 59 : Inicial: 00 (1:00AM), [7]. Ajuste de los minutos 24H/12H • 12Hours : Para el ajuste, consulte también la página 7. Modo de • 24Hours visualización de la hora Clock Adj *...
Página 110
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de SIRIUS ID 12 dígitos, [33]. Ext Input * • Changer : Para usar un cambiador de CD JVC, [32] o un iPod Apple [36]. Entrada externa • Ext In : Para usar cualquier otro componente externo, [38]. Amp Gain •...
Página 111
Categoría Indicación Opción Ajuste, [página de referencia] ( : Inicial) Color Sel Inicial: All : Seleccione su color de visualización favorito para cada fuente Selección del color Source; (o para todas las fuentes), [46] Color: Pálido Color Set — : Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de Ajuste de color visualización, [46].
El color cambia cada 2 segundos. Cambiando el color de la pantalla Se aplicarán los colores editados por el Puede seleccionar su color de visualización preferido usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los para cada fuente (o todas las fuentes). detalles, vea la columna de la derecha). •...
Menú de configuración del disco Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. Ingrese el menú de configuración del disco mientras está detenido. Seleccione un menú. Seleccione la opción que desea configurar. • Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN. Para volver a la pantalla normal Seleccione una opción.
Página 114
Menú Opción Ajuste POSICIÓN DEL Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor. • 1 : Posición más alta • 2 : Posición más baja (La guía que está debajo del menú de configuración desaparece). SALIDA DE Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT AUDIO DIGITAL (óptico).
Ajustes Bluetooth Los ajustes listados debajo y en la columna derecha se Auto Answer pueden cambiar según sus preferencias. On : La unidad contesta automáticamente las • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver llamadas entrantes. a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3. Off: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Audio Device * Asigne un título. Nombre del reproductor de audio Bluetooth conectado. Pulse repetidamente el botón numérico 4 ) para seleccionar un conjunto de Si el teléfono Bluetooth conectado no es compatible caracteres. con la notificación de mensajes de texto (a través de Bluetooth), la unidad no recibirá...
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los Un disco sucio podría no reproducirse conectores. correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo periódicamente los conectores con un palillo de con un lienzo suave, en línea recta desde algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de los discos Conexión de la alimentación General • También es posible conectar la alimentación • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la utilizan indistintamente.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras archivos: JVC Everio. – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 • “Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer PRO.
Operaciones de USB Operaciones Bluetooth • La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente General cambie automáticamente a “USB”. • Absténgase de realizar actividades complicadas • Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo mientras conduce, como por ejemplo, marcar USB, el orden de reproducción puede diferir del orden números, utilizar la guía telefónica, etc.
• La información de texto podría no visualizarse • También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug correctamente. and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS – Las letras con acento y ciertos caracteres no se KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del pueden visualizar correctamente en la pantalla.
Configuraciones generales—PSM Acerca de los sonidos reproducidos a • En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste través de los terminales traseros “Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente, • A través de los terminales analógicos (Salida especialmente en aquellos que disponen de un de altavoz/LINE OUT): control giratorio para la atenuación de luz.
Página 123
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Página 124
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte la página 48). Señal de salida Disco reproducido STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/ PCM SÓLO DESCONECTAR DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24 bit 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal * PCM Lineal...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntoma Soluciones/Causas • No se puede escuchar el sonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo. altavoces.
Página 127
Síntoma Soluciones/Causas • No se puede reproducir el disco. • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible (consulte la página 6). • Añada el código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, o <.wav>...
Página 128
Síntoma Soluciones/Causas • Se generan ruidos. • La pista reproducida no es de un formato de archivo reproducible (MP3/WMA/WAV). Salte a otro archivo. • No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV. •...
Página 129
Síntoma Soluciones/Causas • Esta unidad no puede detectarse mediante • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo el dispositivo Bluetooth. Bluetooth. • Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Open...” en la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. •...
Página 130
Síntoma Soluciones/Causas • El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS la página 33). para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio SIRIUS. • Aparece “Updating XX% * Completed” en la El receptor está...
Página 131
Síntoma Soluciones/Causas • El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware. • Cargue la pila. • El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod. •...
Especificaciones Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control del Frequency: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz...