Mizuho MOT-VS500SK Manual Del Operario

Mesa de operaciones
Ocultar thumbs Ver también para MOT-VS500SK:

Enlaces rápidos

Mesa de operaciones MOT-VS500SK
Manual del operario
Esta mesa de operaciones se ha diseñado para la realización de operaciones médicas.
Usar esta mesa de operaciones con otros fines que no sean su uso previsto puede
provocar lesiones graves.
El operario y la persona a cargo del mantenimiento de esta mesa de operaciones deben
leer este manual de funcionamiento detenidamente y comprender su contenido antes de
manejarla, inspeccionarla, ajustarla y realizar su mantenimiento.
Guarde este manual en un lugar donde esté fácilmente disponible para consultarlo.
MES-CK18-510-20ES Ver.1 2020-11-24
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mizuho MOT-VS500SK

  • Página 1 Mesa de operaciones MOT-VS500SK Manual del operario Esta mesa de operaciones se ha diseñado para la realización de operaciones médicas. Usar esta mesa de operaciones con otros fines que no sean su uso previsto puede provocar lesiones graves. El operario y la persona a cargo del mantenimiento de esta mesa de operaciones deben leer este manual de funcionamiento detenidamente y comprender su contenido antes de manejarla, inspeccionarla, ajustarla y realizar su mantenimiento.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents Introducción ………………………………………………………… 1 Este manual ……………………………………………………………………… 1 Uso previsto de este producto ………………………………………………… 1 Accesorios ……………………………………………………………………… 2 Precauciones de seguridad ……………………………………… 4 Leer detenidamente antes de usar el producto ……………………………… 4 Etiquetado ……………………………………………………………………… 8 Introducción de secciones ………………………………………12 Unidad principal …………………………………………………………………12 Mando a distancia ………………………………………………………………13 Mando a distancia inalámbrico (opcional) ……………………………………14...
  • Página 3 Apéndice 1 Compatibilidad electromagnética ………………………54 Apéndice 2 Glosario ………………………………………………………57...
  • Página 5: Introducción

    . Introducción 1.1 Este manual Este manual contiene información para realizar un uso seguro y eficaz de este producto. Antes de utilizar este producto, lea este manual detenidamente para entender cómo manejarlo, inspeccionarlo, ajustarlo y realizar su mantenimiento. Ignorar estas instrucciones podría provocar lesiones graves. La información de seguridad está...
  • Página 6: Accesorios

    1.3 Accesorios „ „ Accesorios y componentes estándar Protectores (para cabeza, espalda, cintura y piernas) Unidad principal Mando a distancia Manual del operario...
  • Página 7 „ Piezas opcionales ● Mando a distancia inalámbrico ● Botón de pie ● Relleno original de Mizuho para secciones de para secciones de para secciones de para secciones de tipo A para la cabeza tipo A para la espalda tipo A para el asiento...
  • Página 8: Precauciones De Seguridad

    . Precauciones de seguridad 2.1 Leer detenidamente antes de usar el producto Nunca realice las acciones siguientes cuando utilice el producto. De realizaras, puede provocar daños a la mesa de operaciones, descargas eléctricas o incendios. Cualquier incidente grave que ocurra en relación con el dispositivo se debe notificar al fabricante y a la autoridad competente de la que dependan el usuario o el paciente.
  • Página 9 (2) Mando a distancia • No tire con fuerza del cable del mando a distancia. • No someta el mando a distancia a golpes fuertes. El mando a distancia puede sufrir ADVERTENCIA daños. (3) Base No coloque ningún objeto sobre la base. Es posible que un objeto quede atrapado y la mesa de operaciones PRECAUCIÓN podría resultar dañada.
  • Página 10 • Para obtener más información sobre inspecciones o mantenimiento preventivo, póngase en contacto directamente con su distribuidor o con Mizuho. ● Medidas de protección contra la electricidad estática • No utilice la mesa de operaciones en suelos o con accesorios que no posean...
  • Página 11 Antes de colocar accesorios de otras empresas, póngase en contacto con su distribuidor o con Mizuho. Algunos accesorios no se pueden instalar. • Mientras está manejando la mesa de operaciones, compruebe las posiciones de los dispositivos o accesorios que se estén utilizando con ella. De entrar en...
  • Página 12: Etiquetado

    2.2 Etiquetado La mesa de operaciones contiene etiquetas en los puntos que se muestran a continuación. Antes de usarla, compruebe que comprende el contenido de las etiquetas. „ „ Etiquetas de avisos y advertencias (4)* (3)* *: Aplicado en ambos lados. (1) C656312□...
  • Página 13 „ „ Otras etiquetas (1/2) (20) (10)* (19) (11) (18) *: Aplicado en ambos lados. (12) (17) (13) (16) (15) (14) (10) C640029□ (11) C600020□ (12) C655648□ or C640030□ (13) C653515□ (14) C653516□ or C640031□ (15) C642002□ (16) C653513□ (17) C655002□ YYYY-MM-DD Made in ***...
  • Página 14 „ „ Otras etiquetas (2/2) (21) (21) (21) (21) (21) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (22) C646086□ (23) C646098□ (21) C653620□ (ASIA) or C646099□ or C646089□ (EU) or C646092□ or C646100□ (US) (25) PIN 360L6M2 (24) PIN 50005M2 (26) PIN 360L8M2...
  • Página 15 „ „ Símbolo para el etiquetado Símbolo Descripción N.º de etiqueta Indica que existe una posibilidad de lesión o incluso de (1) (2) (3) (4) (5) (6) accidente mortal si se maneja la mesa sin seguir la advertencia (7) (9) Señal general de prohibición Señal general de acción obligatoria Parada de emergencia...
  • Página 16: Introducción De Secciones

    . Introducción de secciones 3.1 Unidad principal Placa de Placa de Mando a distancia Colchonetas la cintura las piernas(*2) Placa de la Placa de Placa de cabeza(*2) la espalda elevación Asa para fijar la placa de la cabeza (parte trasera de la placa de las piernas) Palanca para Botón...
  • Página 17: Mando A Distancia

    3.2 Mando a distancia Indicador de alimentación Indicador de piloto Indicador de batería Antitrendelenburg: Trendelenburg: Cabeza arriba Cabeza abajo Inclinación lateral: Inclinación lateral: Bajar lado derecho Bajar lado izquierdo Doblar placa de la espalda: Doblar placa de la espalda: Hacia arriba Hacia abajo Subir la mesa Bajar la mesa...
  • Página 18: Mando A Distancia Inalámbrico (Opcional)

    • Si se pulsa , el indicador piloto se enciende durante 3 segundos. • En la unidad de control inalámbrica se pueden configurar hasta tres canales. Si necesita configurarla, póngase en contacto con su distribuidor o con Mizuho.
  • Página 19: Botón Del Pie (Opcional)

    3.4 Botón del pie (opcional) Descender: Descender: Trendelenburg: Inclinación Inclinación Antitrendelenburg: Hacia arriba Hacia abajo Cabeza abajo lateral: lateral: Cabeza arriba Bajar lado Bajar lado izquierdo derecho...
  • Página 20: Funcionamiento

    . Funcionamiento 4.1 Instalación y carga de la batería „ „ Instalación de la mesa de operaciones Mueva la mesa de operaciones a una zona sin desniveles. Compruebe el indicador de la batería. Si el indicador de la batería (naranja) del mando a distancia parpadea, es necesario cargarla.
  • Página 21 „ „ Espacio de instalación Este producto requiere el espacio de instalación que se indica a continuación. 2,5 m (98,4 in) o más 2,5 m (98,4 in) 2,5 m (98,4 in) o más o más 2,5 m (98,4 in) o más...
  • Página 22 Una vez alcance esta Cable de alimentación duración, solicítele a su Conector a la alimentación distribuidor o a Mizuho una batería de repuesto. • La vida útil de la batería Cuando se activa el interruptor de encendido, la batería varía en gran medida en...
  • Página 23 „ „ Conexión del mando a distancia Alinee el conector con la guía e insértelo correctamente en el receptáculo. Inserte el conector „ „ Desconexión del mando a distancia Gire la anilla del conector en la dirección de la flecha hasta que se detenga. Tire del conector. 2.Tire del conector 1. Gire la anilla...
  • Página 24 „ „ Uso de la función de autodiagnóstico Este producto está equipado con una función de autodiagnóstico incorporada capaz de comprobar el estado de comunicación entre la unidad principal y el mando a distancia. Con el cable de alimentación, conecte el conector de alimentación del producto a la toma de corriente de grado hospitalario.
  • Página 25 „ „ Cambio de las pilas del mando a distancia inalámbrico (opcional) Utilice un destornillador de punta plana para retirar la tapa de las pilas en el mando a distancia inalámbrico. Introduzca tres pilas AA. NOTA • La duración media de las • No mezcle pilas antiguas y nuevas, ni pilas de pilas es de un año (en diferentes tipos.
  • Página 26: Conexión/Desconexión De La Alimentación

    4.2 Conexión/desconexión de la alimentación „ „ Cuando se utiliza la toma de corriente de grado hospitalario „ Conexión de la alimentación NOTA • En una emergencia Active el botón de encendido de la base. o cuando apague la El interruptor de alimentación (verde) y el indicador de la batería se alimentación por completo, encenderán.
  • Página 27 „ „ Cuando se utiliza la batería „ Conexión de la alimentación NOTA • En una emergencia Cuando el cable de alimentación no esté conectado al o cuando apague la conector de alimentación y el interruptor de alimentación alimentación por completo, de la base esté...
  • Página 28: Utilización Del Botón De Parada De Emergencia

    Utilización del botón de parada de emergencia En caso de emergencia, puede impedir que la mesa de operaciones se siga moviendo si pulsa el botón de parada de emergencia. El botón de parada de emergencia solo debe usarse durante una emergencia. ADVERTENCIA „...
  • Página 29: Inmovilización Y Movilización De La Mesa De Operaciones

    4.4 Inmovilización y movilización de la mesa de operaciones „ „ Inmovilización de la mesa de operaciones Mantenga pulsado y después pulse NOTA El freno se activa para inmovilizar la mesa de operaciones. La mesa de operaciones Algunas operaciones, tales como la elevación del tablero, no se se puede bloquear o realizarán hasta que no se complete la inmovilización de la mesa de desbloquear pulsando...
  • Página 30 „ „ Movilización de la mesa de operaciones No saque la mesa de operaciones de su posición fija si hay un paciente sobre ella. ADVERTENCIA El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. Mantenga pulsado y después pulse durante un segundo o más. El freno se libera para mover la mesa de operaciones. La mesa de operaciones se puede mover.
  • Página 31: Desbloqueo Del Freno De Emergencia

    4.5 Desbloqueo del freno de emergencia • No incline el tablero mientras el disco de liberación del freno de emergencia se encuentra en la posición de desbloqueo. El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. ADVERTENCIA • Después de devolver el asa para desbloquear el freno de emergencia a la posición "BLOQ.", pulse en el mando a distancia para desbloquearlo. Si va a utilizar la mesa de operaciones sin desbloquear los frenos, es posible que el paciente se caiga de la mesa.
  • Página 32: Inclinación Del Tablero Lateralmente

    4.6 Inclinación del tablero lateralmente Cuando incline el tablero lateralmente con un paciente en la mesa de operaciones, asegúrese de utilizar la fijación para el accesorio de la mesa de operaciones de ADVERTENCIA Mizuho. El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. „ „ Inclinación hacia la izquierda NOTA • El ángulo máximo que se Mantenga pulsado y después pulse...
  • Página 33: Trendelenburg

    Cuando utilice la operación Trendelenburg con un paciente en la mesa de operaciones, asegúrese de utilizar la fijación para el accesorio de la mesa de ADVERTENCIA operaciones de Mizuho. El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. • Al bajar la parte de la cabeza, tenga cuidado y evite que el extremo de la placa de la cabeza toque el suelo, PRECAUCIÓN...
  • Página 34 „ „ Trendelenburg (cabeza abajo) NOTA • El ángulo máximo de Mantenga pulsado y después pulse las posiciones con la El tablero se mueve hasta que tenga los pies arriba. cabeza abajo es de 30º con respecto a la posición nivelada.
  • Página 35: Flexión De La Placa De La Espalda

    4.8 Flexión de la placa de la espalda No acerque las manos a estos huecos mientras esté utilizando la mesa, ya que puede sufrir lesiones. ADVERTENCIA • Hueco entre la placa de espalda y la placa de cintura • Hueco entre el engranaje y la cremallera de la placa de espalda Engranaje de la placa de espalda Placa de la espalda...
  • Página 36: Cambio De Altura Del Tablero

    4.9 Cambio de altura del tablero Placa de las piernas No baje la mesa con la placa de pierna doblada a 90º. El borde de la placa de pierna puede entrar en contacto PRECAUCIÓN con la base y sufrir daños. „...
  • Página 37: Deslizamiento Del Tablero

    4.10 Deslizamiento del tablero No acerque las manos al hueco del bastidor mientras esté utilizando la mesa, ya que puede sufrir lesiones. ADVERTENCIA No deslice el tablero en dirección a la cabeza más allá de la posición central estándar con las placas de pierna dobladas, ya que podrían dañarse. PRECAUCIÓN Placa de las piernas NOTA...
  • Página 38 „ „ Deslizamiento en dirección a la cabeza NOTA • El desplazamiento máximo Mantenga pulsado y después pulse del deslizamiento del tablero con respecto a la El tablero se desliza en dirección a la cabeza. posición central es de 280 mm (11,0 in) en dirección a la cabeza.
  • Página 39: Subir O Bajar Los Extremos Del Tablero

    4.11 Subir o bajar los extremos del tablero No acerque las manos a estos huecos mientras esté utilizando la mesa, ya que puede sufrir lesiones. ADVERTENCIA • Hueco entre la placa de espalda y la placa de cintura • Hueco entre el engranaje y la cremallera de la placa de espalda Engranaje de la placa de espalda Placa de la espalda...
  • Página 40 „ „ Subir los extremos del tablero NOTA Mantenga pulsado y después pulse Cuando el mando de La placa de espalda se dobla hacia arriba y la placa de cintura vuelve elevación está hacia arriba, a la posición de Trendelenburg invertida cabeza abajo. la posición de subida se detendrá...
  • Página 41: Cambiar La Altura Del Mando De Elevación

    4.12 Cambiar la altura del mando de elevación „ „ Elevación del mando de elevación NOTA • La posición de elevación Mantenga pulsado y después pulse máxima es 150 mm (5,9 in) El mando de elevación se eleva. desde la superficie del tablero.
  • Página 42: Doblado De La Placa De Pierna

    4.13 Doblado de la placa de pierna • No coloque el tablero en posición de Trendelenburg invertida mientras la placa de pierna está doblada hacia PRECAUCIÓN abajo. El borde de la placa de pierna puede entrar en contacto con la base y sufrir daños. • No deslice el tablero en dirección a la cabeza más allá de la posición central estándar con las placas de pierna Placa de la espalda dobladas,...
  • Página 43 „ „ Descenso de la placa de pierna NOTA • Cuando el punto central Mantenga pulsado y después pulse del tablero se desliza La placa de pierna se mueve hacia abajo. 170 mm en dirección a la cabeza más allá de la posición central estándar, la placa de pierna se moverá...
  • Página 44: Nivelación

    4.14 Nivelación „ „ Vuelta a la posición nivelada del tablero NOTA No se pueden realizar Mantenga pulsado y después pulse elevaciones ni En las posiciones de Trendelenburg, inclinación lateral, doblado de la deslizamientos ni poner los placa de espalda, doblado de la placa de pierna, flexión y elevación frenos.
  • Página 45: Ajuste De La Placa De Cabeza

    4.15 Ajuste de la placa de cabeza La placa de cabeza se puede doblar en incrementos de 15°, a 4 posiciones diferentes hacia arriba (máximo de 60°) y a 6 posiciones diferentes hacia abajo (máximo de 90°). La placa de la cabeza también se puede quitar. „...
  • Página 46 „ „ Colocación de la placa de la cabeza NOTA La placa cabeza se puede • Asegúrese de que el tirador para ajustar la placa de acoplar insertándola en el cabeza está apretado firmemente. orificio para encajar de la ADVERTENCIA Si se mueve la placa de cabeza con los tiradores placa de pierna como placa sueltos, el paciente puede sufrir lesiones.
  • Página 47: Ajuste De La Placa De Pierna

    4.16 Ajuste de la placa de pierna La placa de pierna es extraíble. „ „ Desmontaje de la placa de pierna La placa de pierna pesa 11 kg (24,3 lb). Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse ADVERTENCIA y provocar daños o lesiones. Sujete con firmeza ambos extremos de la placa de pierna y tire de la placa al tiempo que presiona la palanca de liberación de la placa de pierna.
  • Página 48 „ „ Colocación de la placa de pierna • Asegúrese de que la placa de pierna se ha insertado totalmente. Si se utiliza la mesa de ADVERTENCIA operaciones sin que la placa de pierna se haya insertado por completo, podría moverse y el paciente podría sufrir lesiones.
  • Página 49: Mantenimiento E Inspección

    Si detecta alguna anomalía, solicite las reparaciones pertinentes a su distribuidor o a ADVERTENCIA Mizuho. De no hacerlo, podrían producirse problemas durante la cirugía. Inspeccione los siguientes elementos. Si detecta algún problema, solicite las reparaciones pertinentes a su distribuidor o a Mizuho. (1) Colchonetas „ Antes de su uso •...
  • Página 50 (3) Placas de la mesa „ Antes de su uso • Compruebe que las placas de la mesa no han sufrido daños. „ Después de su uso • Compruebe que las placas de la mesa no han sufrido daños ni tienen suciedad. (4) Mando a distancia „...
  • Página 51: Piezas De Sustitución Periódica

    5.2 Piezas de sustitución periódica Mizuho indica que las siguientes piezas deben sustituirse periódicamente por motivos de seguridad. El plazo de sustitución es un estándar aproximado. Puede que sea necesario un repuesto antes en función del uso y de la frecuencia de uso que se esté realizando de las piezas.
  • Página 52: Especificaciones

    . Especificaciones 6.1 Tabla de especificaciones Nombre del producto Mesa de operaciones MOT-VS500SK Más alto 1090 mm (42,9 in) Intervalo de elevación Más bajo 635 mm (25,0 in) Cabeza arriba 30° Ángulo de Trendelenburg Cabeza abajo 30° Bajar lado 20° izquierdo Ángulo de inclinación lateral...
  • Página 53 Nota 7: Estándar de la empresa (en el caso de que se haya completado la inspección y el mantenimiento pertinentes) Nota 8: Basándose en los datos de validación de la propia Mizuho Nota 9: IEC 60601-1, Equipos electro médicos - Parte 1: Requisitos generales para la seguridad...
  • Página 54: Vista Externa

    6.2 Vista externa 632mm 240mm 468mm 62mm 475mm 585mm 2004mm 60° 150mm 90° 1033mm 500mm 1090mm 635mm 483mm...
  • Página 55: Solución De Problemas

    . Solución de problemas „ „ Funciones los botones auxiliares • El botón auxiliar se debe utilizar únicamente en caso de emergencia. PRECAUCIÓN • Preste atención siempre al movimiento de la mesa de operaciones cuando utilice los botones adicionales. A diferencia del mando a distancia, los botones auxiliares no cuentan con ninguna función para detener el accionamiento de los botones.
  • Página 56: Antes De Avisar Para Una Reparación

    ( Página 37) à más allá de un ángulo de 45° en la posición de subida. Si la situación no mejora aunque se pongan en marcha medidas correctivas, solicite las reparaciones correspondientes a su distribuidor o a Mizuho.
  • Página 57 Para usar con seguridad este producto, asegúrese de que Mizuho o un proveedor autorizado haga las inspecciones periódicas anuales. Las inspecciones y el mantenimiento de un tercero que no sea Mizuho o un proveedor autorizado podrían producir problemas, como el deterioro de las funciones o del rendimiento de la mesa.
  • Página 58 Las interferencias electromagnéticas pueden provocar que no funcione con normalidad. Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas A continuación se especifica el entorno electromagnético para el uso previsto del MOT-VS500SK. El cliente o usuario del MOT-VS500SK debe asegurarse de que funciona en dichos entornos. Mediciones de interferencias Conformidad Entorno electromagnético: directrices...
  • Página 59 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad a interferencias electromagnéticas A continuación se especifica el entorno electromagnético para el uso previsto del MOT-VS500SK. El cliente o usuario del MOT-VS500SK debe asegurarse de que funciona en dichos entornos. Pruebas de Nivel de la prueba para Entorno electromagnético: inmunidad Nivel de conformidad...
  • Página 60 Si la resistencia de campo medida supera el nivel de conformidad según se especifica anteriormente en la ubicación que emplea el dispositivo MOT-VS500SK, se deberá comprobar que el dispositivo MOT-VS500SK funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anormal, puede que sea...
  • Página 61 Apéndice 2 Glosario Base La parte en azul claro de esta figura. Subir centro La placa de espalda se dobla hacia arriba o hacia abajo, la placa de cintura se mueve a la posición con la cabeza arriba o con los pies arriba, y todo el tablero se mueve a "Extremos hacia abajo" o "Extremos hacia arriba".
  • Página 62 Historial de revisiones 2020-11-24 Ver.1 Nueva versión...
  • Página 64 Sales Agent European authorized representative: Manufacturer: Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands 3-30-13 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan http://www.mizuho.co.jp...

Tabla de contenido