Página 1
Manual del operador de la mesa de operaciones MOS-1302B Esta mesa de operaciones está diseñada para situar al paciente sobre ella durante los procedimientos quirúrgicos. Utilizarla con otros fines puede provocar daños o lesiones. El operario y la persona a cargo del mantenimiento de esta mesa de operaciones deben leer este manual de instrucciones detenidamente y comprender su contenido antes de manejarla, inspeccionarla, ajustarla y realizar su mantenimiento.
Índice 1 Introducción ..........1 2 Antes de su uso ........5 3 Identificación de los componentes ..15 Unidad principal ..............16 Mando a distancia ...............17 4 Funcionamiento ........19 Instalación y carga de la batería ........20 Encender y apagar ..............25 En caso de emergencia ............27 Bloquear y desbloquear la mesa de operaciones ....28 Liberación del freno ............29 Inclinación lateral ..............30...
Página 3
Introducción Antes de su uso 5 Uso del dispositivo de tracción de las Identificación de los componentes piernas ..........45 Funcionamiento Componentes del dispositivo de tracción de las Uso del dispositivo de piernas .................46 tracción de las piernas Ejemplos de combinación de los componentes Mantenimiento e inspección del dispositivo de tracción para las piernas ....47...
Página 7
Introducción Introducción Este manual está pensado para proporcionarle ayuda para utilizar la mesa de operaciones de forma segura y efectiva. Lea este manual detenidamente y familiarícese con sus contenidos (manejo, inspección, ajuste y mantenimiento) antes de utilizar la mesa. Utilizar la mesa sin seguir las instrucciones que se indican en este manual podría provocar un accidente grave.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar la mesa Antes de Nunca realice ninguna de las siguientes acciones si la mesa de operaciones se está usando. su uso Podría ocasionar daños a la mesa de operaciones, descargas eléctricas o incendios. Cualquier incidente grave que ocurra en relación con el dispositivo se debe notificar al fabricante y a la autoridad competente de la que dependan el usuario o el paciente.
Posición del paciente durante la operación quirúrgica ADVERTENCIA Antes de su uso - No coloque al paciente sobre el lado de la cabeza y el de las piernas con la orientación invertida. De hacerlo, podría dañar la placa de las piernas. - Compruebe que las colchonetas facilitadas estén bien sujetas.
Página 12
Otros ADVERTENCIA Antes de su uso Está prohibido desmontar o modificar la mesa - No intente desmontar o modificar la mesa, ya que puede provocar errores en el funcionamiento. Al utilizarla con otros equipos electromédicos - Antes de utilizarla junto con otros equipos, asegúrese de comprobar que no sufra interferencias electromagnéticas.
Página 13
Otros PRECAUCIÓN Antes de su uso Limpieza y desinfección - Asegúrese de limpiar y desinfectar la mesa de operaciones antes y después de cada uso. Desinfección - Siga el siguiente procedimiento para desinfectar una mesa de operaciones. 1. Apáguela y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de grado hospitalario.
Etiqueta de advertencia: información y posición La etiqueta de advertencia está pegada en la parte de la mesa de operaciones que se indica a continuación. Antes de su uso Antes de utilizarla, compruebe que comprende el contenido de la etiqueta de advertencia. Etiquetas de advertencia y precaución C653624 C665732...
Página 15
Antes de su uso C651311 C655752 C600187 C651312 C653620 o C651316 o C651315 o C651320 o C651319 C600516 C651306 C651309 PIN 50005M2 PIN 132A6M1 PIN 132A7M1 PIN 132A7M2 PIN 132A7M3 PIN 132A8M1...
Símbolo para el etiquetado Antes de su uso Símbolo Referente N.º de etiqueta Indica que existe una posibilidad de lesión o incluso de ② ③ ⑥ accidente mortal si se maneja la mesa sin seguir la advertencia ⑦ ⑱ ⑲ Señal general de prohibición ⑱...
Página 17
E tiqueta de los componentes del dispositivo de trac- ción de las piernas Antes de su uso Soporte para los miembros Fijador para el soporte para Soporte para la parte inferior del inferiores, derecho/izquierdo los miembros inferiores muslo para tracción en posición lateral Almohadilla lateral Soporte para la...
Unidad principal Colchoneta Placa de las piernas Identificación de Mando a distancia Placa de asiento los componentes Placa de la espalda Pomo para fijar la Palanca de flexión de la placa de las piernas Palanca de fijación de la Palanca de fijación placa de las piernas de la placa de asiento...
Mando a distancia Identificación de los componentes Indicador de alimentación Indicador piloto Indicador de batería Trendelenburg: Antitrendelenburg: Cabeza arriba Cabeza abajo Inclinación lateral: Inclinación lateral: Bajar lado derecho Bajar lado izquierdo Subir espalda Bajar espalda Bajar la mesa Levantar la mesa (Bloquear la mesa de operaciones) SEAT UP...
Funcionamiento 4 Funcionamiento Instalación y carga de Encender y la batería apagar LOCK RELEASE Bloquear y mesa Liberación Inclinación En caso de desbloquear la lateral de operaciones del freno emergencia Inclinación de la placa Cambio de la altura Inclinación de la Trendelenburg de la espalda del tablero...
Instalación y carga de la batería Instalación PRECAUCIÓN Funcionamiento 1. Mueva la mesa de operaciones a una zona sin Toma de tierra equipotencial desniveles. Realice una toma de tierra 2. Compruebe el indicador de la batería. del borne equipotencial y Si el indicador de la batería (naranja) del mando a una toma de tierra de grado hospitalario mediante un cable...
Página 25
Toma de corriente de grado hospitalario el riesgo de descarga eléctrica. - Compruebe que utiliza el cable de alimentación específico con el logotipo de "MIZUHO". - Asegúrese de que el conector de la fuente de alimentación Cable de no esté mojado ni tenga polvo alimentación...
Página 26
Instalación y carga de la batería NOTA Funcionamiento - La vida útil de la batería que se utiliza en la mesa de operaciones es de aproximadamente dos años. Una vez pasado este tiempo, póngase en contacto con el distribuidor o con nosotros para realizar el cambio de batería.
Página 27
Instalación y carga de la batería C onexión del mando a NOTA distancia Funcionamiento Si se mantiene pulsado el 1. Alinee el conector con la guía para insertarlo botón del mando a distancia durante 3 minutos o más, el correctamente en el receptáculo. botón dejará...
Instalación y carga de la batería Función de autodiagnóstico Funcionamiento La mesa de operaciones tiene integrada una función de autodiagnóstico para comprobar si la mesa de operaciones y el mando a distancia funcionan correctamente. 1. Conecte el cable de alimentación. 2.
Encender y apagar Al utilizar la alimentación NOTA de la toma de corriente de Funcionamiento Si se produce una emergencia grado hospitalario o la alimentación se desactiva por completo, desconecte el Encender cable de alimentación de la toma de corriente de grado 1.
Página 30
Encender y apagar A l utilizar la alimentación NOTA de la batería Funcionamiento - Si se produce una emergencia Encender o la alimentación se desactiva por completo, desconecte el cable de alimentación de la 1. Pulse en el mando a distancia. toma de corriente de grado El indicador de alimentación (verde) y los hospitalario.
En caso de emergencia Botón de parada de ADVERTENCIA emergencia Funcionamiento Use el botón de parada de Funcionamiento del botón de parada de emergencia solo en situaciones emergencia de emergencia. 1. Pulse el botón de parada de emergencia en una NOTA emergencia.
Bloquear y desbloquear la mesa de operaciones LOCK Bloquear la mesa de ADVERTENCIA operaciones Funcionamiento - Asegúrese de que la mesa 1. Pulse al mismo tiempo. esté bloqueada después de El freno se activará y se bloqueará la mesa de activar el freno.
Liberación del freno RELEASE Tirador de desbloqueo del freno ADVERTENCIA de emergencia Funcionamiento - No incline el tablero mientras En caso de que haya problemas eléctricos, la mesa el disco de liberación del freno de operaciones se puede mover usando el tirador de emergencia se encuentra de desbloqueo del freno de emergencia.
Inclinación lateral Bajar lado izquierdo ADVERTENCIA Funcionamiento 1. Pulse al mismo tiempo. Verifique que el paciente El tablero se moverá hacia abajo en el lateral está asegurado en la mesa, izquierdo visto desde el lado de la cabeza. por ejemplo con una cinta de seguridad, ya que podría caerse de ella.
Página 35
Inclinación lateral NOTA Funcionamiento RESTRICCIÓN El tablero no puede colocarse en posición de Trendelenburg invertida ni en una posición con inclinación lateral si se da una de estas condiciones. - La placa de asiento está flexionada más de 50 º hacia abajo.
Trendelenburg T rendelenburg invertida ADVERTENCIA (cabeza arriba) Funcionamiento Verifique que el paciente 1. Pulse al mismo tiempo. está asegurado en la mesa, El tablero se moverá hasta la posición de por ejemplo con una cinta cabeza arriba. de seguridad, ya que podría caerse de ella.
Inclinación de la placa de la espalda E levación de la placa de ADVERTENCIA espalda Funcionamiento No acerque las manos al 1. Pulse al mismo tiempo. hueco mientras esté utilizando La placa de espalda se moverá hacia arriba. la mesa, ya que puede sufrir lesiones.
Cambio de la altura del tablero Elevación del tablero NOTA Funcionamiento - El punto más alto del tablero 1. Pulse al mismo tiempo. es de 1140 mm(44,88in) El tablero se elevará. desde la superficie del suelo a la superficie del tablero. - El punto más bajo del tablero es de 670 mm(26,38in) desde la superficie del suelo a la...
Inclinación de la placa de asiento E levación de la placa de ADVERTENCIA asiento Funcionamiento - No acerque las manos al 1. Pulse al mismo tiempo. hueco mientras esté utilizando La placa de asiento se moverá hacia arriba. la mesa, ya que puede sufrir lesiones.
Página 40
Inclinación de la placa de asiento NOTA Funcionamiento RESTRICCIÓN El ángulo de flexión hacia abajo de la placa de asiento no superará los 50º cuando el tablero se encuentre en su posición más baja. Levante el tablero hasta que la línea del límite de accionamiento de la cubierta de la base de la columna sea totalmente visible (al menos a...
Volver a la posición nivelada Volver a la posición NOTA nivelada del tablero Funcionamiento La función de elevación, la función de flexión de la placa 1. Pulse al mismo tiempo. de la espalda, la función de El tablero volverá a la posición nivelada desde la flexión (hacia abajo) de la posición Trendelenburg/Trendelenburg invertida, placa de asiento y la función...
Ajuste de la placa de cabeza La placa de cabeza se puede doblar en incrementos ADVERTENCIA de 15°, a 4 posiciones diferentes hacia arriba (máx. de 60°) y a 6 posiciones diferentes hacia abajo (máx. Funcionamiento de 90°). La placa de la cabeza también se puede - Asegúrese de apretar quitar.
Ajuste de la placa de cabeza Montaje ADVERTENCIA Funcionamiento 1. Agarre ambos lados de la placa de la cabeza y Asegúrese de que el tirador alinee el eje de inserción de la placa de la cabeza para ajustar la placa de cabeza con el orificio de inserción de la placa de la está...
Ajuste de la placa de asiento La placa de asiento puede desmontarse por separado ADVERTENCIA a la derecha y a la izquierda. Funcionamiento Asegúrese de apretar las Desmontaje palancas de fijación de la placa de asiento después de colocar la placa en el marco lumbar. Si 1.
Ajuste de la placa de las piernas Las placas de las piernas izquierda y derecha se ADVERTENCIA pueden accionar independientemente. Se pueden doblar hacia abajo en incrementos de 15º en 6 Funcionamiento posiciones distintas (máx. de 90º), hacia arriba en - Al doblar la placa de las incrementos de 15º...
Página 46
Ajuste de la placa de las piernas D esmontaje ADVERTENCIA (Palanca de fijación de la Funcionamiento placa de las piernas) - Al retirar la placa de las piernas, asegúrese de sujetar 1. Sujete el borde de la placas de pierna. el borde frontal de la placa antes de girar la palanca.
Página 47
Ajuste de la placa de las piernas D esmontaje ADVERTENCIA (Palanca de flexión de la Funcionamiento placa de las piernas) - Al retirar la placa de las piernas, asegúrese de sujetar 1. Sujete el borde de la placas de pierna. el borde frontal de la placa antes de girar la palanca.
Componentes del dispositivo de tracción de las piernas Soporte para los miembros Soporte para la parte Columna para la parte Almohadilla inferiores, derecho/ inferior del muslo interior del muslo (pequeña) izquierdo para tracción en (pequeña) posición lateral Uso del dispositivo de tracción de las piernas Almohadilla lateral...
Ejemplos de combinación de los componentes del dispositivo de tracción para las piernas Posición para cirugía de fractura del cuello femoral Columna para la parte interior del muslo (grande), Almohadilla (grande) Uso del dispositivo de tracción de las piernas Almohadilla para soporte pélvico ancho (para soporte pélvico Brazo de extensión,...
Página 52
Pulse al mismo tiempo y asegúrese de que la mesa está nivelada. Pulse al mismo tiempo para doblar la placa de asiento hacia abajo hasta que escuche un clic ( , 50° o más), y pulse al mismo tiempo para bajar el tablero hasta que se detenga ( ). Uso del dispositivo de tracción de...
Página 53
Desmonte la placa de asiento de la mesa de operaciones. Consulte "Ajuste de la placa de asiento" (P40). Coloque el soporte pélvico ancho, la almohadilla para soporte pélvico ancho, la columna para la parte interior del muslo (grande) y la almohadilla (grande). Inserte el soporte pélvico ancho (con Inserte la columna para la parte interior del la almohadilla para soporte pélvico...
Página 54
Coloque el dispositivo de tracción y el zapato de tracción derecho/izquierdo en el brazo de extensión derecho/izquierdo y ajuste sus posiciones. Coloque y ajuste los dispositivos de tracción y los zapatos de tracción de la pierna derecha y la pierna izquierda. Montaje Dispositivo de tracción, Afloje la palanca de fijación del extremo...
Posición para cirugía de fractura del eje femoral Soporte para la parte interior del muslo con almohadilla para tracción en posición lateral, casquillos de ajuste de altura, almohadilla lateral, almohadilla (grande), almohadilla (pequeña) , Dispositivo de tracción, zapato de tracción, columna para la parte interior del muslo (pequeña) derecho/izquierdo Uso del...
Página 56
Pulse al mismo tiempo y asegúrese de que la mesa está nivelada. Pulse al mismo tiempo para doblar la placa de asiento hacia abajo hasta que escuche un clic ( , 50° o más), y pulse al mismo tiempo para bajar el tablero hasta que se detenga ( ). Uso del dispositivo de tracción de...
Página 57
Coloque la placa de la espalda en posición nivelada. Consulte ("Volver a la posición nivelada" (página 37)). Coloque el soporte para la parte interior del muslo con almohadilla para tracción en posición lateral, las almohadillas y la almohadilla lateral. Coloque las piezas en el orificio de inserción Haga coincidir la dirección de la almohadilla lateral del brazo de extensión derecho/izquierdo en el con la orientación del paciente.
Página 58
Coloque el dispositivo de tracción y el zapato de tracción derecho/izquierdo en el brazo de extensión derecho/izquierdo y ajuste sus posiciones. Coloque y ajuste el dispositivo de tracción y el zapato de tracción de la pierna derecha/izquierda según la pierna que se vaya a estirar. Montaje Dispositivo de tracción, Afloje la palanca de fijación del extremo...
Página 59
Coloque el soporte para la parte inferior del muslo para tracción en posición lateral en el brazo de extensión derecho/izquierdo y ajústelo. Montaje Coloque el soporte para los Inserte el soporte para la parte inferior del miembros inferiores en el muslo para tracción en posición lateral en brazo de extensión derecho/ el orificio de inserción del fijador para el...
Posición para cirugía de fractura de pierna Reposarrodillas en L con almohadilla, almohadilla (grande) Dispositivo de tracción, zapato de tracción, derecho/izquierdo Uso del dispositivo de tracción de las piernas Brazo de extensión, derecho/izquierdo Aparatos usados en esta posición - Brazo de extensión, derecho/izquierdo - Reposarrodillas en L con almohadilla - Almohadilla (grande) - Dispositivo de tracción, zapato de tracción, derecho/izquierdo...
Página 61
Pulse al mismo tiempo y asegúrese de que la mesa está nivelada. Pulse al mismo tiempo para doblar la placa de asiento hacia abajo hasta que escuche un clic ( , 50° o más), y pulse al mismo tiempo para bajar el tablero hasta que se detenga ( ). Uso del dispositivo de tracción de...
Página 62
Coloque la placa de la espalda en posición nivelada. Consulte ("Volver a la posición nivelada" (página 37)). Coloque los reposarrodillas en L con almohadilla. Inserte el reposarrodillas en L con almohadilla en el orificio de inserción del brazo de extensión derecho/izquierdo y coloque la almohadilla (grande). Uso del dispositivo de tracción de...
Página 63
Coloque el dispositivo de tracción y el zapato de tracción derecho/izquierdo en el brazo de extensión derecho/izquierdo y ajuste sus posiciones. Coloque y ajuste los dispositivos de tracción y los zapatos de tracción de la pierna derecha y la pierna izquierda. Montaje Dispositivo de tracción, Afloje la palanca de fijación del extremo...
Colocación del soporte para los miembros inferiores izquierdo/derecho Coloque el soporte para los miembros inferiores izquierdo/derecho en el centro del brazo de extensión derecho/izquierdo, según sea necesario, cuando fije las piernas del paciente al dispositivo de tracción y el zapato de tracción derecho/izquierdo para ayudar a colocar las piernas del paciente. Montaje Uso del dispositivo de...
Montaje / desmontaje del zapato de tracción Cuando limpie el zapato de tracción, desmóntelo del dispositivo de tracción Desmontaje del zapato de tracción Afloje la cinta y desmonte el zapato de tracción. Uso del dispositivo de tracción de las piernas Cinta Montaje del zapato de tracción Coloque el zapato de tracción...
Página 66
Uso del dispositivo de tracción de las piernas...
Inspección antes y después del uso Haga inspecciones de los elementos que se indican a continuación. Si detecta algún problema, solicite las reparaciones pertinentes a su distribuidor o a nosotros. Recuerde inspeccionar los siguientes elementos antes y después de usar la mesa de operaciones. Si detecta algún ADVERTENCIA problema, solicite las reparaciones pertinentes a su distribuidor o a nosotros.
Piezas de sustitución periódica Mizuho indica que las siguientes piezas deben sustituirse periódicamente por motivos de seguridad. El plazo de sustitución es un estándar aproximado. Puede que sea necesario un repuesto antes en función del uso y de la frecuencia de uso que se esté realizando de las piezas.
Especificaciones Nombre del producto Mesa de operaciones MOS-1302B Más alto 1140 mm (44,88 in) Intervalo de elevación Más bajo 670 mm (26,38 in) Cabeza abajo 25° Ángulo de Cabeza Trendelenburg 25° arriba Bajar lado 20° Ángulo de derecho inclinación Bajar lado lateral 20°...
Página 73
Clase 1 (dispositivo de fuente de alimentación interna: Nota 1) / Clasificación según 60601-1 Tipo B / IPX4 Tensión nominal AC100-240 V Frecuencia nominal 50-60 Hz Voltaje de la alimentación de DC24 V: 12 V 17 Ah x 2 la batería Entrada de alimentación 400 VA Tensión de funcionamiento...
Manejar la mesa Funciones los botones auxiliares PRECAUCIÓN 1. Abra la tapa del botón auxiliar. - Utilice el botón auxiliar solo en caso de emergencia. A diferencia del mando a distancia, no dispone de la función de restricción del funcionamiento. - Tenga cuidado con el movimiento del tablero al utilizar la mesa con el botón...
Solución de problemas Los siguientes problemas pueden producirse aun cuando la mesa de operaciones esté funcionando correctamente. Compruebe los siguientes aspectos antes de solicitar una reparación al distribuidor. Problema Causa posible Medidas La mesa no se 1. El conector del mando a distancia no está 1.
En caso de errores en el funcionamiento En caso de que la mesa de operaciones y el mando a distancia no funcionen correctamente, siga estas instrucciones: 1. Pulse el botón de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de grado hospitalario.
Página 82
Compatibilidad electromagnética Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas A continuación se especifica el entorno electromagnético para el uso previsto del MOS-1302B. El cliente o usuario del MOS-1302B debe asegurarse de que funciona en dichos entornos. Mediciones de interferencias Conformidad Entorno electromagnético: directrices...
Página 83
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad a interferencias electromagnéticas A continuación se especifica el entorno electromagnético para el uso previsto del MOS-1302B. El cliente o usuario del MOS-1302B debe asegurarse de que funciona en dichos entornos. Pruebas de Nivel de la prueba para Entorno electromagnético:...
Página 84
Si la resistencia de campo medida supera el nivel de conformidad según se especifica anteriormente en la ubicación que emplea el dispositivo MOS-1302B, se deberá comprobar que el dispositivo MOS-1302B funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anormal, puede que sea...
Página 86
Comercial Emergo Europe B.V. MIZUHO Corporation Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands 3-30-13 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan https://www.mizuho.co.jp...