Hilti SF 100-A Manual De Instrucciones

Hilti SF 100-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SF 100-A:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070586 / 000 / 00
SF 100-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SF 100-A

  • Página 1 SF 100-A Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070586 / 000 / 00...
  • Página 2 This Product is Listed Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070586 / 000 / 00...
  • Página 3 STOP 1-10 click Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070586 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070586 / 000 / 00...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SF100-A battery screwdriver General information It is important that the operating In these operating instructions, this symbol indi- cates points of particular importance to safety. The instructions are read before the instructions at these points must always be observed tool is operated.
  • Página 6: Technical Data

    Technical data SF100-A battery screwdriver Voltage: 9.6 Volt Screwdriver weight incl. battery and chuck: 1.8 kg (4 lbs) Dimensions (l×h×w): 225×223×61 mm (9×9×2.5″) Speed (no load): 1st speed: 0–350 r.p.m. 2nd speed: 0–1250 r.p.m. Chuck / Quick-release chuck capacity: 0.8–10 mm ( –.4″) Torque: max.
  • Página 7: General Safety Rules

    General safety rules Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or insert- ing the battery pack into a tool with the switch on invites Warning! accidents.
  • Página 8: Specific Safety Rules And Symbols

    Maintain insert tools with care. Keep cutting insert harm; or serious and permanent respiratory or other tools sharp and clean. injury. Some examples of these chemicals are: lead from Properly maintained insert tools with sharp cutting edge leadbased paints, crystalline silica from bricks, concrete are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 9: Assembly

    Do not use a spray, steam pressure clean- Only the Hilti SBP10 or SFB105 batteries may be used. ing equipment or running water for cleaning. This may negatively affect the electrical safety of the tool.
  • Página 10: Accessories

    The Hilti SBP10 battery has 8 nickel-cadmium cells. The Hilti SFB 105 battery has 8 nickel-metal hydrid cells. Both you and Hilti bear the responsibility for recycling of the worn-out batteries in keeping with environmental protection requirements. Important: Do not throw worn-out batteries into household waste, a fire or water.
  • Página 11: Consignes Générales

    Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appareil» désigne toujours la visseuse-perceuse Interrupteur avec variateur électronique de vitesse SF 100-A équipée de son bloc-accus. intégré Inverseur du sens de rotation droite/gauche Lors de l’utilisation de l’appareil, toujours bien Sélecteur 2 vitesses...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Visseuse-perceuse sans fil SF100-A Tension: 9,6 Volts Poids de l’appareil, bloc-accus et mandrin compris : 1,8 kg (4 lbs) Dimensions (L×h×l): 225×223×61 mm (9×9×2.5″) Vitesses de rotation: 1ère vitesse : 0–350 t/mn 2ème vitesse: 0–1250 t/mn Mandrin / plage de serrage du mandrin autoserrant: 0,8–10 mm ( –.4″) Couple de serrage max.:...
  • Página 13: Règles Générales De Sécurité

    Règles générales de sécurité Evitez tout démarrage involontaire. Avant d’insérer le bloc-accus dans l’appareil, vérifiez que l’interrupteur est bien en position bloquée ou arrêt. Ne portez pas Avertissement! d’appareil en ayant le doigt placé sur l’interrupteur et Le non- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. n’insérez pas de bloc-accus dans l’appareil avec l’inter- respect, même partiel, des instructions ci-après entraî- rupteur en position «marche»...
  • Página 14: Règles De Sécurité Particulières Et Symboles

    Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tran- Quelques-unes de ces substances chimiques sont le plomb chantes, sont moins susceptibles de coincer et plus contenu dans les peintures au plomb, le quartz cristallin faciles à diriger. provenant des briques, du béton, de la maçonnerie ou de pierres naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome pro- Soyez attentif à...
  • Página 15: Mise En Marche

    élastomère. audible). Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé- N’utiliser que le bloc-accus SBP 10 ou SFB 105 Hilti. ration sont bouchées! Les nettoyer avec précaution au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de Recharge du bloc-accus corps étrangers à...
  • Página 16: Outils Et Accessoires

    Blocs-accus Le bloc-accus SBP 10 Hilti est composé de 8 cellules Nickel-Cadmium. Le bloc-accus SFB 105 Hilti est composé de 8 cellules Nickel-Hydrure de métal. La responsabilité du recyclage de vos blocs-accus usagés en conformité avec les normes de protection de l’environnement incombe autant à vous qu’à Hilti.
  • Página 17: Instrucciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Atornilladora con acumulador SF100-A Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio lea Este símbolo resalta las indicaciones de estas instrucciones de uso que son especialmente impor- cuidadosamente las instruciones tantes para la seguridad. Siga siempre dichas indica- de uso y sígalas estrictamente.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos Atornilladora con acumuladores SF100-A Tensión 9,6 V Peso de la máquina con paquete de acumuladores y portabrocas 1,8 kg (4 lbs) Medidas (largo×alto×ancho) 225×223×61 mm (9×9×2.5″) Velocidad velocidad: 0– 350 rev/min velocidad: 0–1250 rev/min Asiento de la herramienta/capacidad de 0,8–10 mm ( –.4″) sujeción –...
  • Página 19: Seguridad Eléctrica

    Mientras trabaje con un aparato eléctrico mantenga máscara antipolvo, botas antideslizantes, un casco pro- alejados a los niños, los curiosos y los visitantes, podrí- tector y/o un aparato antirruido. an distraerlo y hacerle realizar una maniobra en falso. Seguridad eléctrica Protejerse siempre los oídos No cause daños al cable.
  • Página 20: Reparación

    Reparación filtrar además partículas microscópicas y manten- ga alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite un La reparación de los aparatos eléctricos deberá con- contacto prolongado con el polvo. Utilice prendas fiarse a un técnico cualificado. El mantenimiento o la protectoras y lave con agua y jabón las partes de su reparación de los aparatos eléctricos por parte de un cuerpo que hayan estado en contacto con el polvo.
  • Página 21: Puesta En Servicio

    Sólo deberán emplearse los cargadores de C 7/24, C 7/36- en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el ACS, SFC7/18, TCU7/36 or SBC12H de Hilti. Sobre el exterior de la herramienta con un paño ligeramente proceso de carga véanse las instrucciones de uso del humedecido.
  • Página 22: Accesorios

    El paquete de acumuladores Hilti SBP10 está equipado con 8 elementos de níquel-cadmio. El paquete de acumuladores Hilti SFB105 está equipado con 8 elementos de hidruro metálico. Usted comparte con nosotros la responsabilidad de garantizar que los paquetes de acumuladores sean reciclados en consonancia con el medio ambiente.
  • Página 23: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Aparafusadora com bateria SF100-A Instruções gerais É imprescindível ler o manual de Este símbolo neste manual de instruções representa instruções importantes para a segurança. Siga-as instruções antes de ligar o sempre de modo a evitar lesões graves. aparelho. Aviso –...
  • Página 24: Características Técnicas

    Características técnicas Aparafusadora com bateria SF100-A Voltagem 9,6 Volts Peso da aparafusadora incl. Bateria e mandril 1,8 kg (4 lbs) Dimensões (L×H×B) 225×223×61 mm (9×9×2.5″) Velocidade velocidade 0– 350 U/min velocidade 0–1300 U/min Mandril/capacidade de desarme rápido do mandril 0,8–10 mm ( –.4″) Binário máx.
  • Página 25: Regras Gerais De Segurança

    Regras gerais de segurança Evite qualquer arranque acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de bloqueio ou off (desligado) antes de introduzir a pilha. Trans- Aviso! portar ferramentas mantendo o dedo no interruptor ou Leia e compreenda todas as instruções. introduzir pilhas quando o interruptor se encontra na posição on (ligado) aumenta a probabilidade de aci- Se não cumprir todas as instruções apresentadas pode-...
  • Página 26 Efectue a manutenção cuidada das ferramentas. Man- permanentes das vias respiratórias ou outros. Alguns tenha as ferramentas afiadas e limpas. Ferramentas cui- desses agentes químicos são chumbo contido em tinta de dadas e com os fios de corte correctamente afiados são chumbo, quartzo cristalino proveniente de tijolos, betão, mais fáceis de controlar e mais eficazes.
  • Página 27: Conservação E Manutenção

    O punho é feito de uma borra- Empurre o bateria o mais possível, deverá ouvir-se um cha sintética. click. Apenas as baterias Hilti SBP10 e SFB105 deverão As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs- ser usadas.
  • Página 28: Garantia Do Fabricante Sobre Ferrametas

    Conjunto de baterias As baterias Hilti SBP 10 têm 8 células de níquel-cádmio As baterias Hilti SFB 105 têm 8 células de hidreto de níquel-cádmio Tanto você como a Hilti acarretam a responsabilidade pela reciclagem das baterias já usadas de acordo com as exigências ambientais em vigor Importante: Elimine os conjuntos de baterias de acordo com as prescrições nacio-...
  • Página 29 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com 336381 / C Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W2355 1109 10-Pos. 3 Printed in China © 2009 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070586 / 000 / 00...

Tabla de contenido