Hilti SF 144-A Manual De Instrucciones
Hilti SF 144-A Manual De Instrucciones

Hilti SF 144-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SF 144-A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01
SF 144-A /
SFH 144-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
ar
lv
lt
et
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SF 144-A

  • Página 1 SF 144-A / SFH 144-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01...
  • Página 2 +≠ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01...
  • Página 3 14.4 Volt Li-Ion 2.6 Ah 14.4 Volt Li-Ion 2.6 Ah Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SF 144‑A / SFH 144‑A Akku-Bohrschrauber 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
  • Página 5: Beschreibung

    Benutzen Sie die Akku-Packs nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte Verbraucher. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Página 6: Werkzeuge, Zubehör

    2.4 Griff Schwenkbarer Seitenhandgriff Vibrationsgedämpfter Handgriff 2.5 Schmierung Fettschmierung 2.6 Zum Lieferumfang im Koffer gehören: Gerät Seitenhandgriff Bedienungsanleitung Hilti Koffer 2.7 Zum Lieferumfang in der Kartonverpackung gehören: Gerät Seitenhandgriff Bedienungsanleitung 2.8 Ladezustand des Li‑Ionen Akku‑Packs LED Dauerlicht LED blinkend Ladezustand C LED 1,2,3,4 C ≧...
  • Página 7: Technische Daten

    Bezeichnung Artikelnummer, Beschreibung Bohrbereich in Metall ∅ 1,5…13 mm Holzschrauben (max. Länge 120 mm) ∅ 1,5…8 mm HUD-Dübel (max. Länge 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U Dübel (max. Länge 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Gerät SF 144‑A SFH 144‑A...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Schlagbohren in Beton, a 12,0 m/s² h,ID Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationsmessungen 1,5 m/s² Vibrationsinformationen SFH 144-A und SF 144-A gemäß EN 60745 Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑1 Bohren in Metall, a < 2,5 m/s² Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationsmessungen 1,5 m/s²...
  • Página 9: Sicherheit Von Personen

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das wendet werden. Verwendung einer Staubabsau- Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug bleibt.
  • Página 11: Persönliche Schutzausrüstung

    6.2 Akku-Pack laden 6.1 Sorgfältiger Umgang mit Akku‑Packs HINWEIS GEFAHR Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leistung des Verwenden vorgesehenen Hilti Akku‑Packs. Arbeiten Sie mit dem Akku‑Pack nicht Akku‑Packs Hilti Ladegeräte, unter bis das Gerät zum Stillstand kommt. Wechseln Sie "Zubehör" aufgeführt sind.
  • Página 12: Akku-Pack Einsetzen

    /Linkslaufumschalter in Mittelstellung). Verwenden der Erstladung lesen Sie die Bedienungsanleitung des Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti entsprechenden Ladegeräts. Akku‑Packs. 6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akku- Überprüfen Sie vor Einsetzen des Akku‑Packs in das Packs sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Pack Gerät, dass die Kontakte des Akku‑Packs und die...
  • Página 13 Drehen Sie den Einstellring für Drehmoment und 7.5 Bohren Funktion auf das Symbol für Schlagbohren. VORSICHT Benutzen Spannvorrichtungen oder einen 7.6.3 Bohrer herausnehmen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter in die ist damit sicherer gehalten als mit der Hand, und Sie Mittelstellung oder trennen Sie den Akku-Pack vom haben ausserdem beide Hände zur Bedienung des Gerät.
  • Página 14: Pflege Und Instandhaltung

    Inbetriebnahme des automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der Geräts zu verhindern! Zellen kommen kann. Laden Sie die Akku‑Packs mit den zugelassenen Hilti- 8.1 Pflege der Werkzeuge Ladegeräten für Li‑Ionen Akku‑Packs auf. Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützen HINWEIS Sie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durch...
  • Página 15: Entsorgung

    Hilti. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Página 16: Herstellergewährleistung Geräte

    11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein- mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-...
  • Página 17: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SF 144‑A / SFH 144‑A cordless drill / driver 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Página 18: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The SF 144-A is a hand-held, cordless drill/driver for driving and removing screws and for drilling in steel, wood and masonry. The SFH 144-A is a hand-held, cordless hammer drill/driver for driving and removing screws, for drilling in steel, wood and masonry and for hammer drilling in lightweight concrete and masonry.
  • Página 19: Insert Tools, Accessories

    2.5 Lubrication Grease lubrication 2.6 The items supplied include (toolbox versions): Power tool Side handle Operating instructions Hilti toolbox 2.7 The items supplied include (cardboard box versions): Power tool Side handle Operating instructions 2.8 Li‑ion battery charge status LEDs light constantly...
  • Página 20: Technical Data

    Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Noise information for the SF 144‑A (measured in accordance with EN 60745): Typical A-weighted sound power level for the SF 144-A 84 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure level for...
  • Página 21: Safety Instructions

    12.0 m/s² h,ID Uncertainty (K) for triaxial vibration measurements 1.5 m/s² Vibration information for the SFH 144-A and SF 144-A in accordance with EN 60745 Triaxial vibration values (vibration vector sum) measured in accordance with EN 60745‑2‑1 Drilling in metal, a <...
  • Página 22: Drill Safety Warnings

    e) Maintain power tools. Check for misalignment or a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power If operating a power tool in a damp location is tool’s operation.
  • Página 23: Work Area

    Hilti for wood dust External metal parts of the power tool may become and/or mineral dust together with this tool. Ensure live, for example, when an electric cable is damaged that the workplace is well ventilated.
  • Página 24: Before Use

    Batteries that have reached the end (forward/reverse switch in the middle position). Use of their life must be disposed of safely and correctly to only the Hilti batteries approved for use with this avoid environmental pollution. power tool.
  • Página 25: Speed Selection

    Check that the connection end of the drill bit is 7.3.1 Speed selection using the 2-speed gear clean. Clean the connection end if necessary. switch (SF 144-A) 5 Insert the drill bit in the chuck and then turn the chuck sleeve until tight.
  • Página 26: Care And Maintenance

    8.1 Care of insert tools Charge the battery with the Hilti charger approved for use with Li-ion batteries. Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert NOTE...
  • Página 27: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 28: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Página 29: Consignes Générales

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours la visseuse-perceuse sur accu SF 144-A ou la Le présent mode d'emploi doit toujours ac- visseuse-perceuse à percussion sur accu SFH 144-A compagner l'appareil.
  • Página 30: Description

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La SF 144-A est une visseuse-perceuse sur accu à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou de la maçonnerie. La SFH 144-A est une visseuse-perceuse à percussion sur accu à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou de la maçonnerie, et à...
  • Página 31: Outils, Accessoires

    2.5 Lubrification Graissage 2.6 L'équipement livré dans le coffret comprend : Appareil Poignée latérale Mode d'emploi Coffret Hilti 2.7 L'équipement livré dans l'emballage en carton comprend : Appareil Poignée latérale Mode d'emploi 2.8 État de charge du bloc-accu Li-Ion DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    ∅ 6…10 mm Bride d'ancrage HRD-U (longueur max. 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SF 144-A SFH 144-A Tension de référence (tension conti- 14,4 V 14,4 V nue) Poids selon la procédure EPTA...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    12,0 m/s² h,ID Incertitude (K) des mesures de vibrations triaxiales 1,5 m/s² Valeurs de vibrations SFH 144-A et SF 144-A selon EN 60745 Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des mesurées selon EN 60745‑2‑1 vibrations) Perçage dans le métal, a <...
  • Página 34: Sécurité Relative Au Système Électrique

    inflammables. Les outils électroportatifs génèrent c) Évitez une mise en service par mégarde. S'as- des étincelles risquant d’enflammer les poussières surer que l'outil électroportatif est arrêté avant ou les vapeurs. de le brancher à la source de courant et/ou au c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés bloc-accu, de le prendre ou de le porter.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    électroportatif. bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil 5.2 Indications de sécurité pour les perceuses électroportatif. Veiller à ce que la place de travail a) Porter un casque antibruit lors du perçage à...
  • Página 36: Mise En Service

    Remplacer le bloc-accu à temps DANGER par le bloc-accu de rechange. Recharger le bloc-accu Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti immédiatement pour qu'il soit de nouveau disponible prévus, spécifiés sous « Accessoires ». pour le prochain remplacement.
  • Página 37: Utilisation

    être dévié latéralement. Toujours uti- 7.3.1 Sélection de la vitesse de rotation à l'aide du liser l'appareil avec la poignée latérale et maintenir commutateur à 2 vitesses (SF 144-A) 5 fermement l'appareil avec les deux mains. REMARQUE Le commutateur mécanique à 2 vitesses permet de sélec- ATTENTION tionner la vitesse de rotation.
  • Página 38 soit endommagé. Après un blocage, il convient de 7.6.2 Perçage à percussion faire tourner l'appareil à vide pendant 2 minutes. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation droite. En appuyant lentement sur l'interrupteur de commande, Tourner la bague de réglage du couple de rota- la vitesse de rotation peut être réglée progressivement tion et de la fonction sur le symbole «...
  • Página 39: Nettoyage Et Entretien

    8 Nettoyage et entretien ATTENTION Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu mologués pour les blocs-accus Li-ion. pour éviter toute mise en marche intempestive de REMARQUE l'appareil ! - Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une recharge de régénération des blocs-accus n'est pas...
  • Página 40: Recyclage

    Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 41: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Página 42: Indicaciones Generales

    Conserve siempre este manual de instruccio- En este manual de instrucciones, «la herramienta» se nes cerca de la herramienta. refiere siempre a la atornilladora con batería SF 144-A o a la atornilladora de percusión con batería SFH 144-A. No entregue nunca la herramienta a otras...
  • Página 43: Descripción

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La SF 144-A es una taladradora con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar en acero, madera y mampostería. La SFH 144-A es una taladradora de percusión con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos, así...
  • Página 44: Herramientas, Accesorios

    Engrase 2.6 El suministro incluido en el maletín se compone de: Herramienta Empuñadura lateral Manual de instrucciones Maletín Hilti 2.7 El suministro incluido en el embalaje de cartón se compone de: Herramienta Empuñadura lateral Manual de instrucciones 2.8 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio...
  • Página 45: Datos Técnicos

    ∅ 6…10 mm Tacos HRD-U (longitud máx. 120 mm) ∅ Máx. 10 mm 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta SF 144-A SFH 144-A Voltaje nominal (corriente continua) 14,4 V 14,4 V Peso según el procedimiento EPTA...
  • Página 46: Indicaciones De Seguridad

    Incertidumbres (K) para mediciones de vibración tria- 1,5 m/s² xiales Información sobre vibraciones de SFH 144-A y SF 144-A según EN 60745 Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de Medición según EN 60745‑2‑1 vibración) Taladrar en metal, a <...
  • Página 47: Seguridad Eléctrica

    c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- tren combustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, co- que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar o vapores.
  • Página 48: Uso Y Manejo De La Herramienta A Batería

    Sola- de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para mente así se mantiene la seguridad de la herramienta madera y polvo mineral recomendado por Hilti y eléctrica. compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- cure que haya una buena ventilación del lugar 5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras...
  • Página 49: Puesta En Servicio

    Utilice solo las baterías Hilti previstas para su o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- de la herramienta pueden conducir electricidad si, por tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
  • Página 50: Colocación De La Batería

    Utilice sólo las tería. Antes de cargar la batería por primera vez, lea baterías Hilti previstas para su herramienta. atentamente el apartado correspondiente del manual de PRECAUCIÓN instrucciones del cargador.
  • Página 51: Taladrado

    queo, deberá dejar en marcha la herramienta durante 7.6.2 Taladrado con percusión 2 minutos sin carga. Conecte interruptor conmutación derecha/izquierda en posición de giro a la derecha. Presionando lentamente el conmutador de control se Gire el anillo de ajuste hasta el símbolo de "taladrar puede ajustar la velocidad de forma continua entre 0 y la con percusión"...
  • Página 52: Cuidado Y Mantenimiento

    8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga baterías de Ion-Litio. la batería para impedir que la herramienta se ponga INDICACIÓN en marcha de forma accidental.
  • Página 53: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Página 54: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Página 55: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Trapano avvitatore a batteria SF 144‑A / SFH 144‑A 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione l'attrezzo. copertina.
  • Página 56: Utilizzo Conforme

    Non utilizzare le batterie come fonte di energia per altre utenze non specificate. Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Página 57: Utensili, Accessori

    ∅ 6…10 mm Tasselli HRD-U (lunghezza max. 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Attrezzo SF 144-A SFH 144-A Tensione nominale (tensione conti- 14,4 V 14,4 V nua) Peso secondo la procedura EPTA...
  • Página 58 12,0 m/s² h,ID Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassiali 1,5 m/s² Dati sulle vibrazioni SFH 144-A e SF 144-A secondo EN 60745 Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle misurati secondo la norma EN 60745‑2‑1 vibrazioni) Foratura nel metallo, a <...
  • Página 59: Indicazioni Di Sicurezza

    Dati sulle vibrazioni SFH 144-A e SF 144-A secondo EN 60745 Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle misurati secondo la norma EN 60745‑2‑2 vibrazioni) Avvitatura senza percussione, a < 2,5 m/s² Incertezza (K) 1,5 m/s² Batteria B 144/2.6 Li‑Ion...
  • Página 60: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani

    lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza zioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o da persone inesperte. medicinali.Anche solo un attimo di distrazione du- e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare attrezzi elettrici.
  • Página 61: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Le parti metalliche esterne comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se, minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo elettrico.
  • Página 62: Messa In Funzione

    PERICOLO Inserire la batteria dal basso nell'attrezzo, finché non Utilizzare solo le batterie Hilti e i caricabatteria Hilti scatta in modo udibile con un doppio "clic". previsti, elencati al paragrafo "Accessori". PRUDENZA La caduta della batteria può mettere in pericolo l'utilizzatore e/o terzi.
  • Página 63: Selezione Del Numero Di Giri

    7.3 Selezione del numero di giri Aprire il mandrino autoserrante. 7.3.1 Selezione del numero di giri con l'interruttore Estrarre la punta dal mandrino. a due velocità (SF 144-A) 5 NOTA 7.6 Foratura a percussione (SFH 144-A) Con l'interruttore meccanico a due velocità è possibile 7.6.1 Inserimento della punta...
  • Página 64: Cura E Manutenzione

    L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu- che le celle si danneggino. gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti approvato contenenti silicone. per le batterie al litio. NOTA L'involucro esterno dell'attrezzo è...
  • Página 65: Problemi E Soluzioni

    La batteria non scatta in sede Contatti della batteria sporchi. Pulire i contatti e inserire nuovamente con un "clic" udibile. la batteria nell'attrezzo. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti in caso di per- sistenza dei problemi. Forte sviluppo di calore nell'at- Guasto elettrico. Spegnere immediatamente l'attrezzo, trezzo o nella batteria.
  • Página 66: Smaltimento

    Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia, oppure restituire le batterie esauste a Hilti. Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 67: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Trapano avvitatore a bat- FL‑9494 Schaan teria Modello: SF 144‑A / SFH 144‑A Anno di progettazione: 2006 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
  • Página 68: Algemene Opmerkingen

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING SF 144‑A / SFH 144‑A Accu-schroefboormachine 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór het eerste gebruik dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- beslist door. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Página 69: Beschrijving

    Gebruik de accu-packs niet als energiebron voor andere niet-gespecificeerde verbruikers. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht.
  • Página 70: Gereedschap, Toebehoren

    Handgreep met vibratiedemping 2.5 Smering Vetsmering 2.6 Bij de levering in de koffer zijn inbegrepen: Apparaat Zijhandgreep Handleiding Hilti koffer 2.7 Bij de levering in de kartonnen verpakking zijn inbegrepen: Apparaat Zijhandgreep Handleiding 2.8 Laadtoestand van het Li‑Ion accu-pack LED brandt permanent...
  • Página 71: Technische Gegevens

    HUD-deuvels (max. lengte 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U deuvels (max. lengte 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat SF 144-A SFH 144-A Nominale spanning (gelijkspanning) 14,4 V 14,4 V Gewicht conform EPTA‑procedure 2,2 kg...
  • Página 72: Veiligheidsinstructies

    Slagboren in beton, a 12,0 m/s² h,ID Onzekerheid (K) voor triaxiale trillingsmetingen 1,5 m/s² Trillingsinformatie SFH 144-A en SF 144-A volgens EN 60745 Triaxiale trillingswaarden (trillingsvectorsom) gemeten volgens EN 60745‑2‑1 Boren in metaal, a < 2,5 m/s² Onzekerheid (K) voor triaxiale trillingsmetingen 1,5 m/s²...
  • Página 73: Elektrische Veiligheid

    kelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend 5.1.2 Elektrische veiligheid deel van het gereedschap kan tot letsel leiden. a) De aansluitstekker van het elektrisch gereed- e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan. schap moet in het stopcontact passen. De stek- Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in ker mag in geen geval worden veranderd.
  • Página 74: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    Daarmee wordt krijgen, gebruikmaken van een geschikte, door gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch ge- Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat af- reedschap in stand blijft. gestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van 5.2 Veiligheidsinstructies voor boormachines...
  • Página 75: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    AANWIJZING GEVAAR Bij lage temperaturen daalt het vermogen van het accu- Gebruik uitsluitend de Hilti accupacks en Hilti accu- pack. Werk niet met het accu-pack tot het apparaat laders die onder "Toebehoren“ zijn vermeld. tot stilstand komt. Ga voor die tijd over op het tweede accu-pack.
  • Página 76: Bediening

    Gebruik uitsluitend de voor uw 6.2.2 De lading van een gebruikt accu-pack apparaat goedgekeurde Hilti accu-packs. Zorg ervoor dat de buitenvlakken van het accu-pack schoon en droog zijn, voordat u het accu-pack in de ATTENTIE betreffende acculader plaatst.
  • Página 77 Draai de instelring voor draaimoment en functie op 7.5 Boren het symbool voor slagboren. ATTENTIE Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef om het 7.6.3 Boor uitnemen werk vast te zetten. Op deze manier zit het beter vast Schakel de rechts-/linksloopschakelaar in de mid- dan met de hand, en bovendien heeft u beide handen delste stand of neem het accu-pack van het appa- vrij om het apparaat te bedienen.
  • Página 78: Verzorging En Onderhoud

    8 Verzorging en onderhoud ATTENTIE Laad het accu-pack op met de goedgekeurde Hilti- Voor het begin van de reinigingswerkzaamheden het acculaders voor Li‑Ion accu-packs. accu-pack verwijderen, om te voorkomen dat het AANWIJZING apparaat per ongeluk in bedrijf wordt genomen! - Het is niet nodig om het accu-pack een opfrislading te geven, zoals bij NiCd of NiMH.
  • Página 79: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 80: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende ga- ranties. 12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,...
  • Página 81: Generelle Anvisninger

    I denne brugsanvisning betegner udtrykket "maskinen" Opbevar altid brugsanvisningen sammen med altid den batteridrevne bore-/skruemaskine SF 144-A maskinen. eller SFH 144-A med monteret batteri. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Betjeningselementer og maskindele 1 ved overdragelse af maskinen til andre.
  • Página 82: Beskrivelse

    2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål SF 144-A er en håndholdt, batteridrevet bore-/skruemaskine til i- og udskruning af skruer og til boring i stål, træ og murværk. SFH 144-A er en håndholdt batteridrevet slagbore-/skruemaskine til i- og udskruning af skruer, boring i stål, træ og murværk samt slagboring i letbeton og murværk.
  • Página 83: Værktøj, Tilbehør

    Omskifter til valg af højre-/venstreløb 2.4 Håndtag Drejeligt sidegreb Vibrationsdæmpet greb 2.5 Smøring Fedtsmøring 2.6 Leveringsomfang i kuffert: Maskine Sidegreb Brugsanvisning Hilti-kuffert 2.7 Leveringsomfang i papemballage: Maskine Sidegreb Brugsanvisning 2.8 Lithium‑ion-batteriets ladetilstand Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C Lysdiode 1,2,3,4 C ≧...
  • Página 84: Tekniske Specifikationer

    91 dB (A) Usikkerhed for de nævnte lydniveauer 3 dB (A) Støjinformation SF 144‑A (målt i henhold til EN 60745): A-vægtet lydeffektniveau for SF 144-A 84 dB (A) A-vægtet lydtrykniveau for SF 144-A 73 dB (A) Usikkerhed for de nævnte lydniveauer...
  • Página 85: Sikkerhedsanvisninger

    Slagboring i beton, a 12,0 m/s² h, ID 1,5 m/s² Usikkerhed (K) for triaksiale vibrationsmålingerne Vibrationsinformation SFH 144-A og SF 144-A i henhold til EN 60745 Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745‑2‑1 Boring i metal, a < 2,5 m/s²...
  • Página 86: Personlig Sikkerhed

    eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhin- eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elek- drer utilsigtet start af elværktøjet. trisk stød. d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyt- rækkevidde.
  • Página 87: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    For at sikre en effektiv støvudsug- ning anbefales det at anvende en egnet mobil 5.3.5 Arbejdsplads støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt elværktøj.
  • Página 88: Ibrugtagning

    FARE Skub batteriet i maskinen nedefra, indtil det går i Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i indgreb med et tydeligt klik på anslaget. afsnittet "Tilbehør". FORSIGTIG Hvis batteriet falder af, kan det med- føre skader på...
  • Página 89 7.3 Indstilling af hastighed terposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 7.3.1 Indstilling af hastighed på maskine med 2 Kontrollér, at værktøjets indstiksende er ren. Rens gear (SF 144-A) 5 om nødvendigt indstiksenden. Sæt værktøjet i værktøjsholderen, og spænd den BEMÆRK selvspændende borepatron til.
  • Página 90: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Med en blinkende lysdiode 1 vises blot, at batteriet er helt afladet eller for varmt (temperatur >80°). 8 Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG Oplad batterierne med de godkendte Hilti-ladere til Tag batteriet ud af maskinen før rengøring for at lithium-ion-batterier. forhindre utilsigtet start af maskinen! BEMÆRK...
  • Página 91: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 92: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Página 93: Betjeningselementer Og Maskindele

    ORIGINAL BRUKSANVISNING SF 144‑A / SFH 144‑A Batteridrevet bor-/skrumaskin 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten til denne bruksanvisningen står "maskinen"...
  • Página 94: Forskriftsmessig Bruk

    2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk SF 144-A er en håndholdt, batteridrevet bor-/skrumaskin til inn- og utskruing av skruer samt boring i stål, tre og murverk. SFH 144-A er en håndholdt, batteridrevet kombimaskin til inn- og utskruing av skruer samt boring i stål, tre og murverk og slagboring i lettbetong og murverk.
  • Página 95 2.4 Håndtak Dreibart sidehåndtak Vibrasjonsdempende håndtak 2.5 Smøring Fettsmøring 2.6 Deler som følger med i kofferten: Maskin Sidehåndtak Bruksanvisning Hilti-koffert 2.7 Deler som følger med i kartongemballasjen: Maskin Sidehåndtak Bruksanvisning 2.8 Ladenivå for Li-Ion-batterier LED fast lys LED blinkende Ladenivå C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Página 96: Tekniske Data

    Slagboring i betong, a 12,0 m/s² h,ID 1,5 m/s² Usikkerhet (K) for vibrasjonsmålinger, tre aksler Vibrasjonsinformasjon SFH 144-A og SF 144-A ifølge EN 60745 Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) iht. EN 60745‑2‑1 Boring i metall, a < 2,5 m/s² 1,5 m/s²...
  • Página 97: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Vibrasjonsinformasjon SFH 144-A og SF 144-A ifølge EN 60745 Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) iht. EN 60745‑2‑2 Skruing uten slag, a < 2,5 m/s² Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Batteri B 144/2.6 Li‑Ion Merkespenning 14,4 V Kapasitet 2,6 Ah Energiinnhold 37,44 Wh...
  • Página 98: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    du holder fingeren på bryteren når du bærer elektro- når det brukes andre batterier i en lader enn dem verktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i inn- laderen er egnet for. koblet tilstand, kan dette føre til uhell. b) Bruk bare batterier som er beregnet for de d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår forskjellige elektroverktøyene.
  • Página 99: Elektrisk Sikkerhet

    Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at 5.3.4 Elektrisk sikkerhet arbeidsplassen er godt luftet.
  • Página 100 FORSIKTIG FARE Før du setter inn batteriet, må du kontrollere at Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet maskinen er slått av og at innkoblingssperren er for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør". aktivert (bryter for høyre-/venstregang i midtstilling).
  • Página 101: Service Og Vedlikehold

    7.5 Boring 7.6.2 Slagboring FORSIKTIG Still høyregang bryteren Bruk tvinger eller skrustikke til å holde fast emnet. høyre-/venstregang. Emnet sitter dermed bedre festet enn om du holder Drei innstillingsringen for dreiemoment og funksjon det med hånden, og du har dessuten begge hendene til symbolet for slagboring.
  • Página 102 Ved videre bruk av maskinen avsluttes utladningen fagfolk. automatisk før det oppstår skader på battericellene. Sjekk etter skader på alle eksterne deler av maskinen batteriene Hilti-lader godkjent jevnlig, og kontroller at betjeningselementene fungerer Li-Ion-batterier. feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler av den er ødelagt, INFORMASJON eller hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt.
  • Página 103: Produsentgaranti For Maskiner

    Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Página 104: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    Deutschland følgende normer retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Access-...
  • Página 105: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL SF 144‑A / SFH 144‑A Batteridriven borrskruvdragare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten till den här bruksanvisningen innebär ”verktyget”...
  • Página 106: Beskrivning

    2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning SF 144-A är en handhållen, batteridriven borrskruvdragare avsedd för skruvdragning och borrning i stål, trä och tegel. SFH 144-A är en handhållen, batteridriven slagborrskruvdragare för skruvdragning, borrning i stål, trä och tegel och för borrning med slag i lättbetong och tegel.
  • Página 107: Verktyg, Tillbehör

    2.4 Grepp Vridbart sidohandtag Vibrationsdämpat handtag 2.5 Smörjning Fettsmörjning 2.6 I leveransen ingår i lådan: Verktyg Sidohandtag Bruksanvisning Hilti-verktygslåda 2.7 I leveransen ingår i kartongen: Verktyg Sidohandtag Bruksanvisning 2.8 Laddningsstatus hos litiumjonbatterier Lysdiod fast sken Lysdiod blinkande Laddningsstatus C Lysdiod 1,2,3,4 C ≧...
  • Página 108: Teknisk Information

    Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå för SFH 144-A 3 dB (A) Osäkerhet för nominell ljudnivå Bullerinformation SF 144‑A (uppmätt enligt EN 60745): 84 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå för SF 144-A 73 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå för SFH 144-A 3 dB (A) Osäkerhet för nominell ljudnivå...
  • Página 109: Säkerhetsföreskrifter

    Vibrationsinformation SFH 144-A och SF 144-A enligt EN 60745 Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) uppmätt efter EN 60745‑2‑1 Borrning i metall, a < 2,5 m/s² Osäkerhet (K) för triaxiala vibrationsmätningar 1,5 m/s² Vibrationsinformation SFH 144-A och SF 144-A enligt EN 60745 Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) uppmätt efter EN 60745‑2‑2...
  • Página 110: Extra Säkerhetsföreskrifter

    ning av elverktyg kan även en kort stunds bristande icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer upp- uppmärksamhet leda till allvarliga personskador. stå. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- glasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som 5.1.5 Användning och hantering av batteriverktyg t.ex.
  • Página 111: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Sladdlösa Elverktyg

    5.3.4 Elektrisk säkerhet ska bli effektiv är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2.
  • Página 112: Före Start

    är aktiverat (om- kopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge). 6.2 Ladda batteriet. Använd endast de Hilti-batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Innan du sätter in batteriet i verktyget bör du kontrol- lera att både batteriets och verktygets kontakter är...
  • Página 113: Koppla Till/Från

    7.3 Val av varvtal Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mit- 7.3.1 Välj varvtal med omkopplaren för två tenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. hastigheter (SF 144-A) 5 Kontrollera att borrens insticksände är ren. Rengör insticksänden vid behov. OBSERVERA Sätt in borren i chucken och dra fast snabbchucken.
  • Página 114: Skötsel Och Underhåll

    Varvtalet sjunker plötsligt. Urladdning av batteriet. Byt batteri och ladda tomt batteri. Batteriet laddas ur fortare än Batteristatus är inte normal. Diagnos hos Hilti-service eller byt ut vanligt. batteriet. Batteriet hakar inte i med ett Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och haka fast hörbart ”klick”.
  • Página 115: Avfallshantering

    Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 116: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Deutschland överens med följande riktlinjer och normer: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 117: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporakone SF 144‑A / SFH 144‑A 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, neen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tässä käyttöohjeessa sana «kone» tarkoittaa aina Säilytä...
  • Página 118: Kuvaus

    Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Älä käytä koneen akkuja muiden määrittämättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä. Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. Noudata kansallisia työturvallisuusmääräyksiä.
  • Página 119: Työkalut Ja Lisävarusteet

    2.4 Kahva Käännettävä sivukahva Tärinävaimennettu käsikahva 2.5 Voitelu Rasvavoitelu 2.6 Laukussa toimitettavan koneen vakiovarustus: Kone Sivukahva Käyttöohje Hilti-kantolaukku 2.7 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarustus: Kone Sivukahva Käyttöohje 2.8 Li-ioniakun lataustila LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu Lataustila C LED 1,2,3,4 C ≧ 75 % LED 1,2,3 50 % ≦...
  • Página 120: Tekniset Tiedot

    Poraaminen iskulla betoniin, a 12,0 m/s² h,ID Kolmisuuntaisten tärinämittausten epävarmuus (K) 1,5 m/s² Koneen SFH 144-A ja SF 144-A tärinäarvot, mittausnormina EN 60745 Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektorei- mittausnormina EN 60745‑2‑1 den summa) Poraaminen metalliin, a < 2,5 m/s²...
  • Página 121: Turvallisuusohjeet

    Koneen SFH 144-A ja SF 144-A tärinäarvot, mittausnormina EN 60745 Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektorei- mittausnormina EN 60745‑2‑2 den summa) Ruuvaaminen ilman iskua, a < 2,5 m/s² Epävarmuus (K) 1,5 m/s² Akku B 144/2.6 Li‑Ion Nimellisjännite 14,4 V Kapasiteetti 2,6 Ah Energiamäärä...
  • Página 122: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyö- lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käy- kalua sormi käynnistyskytkimellä tai liität pistokkeen tetään muiden akkujen lataamiseen. pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- b) Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saat- d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen taa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
  • Página 123: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    g) Lapsille on opetettava, että tällä koneella ei saa akussa koneessa/laitteessa vieraita esineitä. Jos akun liittimet oikosuljetaan, tulipalo-, leikkiä. räjähdys- ja syöpymisvaara on olemassa. h) Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joi- denkin puulajien, mineraalien ja metallien pölyt voivat Vaurioitunutta akkua (esimerkiksi akkua, jossa olla terveydelle vaarallisia.
  • Página 124: Käyttöönotto

    Tarkasta aina ennen akun paikalleen laittamista, et- tei akun liittimissä akussa ja koneessa/laitteessa ole vieraita esineitä. VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on ni- Työnnä akku alhaaltapäin koneeseen siten, että se metty kohdassa "Lisävarusteet". kuultavasti naksahtaen lukittuu kiinnitykseensä.
  • Página 125: Kierrosluvun Valinta

    7.3 Kierrosluvun valinta 7.6 Poraaminen iskulla (SFH 144-A) 7.3.1 Kierrosluvun valinta kaksiasentoisella 7.6.1 Poranterän kiinnittäminen vaihdekytkimellä (SF 144-A) 5 Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota HUOMAUTUS koneesta akku. Mekaanisella kaksiasentoisella vaihdekytkimellä voit va- Tarkasta, että terän istukkapää on puhdas. Tarvit- lita koneen kierrosluvun. Kierrosluku kun akku täyteen la- taessa puhdista terän istukkapää.
  • Página 126: Huolto Ja Kunnossapito

    Akku ei ole kunnolla paikallaan tai Akun pitää lukittua paikalleen kuulta- akku on tyhjä. vasti naksahtaen, tai akku on ladat- tava. Sähköinen vika. Irrota akku koneesta ja hakeudu Hilti- huoltoon. Ei iskua. Vääntömomentin ja toimintatavan Kierrä vääntömomentin ja toimintata- säätörengas ei ole iskulla poraamisen van säätörengas iskulla poraamisen...
  • Página 127: Hävittäminen

    VAROITUS Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettä- väksi. Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Página 128: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Deutschland vien ja normien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2006/66/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 129: Manual Original

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre à aparafusadora a bateria SF 144-A junto da ferramenta. ou à aparafusadora a bateria com percussão SFH 144-A (bateria incluída).
  • Página 130: Utilização Correcta

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta A SF 144-A é uma aparafusadora a bateria de utilização manual e destina-se a apertar e desapertar parafusos, furar aço, madeira e alvenaria. A SFH 144-A é uma aparafusadora a bateria com percussão de utilização manual e destina-se a apertar e desapertar parafusos, furar aço, madeira e alvenaria.
  • Página 131: Incluído No Fornecimento (Em Caixa De Cartão)

    2.6 Incluído no fornecimento (em mala Hilti): Ferramenta Punho auxiliar Manual de instruções Mala Hilti 2.7 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão): Ferramenta Punho auxiliar Manual de instruções 2.8 Estado de carga da bateria de iões Li LED permanentemente aceso...
  • Página 132: Características Técnicas

    91 dB (A) SFH 144‑A. Incerteza dos níveis sonoros indicados 3 dB (A) Informação sobre ruído SF 144-A (medido conforme a norma EN 60745): Nível de potência acústica ponderado A típico para 84 dB (A) SF 144-A Nível de pressão sonora ponderado A típico para...
  • Página 133: Normas De Segurança

    Informação sobre vibração SFH 144-A e SF 144-A de acordo com a norma EN 60745 Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- medidos conforme a norma EN 60745‑2‑1 ções) Perfurar em metal, a < 2,5 m/s² Incerteza (K) para medições triaxiais da vibração 1,5 m/s²...
  • Página 134: Normas De Segurança Para Berbequins

    Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora evitada a utilização da ferramenta eléctrica em do alcance das crianças. Não permita que a ambiente húmido. A utilização e um disjuntor dife- ferramenta seja utilizada por pessoas não qua- lificadas ou que não tenham lido estas instru- rencial reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 135: Normas De Segurança Adicionais

    Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um removedor de pó móvel adequado Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mi- trabalho relativamente a cabos eléctricos encober- neral que tenha sido adaptado a esta ferramenta tos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um...
  • Página 136: Antes De Iniciar A Utilização

    PERIGO Introduza a bateria na ferramenta a partir de baixo Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos até engatar com um clique audível no encosto. que estão indicados em "Acessórios". CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode cau- sar acidentes.
  • Página 137 7.6.1 Inserir a broca 7.3.1 Seleccionar a velocidade através do Coloque o comutador de rotação em posição central regulador de duas velocidades (SF 144-A) 5 ou retire a bateria da ferramenta. Verifique se o encabadouro da broca está limpo. NOTA Caso necessário, limpe o encabadouro.
  • Página 138: Conservação E Manutenção

    óleo. Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprova- dos para baterias de iões de lítio. 8.2 Manutenção da ferramenta NOTA CUIDADO - Não é...
  • Página 139: Manutenção

    Recicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele e incinere as baterias. CUIDADO A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe baterias usadas para reciclagem.
  • Página 140: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 141 Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, ο όρος «το πάντα στο εργαλείο. εργαλείο» αναφέρεται πάντοτε στο επαναφορτιζόμενο δράπανο SF 144-A ή στο επαναφορτιζόμενο κρουστικό Όταν δίνετε το εργαλείο σε άλλους, βεβαιω- δράπανο SFH 144-A με τοποθετημένες επαναφορτιζόμε- θείτε ότι τους έχετε δώσει και τις οδηγίες...
  • Página 142: Σύμβολα Υποχρέωσης

    2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το SF 144-A είναι ένα επαναφορτιζόμενο περιστροφικό δράπανο που καθοδηγείται με το χέρι για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών, καθώς και για διάτρηση σε χάλυβα, ξύλο και τοιχοποιία. Το SFH 144-A είναι ένα επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο που καθοδηγείται με το χέρι για βίδωμα...
  • Página 143: Εξαρτήματα, Αξεσουάρ

    2.5 Λίπανση Λίπανση με γράσο 2.6 Στη συσκευασία σε βαλιτσάκι περιλαμβάνονται τα εξής: Εργαλείο Πλαϊνή χειρολαβή Οδηγίες χρήσης Βαλίτσα Hilti 2.7 Στη συσκευασία σε χαρτόνι περιλαμβάνονται τα εξής: Εργαλείο Πλαϊνή χειρολαβή Οδηγίες χρήσης 2.8 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion LED μόνιμα αναμμένο...
  • Página 144: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ούπατ HUD (μεγ. μήκος 50 mm) ∅ Μεγ. 10 mm Ούπατ HRD-U (μεγ. μήκος 120 mm) 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Εργαλείο SF 144-A SFH 144-A 14,4 V 14,4 V Ονομαστική τάση (συνεχής τάση) 2,2 kg 2,4 kg Βάρος...
  • Página 145: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    12,0 m/s² Κρουστική διάτρηση σε μπετόν, a h,ID 1,5 m/s² Ανασφάλεια (Κ) για τριαξονικές μετρήσεις δόνησης Πληροφορίες δόνησης SFH 144-A και SF 144-A κατά EN 60745 Τριαξονικές τιμές δόνησης (άθροισμα διανύσματος υπολογισμένες κατά EN 60745‑2‑1 δόνησης) < 2,5 m/s² Διάτρηση σε μέταλλο, a 1,5 m/s²...
  • Página 146: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Από τα ηλε- εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιη- κτρικά εργαλεία δημιουργούνται σπινθήρες, οι οποίοι μένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. στην...
  • Página 147: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα

    Φοράτε ωτασπίδες κατά την κρουστική διάτρηση. κατάλληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προ- Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει τείνεται από τη Hilti για ξύλο και/ή σκόνη υλι- απώλεια ακοής. κών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο b) Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές που...
  • Página 148: Χώρος Εργασίας

    κίνδυνο για ηλεκτροπληξία. χημικών εγκαυμάτων. c) Μη χρησιμοποιείτε άλλες, εκτός από τις κάθε 5.3.5 Χώρος εργασίας φορά εγκεκριμένες από τη Hilti για το εργαλείο a) Φροντίστε για καλό φωτισμό της περιοχής εργα- σας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σε περίπτωση σίας. χρήσης άλλων επαναφορτιζόμενων μπαταριών ή χρή- b) Φροντίστε...
  • Página 149: Φόρτιση Μπαταρίας

    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, ότι το εργαλείο ΚΙΝΔΥΝΟΣ είναι εκτός λειτουργίας και ότι είναι ενεργοποιημένη Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορ- η φραγή ενεργοποίησης (διακόπτης δεξιόστρο- τιζόμενες μπαταρίες της Hilti και φορτιστές της Hilti, φης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μέση). που αναφέρονται στην ενότητα „Αξεσουάρ“.
  • Página 150 7.3 Επιλογή στροφών θέση ή αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. 7.3.1 Επιλογή αριθμού στροφών με διακόπτη δύο Ανοίξτε το ταχυτσόκ. ταχυτήτων (SF 144-A) 5 Τραβήξτε το εξάρτημα από το τσοκ. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Με το μηχανικό διακόπτη δύο ταχυτήτων μπορείτε να...
  • Página 151 να αποτρέψετε την ακούσια εκκίνηση του εργαλείου! υποστούν ζημιά τα στοιχεία της μπαταρίας. 8.1 Φροντίδα των εξαρτημάτων Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τους εγκεκριμένους φορτιστές της Hilti για επαναφορτιζόμε- Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες που έχουν επικαθήσει και νες μπαταρίες Li‑Ion. προστατέψτε την επιφάνεια των εξαρτημάτων σας από...
  • Página 152: Εντοπισμός Προβλημάτων

    ξαφνικά πάρα πολύ. ζόμενη μπαταρία. φορτίστε την άδεια μπαταρία. Η μπαταρία αδειάζει πιο γρή- Η κατάσταση της μπαταρίας δεν εί- Διάγνωση από τo σέρβις της Hilti ή γορα από ό,τι συνήθως. ναι η ιδανική. αντικατάσταση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Η μπαταρία δεν κουμπώνει αι- Προεξοχές...
  • Página 153: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Página 154 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ SF 144‑A / SFH 144‑A ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ...
  • Página 155 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬...
  • Página 156 ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬...
  • Página 157 ‫ﻒ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ء ﺰ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ، 202477 SF 144‑A ‫ﺕ‬ ‫ﺍ...
  • Página 158 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ EN 60745 ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ SF 144-A ‫ﻭ‬ SFH 144-A ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬...
  • Página 159 ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ء‬ ‫ﺰ ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 160 ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫( أ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Página 161 ‫ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻤ ﺗ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 162 ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬...
  • Página 163 ‫ﺐ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺧ ﺇ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ / ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻴ...
  • Página 164 ‫. ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ Hilti ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻴ ﺣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Página 165 ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻜ ﻠ‬ ‫ﻬ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Página 166 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge SF 144‑A / SFH 144‑A ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Hiltistrasse 6 2006 ‫ﻊ...
  • Página 167: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SF 144‑A / SFH 144‑A Skrūvēšanas urbjmašīna ar akumulatoru 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas pamācības tekstā...
  • Página 168 Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai izmaiņas iekārtā. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
  • Página 169: Instrumenti, Piederumi

    Vibrāciju slāpējošs rokturis 2.5 Eļļošana Eļļošana ar smērvielām 2.6 Koferī piegādātajā komplektā ietilpst: Iekārta Sānu rokturis Lietošanas instrukcija Hilti koferis 2.7 Kartona kārbā piegādātajā komplektā ietilpst: Iekārta Sānu rokturis Lietošanas instrukcija 2.8 Litija jonu akumulatora bloku uzlādes statuss LED deg nepārtraukti LED mirgo Uzlādes statuss C...
  • Página 170: Tehniskie Parametri

    144‑A. Norādītā trokšņa līmeņa iespējamā kļūda 3 dB (A) Informācija par troksni SF 144‑A (mērījumi veikti saskaņā ar EN 60745): Aprēķinātais raksturīgais A trokšņa līmenis SF 144-A 84 dB (A) 73 dB (A) Aprēķinātais raksturīgais A trokšņa emisijas līmenis SF 144-A Norādītā...
  • Página 171: Drošība Darba Vietā

    12,0 m/s² Triecienurbšana betonā, a h,ID Iespējamā triaksiālo vibrācijas mērījumu kļūda (K) 1,5 m/s² Informācija par SFH 144-A un SF 144-A vibrāciju atbilstīgi EN 60745 Triaksiālās vibrācijas vērtības (vibrācijas vektoru mērījumi veikti saskaņā ar EN 60745‑2‑1 summa) Urbšana metālā, a <...
  • Página 172: Personiskā Drošība

    c) Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to 5.1.4 Elektroiekārtas lietošana un apkope mitrumā.Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug a) Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam iz- risks saņemt elektrisko triecienu. vēlieties piemērotu iekārtu.Elektroiekārta darbo- d) Nenesiet un nepiekariniet elektroiekārtu aiz baro- sies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. šanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties b) Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slē- atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Página 173 ļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti. Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti uzsākšanas pārbaudiet, vai zem apstrādājamās vir- ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts...
  • Página 174: Lietošanas Uzsākšana

    šana (labā / kreisā virziena pārslēdzējs atrodas vidējā vides aizsardzības noteikumiem. pozīcijā). Jālieto tikai tādi Hilti akumulatoru bloki, kas ir paredzēti lietošanai kombinācijā ar konkrēto ie- 6.2 Akumulatora bloka uzlāde kārtu.
  • Página 175: Rotācijas Ātruma Izvēle

    7.3 Rotācijas ātruma izvēle mulatora bloks. 7.3.1 Rotācijas ātruma izvēle ar divu pārnesumu Jāatver ātrdarbības fiksācijas patrona. slēdzi (SF 144-A) 5 Jāizvelk instruments no turētāja. NORĀDĪJUMS Ar mehānisko divu pārnesumu slēdzi iespējams izvēlēties 7.6 Triecienurbšana (SFH 144-A) rotācijas ātrumu.
  • Página 176 8.2 Iekārtas apkope UZMANĪBU Izmantojiet uzlādei sertificētus Hilti lādētājus, kas pare- Nodrošiniet, lai iekārta un jo sevišķi tās satveršanas dzēti litija jonu akumulatoru blokiem. virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa NORĀDĪJUMS...
  • Página 177: Traucējumu Diagnostika

    Elektriskas kļūmes. Jāizņem akumulatora bloks no iekār- tas un jāgriežas pie Hilti servisa darbi- niekiem. Nav triecienu funkcijas. Griezes momenta un funkciju regula- Jāpagriež griezes momenta un funk- tora gredzens nedrīkst būt pagriezts...
  • Página 178: Iekārtas Ražotāja Garantija

    Akumulatora bloki jāutilizē saskaņā ar nacionālajiem normatīviem vai jānodod atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Página 179: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts Deutschland atbilst šādām direktīvām un normām: 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2006/66/EK, 2011/65/ES, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Ma-...
  • Página 180: Bendrojo Pobūdžio Informacija

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SF 144‑A / SFH 144‑A Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- kite naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prietaisas“ vi- Šią...
  • Página 181: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas SF 144-A yra rankinio valdymo akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas, skirtas varžtams įsukti ir atsukti bei plienui, medienai ir mūrui gręžti. Prietaisas SFH 144-A yra rankinio valdymo akumuliatorinis smūginis suktuvas-gręžtuvas, skirtas varžtams įsukti ir atsukti, plienui, medienai ir mūrui gręžti, taip pat smūginiam lengvojo betono ir mūro gręžimui.
  • Página 182: Įrankiai, Priedai

    Pasukama šoninė rankena Vibraciją slopinanti rankena 2.5 Tepimas Tepimas 2.6 Pakuotėje yra: Prietaisas Šoninė rankena Naudojimo instrukcija „Hilti“ lagaminas 2.7 Kartoninėje dėžėje yra: Prietaisas Šoninė rankena Naudojimo instrukcija 2.8 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovimo būklė Nuolat šviečiantis šviesos diodas Mirksintis šviesos diodas Įkrovimo būklė, C...
  • Página 183: Techniniai Duomenys

    Nurodytų triukšmo lygio reikšmių paklaida 3 dB (A) Informacija apie SF 144‑A keliamą triukšmą (išmatuota pagal EN 60745): Tipinis pagal A normuotas prietaiso SF 144-A garso 84 dB (A) stiprumo lygis Tipinis pagal A normuotas prietaiso SF 144-A sklei- 73 dB (A) džiamo garso slėgio lygis...
  • Página 184: Saugos Nurodymai

    Smūginis betono gręžimas, a 12,0 m/s² h,ID Vibracijos matavimo trijose ašyse paklaida (K) 1,5 m/s² Informacija apie SFH 144-A ir SF 144-A vibracijas pagal EN 60745 Vibracijų reikšmės trijose ašyse (vibracijų vektorinė išmatuota pagal EN 60745‑2‑1 suma) < 2,5 m/s²...
  • Página 185: Žmonių Sauga

    b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, 5.1.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldy- a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įran- elektros smūgio tikimybė.
  • Página 186: Papildomi Saugos Nurodymai

    Netyčia Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite pragręžus elektros kabelį, išorinėmis metalinėmis prie- tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- taiso dalimis gali pradėti tekėti elektros srovė. Dėl to kyla nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo rimtas elektros smūgio pavojus.
  • Página 187: Prieš Pradedant Naudotis

    Akumuliatorių į prietaisą kiškite iš apačios tol, kol -PAVOJINGA- girdimu spragtelėjimu jis užsifiksuos. Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kro- ATSARGIAI Krentantis akumuliatorius gali su- viklius, kurie nurodyti skyrelyje „Priedai“. žeisti Jus ir/arba kitus asmenis. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai prisitvirtino prie- 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas...
  • Página 188 7.3 Apsisukimų skaičiaus pasirinkimas Atidarykite greito fiksavimo griebtuvą. 7.3.1 Apsisukimų skaičiaus nustatymas dviejų eigų Ištraukite įrankį iš griebtuvo. jungikliu (SF 144-A) 5 NURODYMAS 7.6 Smūginis gręžimas (SFH 144-A) Mechaniniu dviejų eigų jungikliu galite pasirinkti suki- 7.6.1 Grąžto įstatymas mosi greitį: Sukimosi greitis, kai akumuliatorius visiškai...
  • Página 189 Jei prietaisas naudojamas toliau, jis sustabdomas auto- tomų įrankių paviršiaus. Norėdami apsaugoti juos nuo matiškai, kad nebūtų pažeidžiami elementai. korozijos, kartais patrinkite juos alyvoje suvilgyta me- džiagos skiaute. Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skirtais ličio jonų akumuliatoriams. 8.2 Prietaiso priežiūra NURODYMAS ATSARGIAI - Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo...
  • Página 190 Dėl išvardytų priežasčių galite smarkiai susižaloti ir Jūs patys, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žalos aplinkai. ATSARGIAI Sugedusį akumuliatorių utilizuokite nedelsdami. Saugokite jį nuo vaikų. Akumuliatoriaus neardykite ir nedeginkite. ATSARGIAI Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių „Hilti“ techninės priežiūros skyriui.
  • Página 191: Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija

    Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
  • Página 192: Üldised Juhised

    ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- akuga varustatud akutrell-kruvikeerajat SF 144-A või res. löökpuurtrell-kruvikeerajat SFH 144-A. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui Seadme juhtelemendid ja osad 1 annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Página 193: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine SF 144-A on käsitsijuhitav akutoitega trell-kruvikeeraja kruvide sisse- ja väljakeeramiseks ning terase, puidu ja müüritise puurimiseks. SFH 144-A on käsitsijuhitav akutoitega löökpuurtrell-kruvikeeraja kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, terase, puidu ja müüritise puurimiseks ning betooni ja müüritise löökpuurimiseks.
  • Página 194: Tarvikud, Lisavarustus

    2.4 Käepide Keeratav lisakäepide Vibratsiooni summutav käepide 2.5 Määrimine Määre 2.6 Kohvrisse pakitud tarnekomplekti kuulub: Seade Lisakäepide Kasutusjuhend Hilti kohver 2.7 Kartongpakendisse pakitud tarnekomplekti kuulub: Seade Lisakäepide Kasutusjuhend 2.8 Li-ioon-aku laetuse aste LED-pidev tuli LED-vilkuv tuli Laetuse aste C LED-tuli 1,2,3,4 C ≧...
  • Página 195: Tehnilised Andmed

    Seadme kasutaja kaitseks vibratsiooni toime eest rakendage täiendavaid kaitseabinõusid, näiteks hooldage seadmeid ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Teave müra kohta mudelil SF 144‑A (mõõdetud vastavalt standardile EN 60745): A-filtriga korrigeeritud helivõimsus mudelil SF 144-A 102 dB (A) A-filtriga korrigeeritud helirõhk mudelil SF 144-A 91 dB (A) Mõõtemääramatus nimetatud müratasemete puhul...
  • Página 196: Ohutusnõuded

    12,0 m/s² h,ID Mõõtemääramatus (K) kolmel teljel esineva vibratsiooni 1,5 m/s² puhul Teave vibratsiooni kohta mudelitel SFH 144-A ja SF 144-A vastavalt standardile EN 60745 Vibratsioonitase kolmel teljel (vibratsiooni- mõõdetud vastavalt standardile EN 60745‑2‑1 vektorsumma) Metalli puurimine, a < 2,5 m/s²...
  • Página 197: Inimeste Turvalisus

    tega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi 5.1.4 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine oht suurem. a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elekt- tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab riseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
  • Página 198: Täiendavad Ohutusnõuded

    Tööpiirkond peab olema hästi valgustatud. mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette b) Tööpiirkonnas peab olema hea ventilatsioon. nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- Halva ventilatsiooniga tööpiirkonda võib koguneda rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- tervistkahjustavat tolmu.
  • Página 199: Kasutuselevõtt

    Enne aku asetamist seadmesse veenduge, et aku ja seadme kontaktid on vabad võõrkehadest. Lükake aku alt seadmesse, kuni see topeltklõpsuga kuuldavalt kohale fikseerub. Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti aku- ETTEVAATUST Allakukkuv aku võib Teid või teisi laadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". inimesi vigastada.
  • Página 200: Töötamine

    7 Töötamine välja lülitada. Pärast blokeerumist laske seadmel töö- tada 2 minutit tühikäigul. Aeglase vajutamisega juhtlülitile saab pöörete arvu suju- valt reguleerida nullist kuni maksimumini. ETTEVAATUST Seade võib kasutamisel kuumaks minna. Kandke kait- 7.5 Puurimine sekindaid. ETTEVAATUST Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitus- ETTEVAATUST vahendeid või pitskruvi.
  • Página 201: Hooldus Ja Korrashoid

    Seadme edasisel kasutamisel katkeb tühjenemine auto- vältida seadme soovimatut käivitumist! maatselt enne, kui see kahjustab akuelemente. 8.1 Tööriistade hooldus Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti aku- laadijatega. Eemaldage tarvikute külge jäänud mustus ja hõõruge JUHIS tarvikute pealispinda kaitseks korrosiooni eest aeg-ajalt - Akude värskenduslaadimine nagu NiCd- või NiMH-...
  • Página 202: Veaotsing

    Kasutusressursi ammendanud akud utiliseerige vastavalt kohalikele nõuetele või toimetage Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressil. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
  • Página 203: Tootja Garantii Seadmetele

    11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastatakse või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasuta- vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et...
  • Página 204 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3251 | 1212 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2012 244270 / A2 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O...

Este manual también es adecuado para:

Sfh 144-a

Tabla de contenido