KDK M56XG Instrucciones De Instalacion Y Uso página 15

H)
Final Confirmation
Confirmación Final
1
1
Measure the distance using a measuring tape.
Please adjust all the Blades to get the equal distance from ceiling to the Blade Tip, L (within 1 mm tolerance).
Mida la distancia utilizando un metro.
Ajuste todas las Aspas para tener las distancias idénticas del techo a la punta del Aspa, L (dentro de 1 mm de tolerancia).
Hold the Motor Assembly by hand and adjust the Blade
(near the Blade Frame) carefully untill the height(L)
differences is ±1 mm.
Sostenga el Ensamblaje del Motor con la mano y ajuste la
paleta (al Soporte de la Paleta) Con cuidado hasta alcanzar
la altura deseada (L) la diferencia debe ser ± 1 mm.
(‫ﺍﻣﺴﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻭﻋ ﺪ ﹼ ﻝ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ )ﻗﺮﺏ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ‬
After installation make sure the Ceiling Fan does not wobble extremely. Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Después de la instalación asegúrese de que el Ventilador de Techo no se tambalea. Si el Ventilador del Techo cae, puede causar lesiones.
How to Use
Cómo Utilizarlo
1
1
To turn on the fan, simply turn the Switch Knob to any position (1, 2, 3, 4 or 5). To turn off the fan, turn the
Switch Knob to the (0) position.
No encienda el ventilador, simplemente gire el Tirador Interruptor a cualquier posición
(1, 2, 3, 4 o 5). Para girar el Ventilador, gire el Tirador Interruptor a la posición (0).
.
(0)
Maintenance
Mantenimiento
1. Check the fan condition annually. If a problem occurs, stop using the fan. Then refer to service, sales or maintenance shop.
Check points : Loosened Screws, Hexa Nut and Ellipse Bolt, Safety Wire condition, Motor Shaft damage, etc.
Verifique el estado del ventilador anualmente. Si ocurre algún problema, deje de usar el ventilador. A continuación diríjase a la tienda de reparación, de ventas o de
mantenimiento.
Puntos de comprobación : Tornillos sueltos, tuercas hexagonales y perno en elipse, condición del cable de seguridad, daños del eje del motor, etc.
2. Keep the fan clean. Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap and water. Wipe it again to dry it. Do not use solvents (Gasoline or petroleum).
* Please do not bend the Blade while cleaning.
Mantenga el ventilador limpio. Quite el polvo usando un trapo suave y limpio, jabón normal y agua. Límpielo de nuevo para secarlo. No use disolventes (Gasolina o petróleo).
* Por favor, no tuerza el Aspa durante la limpieza.
3. Do not paint the Blades. If damage, order new set of Blades (3 pieces) from service shop or sales shop.
No pinte las Aspas. En caso de daño, pida un juego nuevo de Aspas (3 piezas) a la tienda de reparación o de ventas.
4. When referring to service, sales or maintenance shop, show this instruction to them and maintain correctly.
Cuando se dirija a la tienda de reparación, de ventas o de mantenimiento, muestre estas instrucciones y sígalas correctamente.
5. If the product is broken or damage, please remove the product from ceiling and replace with a new fan.
Si el producto está roto o dañado, quite el producto del techo y sustitúyalo con uno nuevo.
6. Recommendation for the fan suspension system shall be examined at least once every two years.
Se recomienda controlar el sistema de suspensión del ventilador al menos una vez cada dos años.
Downloaded from
M56XG_EN-ES-AR.indd 15
M56XG_EN-ES-AR.indd 15
www.Manualslib.com
CAUTION / PRECAUCIÓN /
After installation make sure the Ceiling Fan does not wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Después de la instalación asegúrese de que el Ventilador de Techo no se tambalea.
Si el Ventilador del Techo cae, puede causar lesiones.
.‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻻ ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ‬
Pitching Method / Método de Inclinacion /
.‫( ± ١ ﻣﻢ‬L) ‫ﺑﺎﻧﺘﺒﺎﻩ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺒﺢ ﻓﺮﻭﻗﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬
‫. ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ، ﺩ ﻭ ﹼ ﺭ ﺯﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺻﻔﺮ‬
.(‫ﺣﺎﻗﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ. ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ، ﺻﺎﺑﻮﻥ ﻋﺎﺩﻱ ﻭﻣﺎﺀ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻧﻈﻴﻔﺔ. ﺍﻣﺴﺢ ﻣﺮﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ )ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻭﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ‬
manuals search engine
.(‫ )ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﺿﻤﻦ ١ ﻣﻢ‬L ،‫ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺮﻳﺶ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺮﻳﺸﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ‬
CAUTION / PRECAUCIÓN /
.‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻻ ﺗﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ‬
‫ﺃﻭ‬
،
،
،
‫ﺷ ﻐ ﹼﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ، ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺩ ﻭ ﹼ ﺭ ﺯﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻭﺿﻊ‬
(5
4
3
2
1)
.‫ﺍﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺳﻨﻮﻳﺎ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ، ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ. ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ، ﺭﺍﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﻟﻤﺒﻴﻌﺎﺕ ﺍﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
.‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ: ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻣﺮﺗﺨﻴﺔ، ﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﻭﻱ، ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻚ ﺍﻵﻣﺎﻥ، ﺗﻀﺮﺭ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ، ﺍﻟﺦ‬
.‫ﻻ ﺗﺪﻫﻦ ﺭﻳﺶ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺭﻳﺶ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ، ﺍﻃﻠﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺭﻳﺶ ﺟﺪﻳﺪﺓ )٣ ﺭﻳﺶ( ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﻟﻤﺒﻴﻌﺎﺕ‬
،‫ﻋﻨﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﺠﺮ ﺍﻟﻤﺒﻴﻌﺎﺕ ﺍﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، ﺍﻇﻬﺮ ﻫﺪﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻬﻢ ﻭﺍﻋﻤﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬
.‫ﺇﺫﺍ ﺣﺼﻞ ﻛﺴﺮ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ، ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻭﺗﺒﺪﻳﻠﻬﺎ ﺑﻤﺮﻭﺣﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‬
15
‫ﺍﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬
.‫ﻗﺲ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺷﺮﻳﻂ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‬
Hold by hand
Sostenga con la mano
‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻴﺪ‬
Push up or press
down carefully
Empuje hacia arriba
o presione hacia
abajo con cuidado
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
.‫ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺣﻨﻲ ﺭﻳﺶ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
.‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺧﺘﺒﺎﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ‬
L
‫ﺍﺩﻓﻊ ﻟﻸﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻟﻸﺳﻔﻞ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎﻩ‬
Switch Knob
Tirador Interruptor
‫ﺩ ﻭ ﹼ ﺭ ﺯﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬
*
1/4/2011 6:30:07 PM
1/4/2011 6:30:07 PM
loading

Este manual también es adecuado para:

M48xgM60xgM56lg