Enlaces rápidos

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
D
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
CZ
Elsæt til anhængertræk
DK
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
E
Installation électrique pour dispositif d'attelage
F
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
FIN
Electrical system for trailer hitch
GB
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
GR
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
H
Impianto elettrico per gancio di traino
I
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
N
Elektrische installaties voor aanhanger
NL
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
PL
Электрооборудование для фapкoпa
RUS
Elsystem för dragkrok
S
338 110 300 107
338 110 300 113
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Honda HR-V,
09/2015
338 110 391 101 - 001
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 338 110 300 107

  • Página 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 338 110 300 107 338 110 300 113 Honda HR-V, 09/2015 Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 2 338 110 391 101 - 001...
  • Página 3 338 110 391 101 - 001...
  • Página 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 338 110 391 101 - 001...
  • Página 5 338 110 391 101 - 001...
  • Página 6 338 110 391 101 - 001...
  • Página 7 338 110 391 101 - 001...
  • Página 8 338 110 391 101 - 001...
  • Página 9 Elsættet til anhængertrækket må kun monteres af kvalificeret personel. Ved forkert montering er der fare for alvorlige fejlfunktioner! WESTFALIA-Automotive overtaget ikke ansvaret for person- eller tingskader henholdsvis for tab, der er forårsaget af en forkert installation, montage eller anvendelse af produktet.
  • Página 10 Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! WESTFALIA-Automotive n’est pas tenu responsable des dommages aux personnes ou matériels ou bien de pertes qui seraient causés par l’installation ou un montage défectueux ou une mauvaise utilisation du produit.
  • Página 11 Only qualified companies may install the electrical system for the trailer hitch. Improper assembly may result in a serious accident hazard! WESTFALIA-Automotive is not liable for personal injury, damage or loss caused by the installation or improper assembly or use of the product.
  • Página 12 L'impianto elettrico per il gancio di traino deve essere montato solo da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! WESTFALIA-Automotive non è responsabile per danni a cose o persone o nello specifico di perdite verificatesi in seguito all’installazione, al montaggio o all’uso difettoso del prodotto.
  • Página 13 Voor technische wijzigingen, software-updates die na de eerste ingebruikneming (bijv. door de fabrikant van het voertuig) worden uitgevoerd en bij het gebruik van de aanhangwagen tot storingen leiden, kan Westfalia niet verantwoordelijk worden gesteld. Leidingen mogen niet klemmen of beschadigd zijn. Alle afdichtelementen volgens voorschrift aanbrengen.
  • Página 14 Elsystemet för dragkroken får endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! WESTFALIA-Automotive tar inte ansvar för personskador eller materiella skador resp. förluster, som förorsakats av installationen eller en felaktig montering eller användning av produkten.
  • Página 15 Honda 338 110 391 101 - 001...
  • Página 16 „A“ dark bn ? dark bn pi ? 338 110 391 101 - 001...
  • Página 17 „B“ dark bn ? dark bn pi ? Honda 338 110 391 101 - 001...
  • Página 18 „a“ „a“ 7p/13p 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 3x M5x35 3x M5 3x B5 338 110 391 101 - 001...
  • Página 19 „a“ „b“ „b“ „c“ „c“ (gn/rd) 338 110 391 101 - 001...
  • Página 20 „B“ (gn/rd) (gn/rd) dark bn ? (gy) „a“ (bu) 338 110 391 101 - 001...
  • Página 21 1x100 „a“ (bu) (gy) (bu) (gy) „a“ (bu) (gy) 338 110 391 101 - 001...
  • Página 22 (bu) (gy) „a“ „d“ „d“ „e“ „e“ 338 110 391 101 - 001...
  • Página 23 (gn/bk) „A“ (gn/bk) (gn/bk) dark bn ? 338 110 391 101 - 001...
  • Página 24 338 110 391 101 - 001...
  • Página 25 338 110 391 101 - 001...
  • Página 26 Honda 338 110 391 101 - 001...
  • Página 27 WA no.: 900 001 300 198 338 110 391 101 - 001...
  • Página 28 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 338 110 391 101 - 001...

Este manual también es adecuado para:

338 110 300 113