f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimina-
tion est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilisé correctement. L'utilisation de ces
dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne
permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les
mains des novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont
affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) SERVICE
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer l'intégrité de l'outil élec-
trique et la sécurité de l'utilisateur.
Règles de sécurité supplémentaires pour les
cisailles à ciment
• Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil risque d'entrer
en contact avec un câblage caché. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous
tension » les pièces métalliques de l'outil et électrocutera l'opérateur de l'outil.
• Éloigner les mains de la zone de découpe. Un moment d'inattention, durant l'utilisation
d'un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
• Se tenir à l'écart des pièces en bout qui pourraient tomber après la coupe. Un contact
avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corporelle.
• Toujours tenir le cordon d'alimentation à l'écart du bord du matériau cisaillé. Les bords
tranchants risquent de couper l'isolant du cordon d'alimentation et provoquer un risque
d'origine électrique.
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent
PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si
l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière
contenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
ventilé et utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le
sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié
durant l'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l'utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d'audition.
•
L'étiquette apposée sur l'outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et
leurs définitions :
V ............volts
Hz ..........hertz
min..........minutes
........courant continu
............Construction de classe I
................(mis à la terre)
............Construction de classe II
................(à double isolation)
Introduction
La cisaille de 13 mm (1/2 po) à ciment, modèle D28605, est conçue pour la coupe de panneau
et revêtement extérieur de ciment. Elle permet de faire des coupes droites ou tournantes (rayon
minimum de 175 mm (7 po)). La cisaille enlève un lambeau de 6,35 mm (1/4 po) de large.
Interrupteur (fig. 1)
Appuyer sur la gâchette pour démarrer l'outil et la relâcher pour l'arrêter.
La gâchette à vitesses variables offre la maîtrise de la vitesse. Plus on enfonce la gâchette,
plus la vitesse de la cisaille augmente.
Assemblage et démontage (figs. 1, 2)
AVERTISSEMENT : Éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou
d'enlever ou installer tout accessoire.
Pour séparer l'ensemble de la tête de cisaille, desserrer les trois vis d'assemblage. Tirer
fermement l'ensemble de la tête de cisaille vers l'avant. Une légère rotation de celle-ci peut aider
à la déboîter.
Pour retirer les lames de couteau de la tête de cisaille, retirer les trois vis d'assemblage du
boîtier de la cisaille. Prendre soin de ne pas perdre la cale d'espacement arrière lors du retrait
la vis d'assemblage du milieu. Retirer la lame centrale du boîtier en la tapotant délicatement vers
l'arrière. Le couteau latéral et la cale latérale se déboîteront également.
Pour retirer l'ensemble de roulement excentrique de l'arbre, utiliser une clé appropriée pour
desserrer l'écrou excentrique en tournant en sens antihoraire.
Pour réinstaller l'ensemble de roulement excentrique sur l'arbre, s'assurer d'enfiler d'abord
la rondelle mince sur l'arbre. Visser ensemble sur l'arbre et le serrer avec la clé appropriée.
Lubrifier le roulement avec de la graisse à roulement de haute qualité.
Pour insérer les couteaux dans le boîtier de la cisaille, positionner le couteau latéral et la
cale latérale dans le boîtier. Insérer la vis d'assemblage du milieu dans le couteau et sa cale tout
A................ampères
W ..............watts
............courant alternatif
n o ..............vitesse à vide
..............borne de terre
..............symbole d'alerte à la sécurité
.../min........Rotations ou alternance par minute
BPM ..........coups par minute
en positionnant la cale d'espacement arrière entre ceux-ci. Visser la vis d'assemblage
suffisamment pour tenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer la cale d'espacement
dans le trou au centre du couteau et lubrifier. Insérer le couteau central dans le boîtier de la
cisaille en tapotant doucement le couteau vers l'avant jusqu'à ce que le trou du couteau s'aligne
avec les trous avant du boîtier. Insérer et serrer la vis d'assemblage avant et s'assurer que la
cale d'espacement du couteau central demeure en position. Appliquer de la graisse à roulement
de haute qualité sur la manille d'assemblage du couteau central où s'appuie l'ensemble du
roulement excentrique. Insérer la vis d'assemblage arrière dans le boîtier et ne pas serrer com-
plètement pour le moment.
REMARQUE : Changer les couteaux latéraux dès qu'ils présentent des marques d'usure sur
cinquante pour cent (50 %) de leur épaisseur. Permuter les couteaux droit et gauche et les utilis-
er jusqu'à ce que les marques d'usure se touchent. Quand les configurations se réunissent, les
couteaux droit et gauche peuvent être inversés et utilisés jusqu'à ce qu'ils présentent des mar-
ques d'usure de cinquante pour cent (50 %) de leur largeur. Ils peuvent être permutés de gauche
à droite de nouveau jusqu'à ce que chacun des quatre côtés des couteaux soit utilisé. Ne jamais
couper plus de 3 048 mètres (10 000 pi) avec un jeu de couteaux latéraux. L'outil fonctionnera
après avoir atteint ces limites mais le bloc-moteur sera surchargé.
Pour installer l'ensemble de la tête de cisaille sur le bloc-moteur, s'assurer que toutes les
vis d'assemblage sont desserrées d'environ trois à quatre tours complets. Installer la tête de
cisaille sur l'appareil et serrer solidement, en alternant, les vis d'assemblage pour bien bloquer
l'ensemble de la tête de cisaille en place (fig. 4). Il sera peut-être nécessaire de tapoter douce-
ment la tête de cisaille en position si elle ne glisse pas d'elle-même dans l'extrémité de l'appareil
électrique. Serrer les trois vis d'assemblage à un couple de 45 à 50 po-lb (5,08 à 5,64 Nm) Un
mauvais serrage des vis d'assemblage pourrait provoquer un bris de celles-ci.
Fonctionnement
Pour un travail de précision, toujours fixer ou ancrer la pièce à couper. Aligner un bord du
couteau central de l'outil avec la ligne de coupe et faire pénétrer les couteaux dans la pièce avec
un minimum d'effort ou de pression. Un peu de pratique vous aidera à déterminer la pression
d'avance pour une coupe régulière. Il est important de maintenir les surfaces inférieures des
couteaux latéraux à plat sur la pièce à couper (fig. 5). Pour la coupe de courbes, ne pas inclin-
er l'outil. Tenir les couteaux latéraux à plat et à niveau. Maintenir les tranchants des couteaux
bien affûtés pour maximiser l'efficacité de la coupe.
MISE EN GARDE : Risque de blessure corporelle ou de dommage à l'outil. Ne pas utilis-
er la cisaille avec des accessoires.
Lubrification
L'outil est doté de roulements autolubrifiants ainsi une lubrification périodique n'est pas néces-
saire. Toutefois, il est conseillé de ramener ou d'envoyer l'outil, une fois par année, à une Centre
de réparation pour un nettoyage complet et une inspection approfondie.
ENTRETIEN
Nettoyage
Enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé sec, au moins une
fois par semaine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Toujours utiliser des lunettes de
sécurité homologuées conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation de l'outil.
Les pièces extérieures en plastiques peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Bon
nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement
endommager le plastique. De plus, ne pas utiliser d'essence, d'essence de térébenthine, de
diluant à peinture-laque, des liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un
liquide.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour être utilisés avec l'outil sont disponibles chez le
distributeur ou le centre de réparation autorisé de votre région. Si vous avez besoin
d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez communiquer avec D
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereuse.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les opérations de
réparation, d'entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou
qualifié (cela comprend l'inspection et le remplacement de la brosse); seules des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
E
rication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
E
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
remplacement gratuite.
Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término "máquina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina her-
ramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WALT Industrial Tool
E
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
WALT pour obtenir une étiquette de
E
WALT
E