Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR f) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips ALL OPERATIONS and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, Safety Warnings Common for Grinding, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an Sanding, Wire Brushing, Polishing or undamaged accessory.
j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you work by hand or against your body leaves it unstable and may lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or lead to loss of control. arm may be pulled into the spinning accessory.
Página 7
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your c) The guard must be securely attached to the power tool body and arm to allow you to resist kickback forces. and positioned for maximum safety, so the least amount Always use auxiliary handle, if provided, for maximum of wheel is exposed towards the operator.
Safety Warnings Specific for Wire the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate Brushing Operations the cause of wheel binding. a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety V .....
COMPONENTS (Fig. 1, 2) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. DWE46044, DWE46066 A. Paddle switch (DWE46044) I. Threaded locking flange B. Trigger switch (DWE46066) J. Adjustable cut-off guard (DWE4606) C.
INTENDED USE If it does not, it may have been designed for a circular saw and should The DWE46044 and DWE46066 heavy-duty angle grinders not be used. Use only the accessories shown in the Accessory have been designed for professional grinding at various Chart.
D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, when the latch is closed. The DWE46044 or DWE46066. It is a Type 1 guard for usage solely with guard is pre-adjusted to the Type 1/41 wheels. diameter of the gear case hub at the factory. If, after a period of 1.
Página 13
To Adjust the Heavy-Duty Cut-off Guard: is closed. Do not operate the grinder with a loose guard or the guard latch in open position. When application allows and/or greater guard coverage is preferred, the outer guard (R) can be adjusted closed by pressing the guard 5.
Página 14
Gear Case Orientation Switches DWE46044 and DWE46066 are sold with the spindle-side of the gear case facing to the left relative to the switch or trigger facing down. CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to This position is ideal for cutting applications.
Página 15
TRIGGER SWITCH OPERATION FIG. 11 4. Install the threaded locking flange (I) with the raised section (pilot) (FIG. 1, 11, 12) facing away from the wheel. DWE46066 5. Depress the spindle lock button and tighten threaded locking flange with a wrench. To turn the tool on, depress lock-off button (D) and then depress the trigger switch (B).
Página 16
Mounting and Using Depressed Center 3. While depressing the spindle lock button, thread the clamp nut (I) on spindle. Grinding Wheels and Sanding Flap Discs 4. While depressing the spindle lock button, tighten the clamp nut CAUTION: A Type 27 guard must be used. with a wrench.
Página 17
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 16) 3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is facing away from you. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the 4. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, work surface.
Página 18
MOUNTING SANDING BACKING PADS (FIG. 19) 1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel, sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after sanding 2.
Página 19
Mounting and Using Wire Brushes 2. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the and Wire Wheels wearer has difficulty breathing. Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint spindle without the use of flanges.
Página 20
Allow the tool to stop rotating before setting it down. CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a – DWE46044, DWE46066 - 5"/6" (127 mm/152 mm) sudden sharp movement of grinder may be experienced. diameter x 3/32" (2.38 mm) thick cutting wheels. These units can utilize up to 1/4"...
Página 21
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage dewalt.com. caused where repairs have been made or attempted by others. This...
Página 22
ACCESSORIES CHART Wire Wheels 6" (152 mm) Sanding Grinding Wheels Discs rubber backing pad Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* 3" (76 mm) diameter sanding disc stamped steel 3" (76.2 mm) backing flange Type 27 surface grinding 4"...
Página 23
ACCESSORIES CHART (CONTINUED) 6" (152 mm) Cutting Wheels Type 27 guard* 3" (76 mm) diameter stamped steel Type 1 guard** Type 1 guard** backing flange 1-11/16" (43 mm) 1-11/16" (43 mm) diameter quick-change diameter quick-change backing flange backing flange Type 27 depressed center wheel, cutting only diamond cutting wheel abrasive cutting wheel...
Avertissements de sécurité généraux Définitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité MISE EN GARDE! Lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
b) Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et blessures corporelles. des réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus c) Empêchez les démarrages intempestifs.
Página 26
b) N'utilisez pas d'outil électrique dont l’interrupteur est 5) RÉPARATION défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est a) Faites réparer l’outil électrique par un réparateur défectueux est dangereux et doit être réparé. professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou le identiques.
Página 27
d) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent tout débris produit par les diverses opérations et le masque être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de par l’opération en cours.
Página 28
m) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. u) Protéger le disque contre tout choc ou traitement brutal. Si c’était le cas, arrêter l’outil et vérifier que la meule Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique ne comporte ni fissures ni défauts.
Página 29
Avertissements de sécurité spécifiques Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement aux opérations de meulage et de coupe incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires par abrasion telles que décrites ci-dessous : a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés...
Página 30
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la Rechercher et prendre les actions correctives nécessaires pour bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule éliminer les causes du grippage de la meule. sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent d) Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci se trouve bien la meule et réduisent ainsi la possibilité...
Avertissements de sécurité spécifiques si l’opération de coupe génère de la poussière. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. aux opérations de polissage • Protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ a) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la CSA Z94.3);...
V ..... volts Hz ....hertz AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents sfpm....pieds linéaires SPM ....courses par au système respiratoire. Toujours porter un appareil respiratoire par minute minute approuvé...
COMPOSANTS (Fig. 1, 2) AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures. DWE46044, DWE46066 A. Interrupteur à palette F. Poignée latérale (DWE46044) H. Bride tournante sur collet B.
UTILISATION PRÉVUE minimum à la vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement Les meuleuses angulaires industrielles DWE46044 et DWE46066 ont de l’outil. Les meules et les accessoires qui fonctionnent à un régime été conçues pour le meulage, professionnel sur divers chantiers de plus élevé...
D28144, D28144N, D28065, S'assurer que le carter est complètement fermé et verrouillé. D28065N, D28066N, DWE46044 7. Fermer le verrou du carter pour fixer le carter sur la boîte ou DWE46066. Il s'agit d'un carter d'engrenages. de type 1 à utiliser uniquement avec REMARQUE : Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible...
Página 36
MONTAGE ET DÉMONTAGE D'AUTRES TYPES DE CAPOTS ATTENTION : ne pas resserrer la vis de réglage si le PROTECTEURS COMPATIBLES (FIG. 7) mécanisme de verrouillage du carter de protection est ouvert. Une telle pratique pourrait endommager le pare-main ou le moyeu ATTENTION ...
Avant de rebrancher l’outil, appuyer sur Les modèles DWE46044 et DWE46066 sont vendus avec le côté l’interrupteur à palette et le relâcher pour vous assurer que broche du carter d'engrenage faisant face à la gauche par rapport au l’outil est hors tension.
Página 38
(incluses avec l'outil) pour les meules à tronçonner de type 1 et 41. FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR À PALETTE Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les (DWE46044) (FIG. 10) disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le métal et le Pour mettre l'outil en marche, pousser FIG.
3. Placer la meule sur la bride 4. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant d’arrêter le moteur. FIG. 13 tournante sur collet battu en Permettre l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer. centrant la meule sur la section Assemblage et utilisation de meules à...
Página 40
1. Installez la bride de soutien en acier estampé de 76 mm (3 po) de FIG. 15 diamètre (L) avec les meules de 152 mm (6 po). S’assurer que Meules de type 1/41 d'une épaisseur Meules de plus de 3,17 mm l’enfoncement de la bride tournante sur collet battu repose sur les de 3,17 mm (1/8 po) ou moins (1/8 po) d'épaisseur...
Página 41
5. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant d’arrêter le moteur. Un changement d’angle pliera le disque et pourrait provoquer son bris. Les meules de chant ne sont pas conçues pour résister aux Permettre l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer. pressions latérales produites par le pliage.
Página 42
ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE (FIG. 19) Débuter le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin ATTENTION : une fois le ponçage terminé, veuillez réinstaller le pour optimiser la finition.
2. Comme il est difficile de savoir si une surface peinte contient du NETTOYAGE ET MISE AU REBUT plomb sans faire une analyse chimique, nous recommandons 1. Il conviendrait de passer l'aspirateur sur toutes les surfaces de la de prendre les mesures de sécurité suivantes pour poncer toute zone de travail et de les nettoyer à...
Página 44
ASSEMBLAGE DE BROSSES MÉTALLIQUES ET DE BROSSES 5. Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de MÉTALLIQUES À TOURET va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de la pièce. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées 1.
Les capacités de ces meuleuses sont les suivantes : l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement – DWE46044, DWE46066 - Meules à tronçonner de 127 mm/152 du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine mm (5 po/6 po) de diamètre par 2,38 mm (3/32 po) d'épaisseur.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des...
LISTE D'ACCESSOIRES Brosses métallique à touret Meules de Disques 152 mm (6 po) abrasifs tampon en caoutchouc Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27* meule de type 27* meule de type 27* meule de type 27* disque abrasif Bride de soutien en acier...
Página 48
LISTE D'ACCESSOIRES (SUITE) Disques de coupe de 152 mm (6 po) Capot protecteur pour meule de type 27* 3" (76 mm) diameter Capot protecteur pour Capot protecteur pour stamped steel meule de type 1** meule de type 1** backing flange Bride de soutien à Bride de soutien à...
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Definiciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias símbolos.
d) No someta el cable de alimentación a abusos. No use d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra eléctrica o desenchufarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen TODAS LAS OPERACIONES la herramienta eléctrica las personas que no estén Advertencias de seguridad comunes para familiarizadas con ella o con estas instrucciones.
Página 52
e) El montaje rosca accesorios debe h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área Para los accesorios montados con bridas, el orificio para de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
o) No usa accesorios que requieran refrigerantes líquidos. los dedos, manos y brazos. Utilice guantes para proporcionar El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir mayor protección, tómese descansos frecuentes y limite el una electrocución o descarga eléctrica. tiempo de uso diario.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio. El c) La protección debe estar unida firmemente a la accesorio puede rebotar sobre la mano. herramienta eléctrica y colocada para lograr la seguridad c) No coloque el cuerpo en el área donde la herramienta máxima, de modo que una porción mínima del disco eléctrica puede moverse si se produce rebote.
Advertencias de seguridad específicas b) No coloque el cuerpo en línea o detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el momento de funcionamiento, para operaciones de lijado se aleja del cuerpo, el posible rebote puede impulsar el disco a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor giratorio y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) El operador y las otras personas que estén a menos de 15,2 Permitir que el polvo ingrese en la boca o los ojos, o que quede m (50') del sitio de uso de este producto DEBEN utilizar gafas sobre la piel puede promover la absorción de productos químicos de seguridad o gafas de seguridad con protectores laterales y dañinos.
Podrían producirse daños o lesiones. mayor seguridad. Mientras más pequeño sea el número de calibre del cable, mayor la capacidad del cable, es decir, el calibre DWE46044, DWE46066 16 tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de menor A. Interruptor de paleta H.
O. Tornillo de tope de la protección USO INDICADO Las esmeriladoras angulares para trabajo pesado DWE46044 y DWE46066 han sido diseñadas para el esmerilado profesional en varios lugares de trabajo (es decir, lugares de obras). NO use la esmeriladora en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.
D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito. D28066N, DWE46044 o DWE46066. Es una protección de Tipo 1 para usar solamente con discos Tipo 1/41. PRECAUCIÓN: Compre e instale el protector Tipo 27 apropiado para usar con discos Tipo 27.
Alinee las orejas (S) en la protección con las ranuras (T) en la caja 8. Para quitar la protección, siga estos pasos en orden inverso. de engranajes. NOTA: Tenga cuidado de no aflojar el tornillo de tope de 4. Cierre la mitad inferior de la protección hasta que se bloquee en la protección (O) para que pueda volver a instalarse con la su lugar.
FIG. 7 Orientación de la caja de engranajes El DWE46044 y DWE46066 se venden con el lado del eje de la caja de engranajes apuntando hacia la izquierda, en relación con el interruptor o gatillo mirando hacia abajo. Esta posición es ideal para aplicaciones de corte.
4. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE PALETA a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas (2,03 (DWE46044) (FIG. 10) Nm) de torque. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos Para encender la herramienta, empuje FIG.
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos USO DE DISCOS DE CORTE TIPO 1 abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar de metal y concreto.
FIG. 15 PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. Discos tipo 1/41 de 1/8" (3,17 Discos más gruesos mm) y más delgados que 1/8" (3,17 mm) MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 14, 15) Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar con las bridas provistas.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA Grano grueso 16 a 30 LIJAR (FIG. 19) Grano mediano 36 a 80 PRECAUCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta para Acabado fino grano 100 a 120 lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, Acabado muy fino grano 150 a 180 el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.
2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas precauciones al lijar cualquier pintura. cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE estrías en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre ALAMBRE la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la 1. Enrosque el disco en el eje manualmente. superficie.
WALT u Las capacidades de estas esmeriladoras son las siguientes: otro personal técnico calificado. Utilice siempre piezas de repuesto - DWE46044, DWE46066 - discos de corte de 127 mm/152 idénticas. mm (5"/6") de diámetro x 2,38 mm (3/32") de espesor. Estas PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS...
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano para el Consumidor). de obra, así como los gastos de transportación razonablemente Registro en línea en www.dewalt.com/register. erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
CUADRO DE ACCESORIOS Discos de alambre Discos de corte de 152 mm (6") Discos de lija Almohadilla de Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 respaldo de goma Collarín de respaldo de acero estampado de 76 mm Disco de lijar Disco de alambre de 101,6 (3") de diámetro...
Página 73
CUADRO DE ACCESORIOS (CONTINUACIÓN) Discos de alambre de 152 mm (6") Protector Tipo 27 Collarín de respaldo de acero estampado de 76 mm Protector Tipo 1* Protector Tipo 1* (3") de diámetro * NOTA: Se ofrece un protector Tipo 27 disponible a un Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de costo adicional de su distribuidor local o centro de...