Página 1
Actionneur électrique Manuel d’Installation et d’Utilisation Installation and Operation Manual Installations- und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento Anticondensation Indice de protection Facteur de marche 600Nm intégrée IP68 Anticondensation Enclosure protection Duty cycle heater Valpes.com...
FRANÇAIS Français ........................2 English ........................12 Deutsch ........................22 Español ........................32 Index Informations générales ....................3 Description Transport et stockage Maintenance Garantie Retour de marchandises Consignes de sécurité Description des actionneurs ..................
FRANÇAIS DESCRIPTION Les actionneurs électriques VALPES ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre appli- cation, nous consulter préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation. TRANSPORT ET STOCKAGE Les transporteurs étant responsables des avaries et des retards de livraison, les destinataires doivent émettre des ré- serves, le cas échéant, avant de prendre livraison des marchandises.
FRANÇAIS Encombrements Douille Étoile (mm) Profondeur (mm) Diamètre (mm) Profondeur (mm) Fixation ISO F Taraudé M Nombre de vis Longueur max. des vis (+ hauteur de la platine de fixation de la vanne) 20mm 25mm Commande manuelle de secours et réglage des butées ...
FRANÇAIS Branchements électriques Avertissements Tension Terre de Tension Tension dangereuse protection continue alternative N’utiliser au maximum qu’un seul relais par actionneur. Le branchement à une prise de Terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur. ...
Página 7
FRANÇAIS Branchements électriques : instructions CABLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot. Vérifier sur l’actionneur que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à la tension du réseau. ...
Página 8
FRANÇAIS Schéma électrique 230V La température du bornier peut atteindre 90°C Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC) Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Designation FCO Fin de course ouverture FCF Fin de course fermeture TLO Contact couple : ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1 FC2 Fin de course auxiliaire 2...
Página 9
FRANÇAIS Schéma électrique 400V triphasé La température du bornier peut atteindre 90°C Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC) Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Designation FCO Fin de course ouverture FCF Fin de course fermeture TLO Contact couple : ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1...
Página 10
FRANÇAIS Caractéristiques techniques VT600 VT1000 Implantation Carter : Aluminium + peinture EPOXY / capot : PA6 UL 94 V-0 ou Aluminium + peinture EPOXY Matériaux Entraîneur : acier + traitement Zn / Axes et vis : inox Étanchéité IP68 Utilisation intérieur et extérieur (emplacements humides acceptés) Température d’utilisation -20°C à...
Página 12
ENGLISH Français ........................2 English ........................12 Deutsch ........................22 Español ........................32 Index General information ...................... 13 Description Transport and storage Maintenance Warranty Return of goods Safety instructions Actuators description ....................14 Dimensions ........................15 Emergency manual override ..................15 Electric wiring ......................
ENGLISH DESCRIPTION These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different application. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used for any other purpose. TRANSPORT AND STORAGE ...
ENGLISH Dimensions Sleeve Star (mm) Depth (mm) Diameter (mm) Depth (mm) ISO F connection Treated M Screws number Screws maximal length (+ valve connection plate height) (mm) 20mm 25mm Emergency manual override The actuator is set to its closed position in our factory and operates in electric priority. Ensure that the power supply is cut off prior to manually operation.
ENGLISH Electric wiring Warnings Dangerous Protection Direct Alternative voltage earth current current Use only one relay for one actuator. As stipulated in the applicable regulation, the connection to earth contact is compulsory for devices with working voltages exceeding 42V. ...
Página 17
ENGLISH Electric wiring: instructions SUPPLY AND CONTROL WIRING Remove the position indicator, unscrew the four screws and take off the cover. Ensure that the voltage indicated on the actuator ID label corresponds to the voltage supply. Connect the wires to the connector in accordance with the required control mode. (see diagram p. 18/19) ...
ENGLISH 230V electric diagram The terminal temperature can reach 90°C The used wires must be rigid (feedback voltages: 4 to 250V AC/DC) Rep. Designation Rep. Designation Rep. Designation FCO Open limit switch FCF Close limit switch TLO Torque switch : opening FC1 Auxiliary limit switch 1 FC2 Auxiliary limit switch 2 TLF Torque switch : closing...
Página 19
ENGLISH 3-phase 400V electric diagram The terminal temperature can reach 90°C The used wires must be rigid (feedback voltages: 4 to 250V AC/DC) Designation Designation Designation Rep. Rep. Rep. Open limit switch Close limit switch Torque switch : opening Auxiliary limit switch 1 Auxiliary limit switch 2 Torque switch : closing...
Página 22
DEUTSCH Français ........................2 English ........................12 Deutsch ........................22 Español ........................32 Index Allgemeine Information ....................21 Beschreibung Transport und Lagerung Wartung Garantie Rücksendung von Waren Anleitung und Sicherheitshinweise Explosionszeichnungen ....................
DEUTSCH BESCHREIBUNG VALPES elektrischen Stellantriebe wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor je- der anderen Verwendung zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung übernehmen. TRANSPORT UND LAGERUNG Da die Spediteure für Schäden und Lieferverspätungen verantwortlich sind, müssen die Empfänger gegebenenfalls vor Annahme der Waren Vorbehalte äußern.
DEUTSCH Dimensionen Hülsen Stern (mm) Diameter (mm) Tiefe (mm) Tiefe (mm) ISO F Anschluss M Gewinde Anzahl der Schrauben Maximale Länge der Schrauben (+ Höhe der Flansche der Armatur) (mm) 20mm 25mm Handnotbetätigung Der Stellantrieb wird mit Voreinstellung Position geschlossen geliefert und wird vorrangig elektrisch betrieben. Vor manueller Inbe- triebnahme sicherstellen, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.
DEUTSCH Elektrische Verbindung Warnungen Gefährliche Wechsels- Schutzleiter Gleichstrom Spannung trom Pro Antrieb ein Relais verwenden. Die Verbindung mit einem Erdanschluss ist gemäß der geltenden Norm bei über 42V obligatorisch. Da der Stellantrieb permanent angeschlossen ist, muss er mit einer Trennvorrichtung (Schalter, Leistungsschalter) verbunden werden, die die Stromunterbrechung des Stellantriebs gewährleistet und in der Nähe des Stellantriebs positioniert, leicht zugänglich und als Vorrichtung zur Stromunterbrechung des Gerätes markiert ist.
Página 27
DEUTSCH Elektrische Verbindung: Instructionen VERKABELUNG DER STROMZUFUHR UND DER STEUERUNG Den Stellanzeiger abziehen, die vier Schrauben lösen und die Haube abnehmen. Überprüfen Sie am Stellantrieb, daß die angegebene Spannung auf dem Typenschild der Spannung des Netzes entspricht. Schließen Sie die Drähte an der Verbindung an, je nach gewünschter Steuerungsart.
Página 28
DEUTSCH Schaltplan 230V Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC) Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung FCO Endschalter AUF FCF Endschalter ZU TLO Drehmomentschalter : Öffnen Zusätzlicher Endschalter FC2 Zusätzlicher Endschalter 2 TLF Drehmomentschalter : Geschlossen C Kondensator...
Página 29
DEUTSCH Schaltplan 400V dreiphase Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC) Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung FCO Endschalter AUF FCF Endschalter ZU TLO Drehmomentschalter : Öffnen FC1 Zusätzlicher Endschalter 1 FC2 Zusätzlicher Endschalter 2 TLF Drehmomentschalter : Geschlossen BC Weiße...
DEUTSCH Technischen Daten VT600 VT1000 Implantation Gehäuse: Aluminium + Epoxybeschichtung / Deckel : PA6 UL 94 V-0 oder Aluminium + Epo- Werkstoffe xybeschichtung Steckbuchse (Stern) Verzinkter Stahlguss / Edelstahl Verschraubung Schutzart IP68 Verwendung Innen- und Außenbereich (feuchtigkeitstolerant) Betriebstemperatur -20°C bis +70°C Geographische Betriebshöhe Höhe bis zu 2000m maximale relative Luftfeuchtigkeit von 80 % bei Temperaturen bis 31°C und linear abnehmend...
Página 32
ESPAÑOL Français ........................2 English ........................12 Deutsch ........................22 Español ........................32 Index información general ..................... 33 Descripción Transporte y almacenamiento Mantenimiento Garantía Devolución de la mercancía Consejos de seguridad Vista explosionada ......................
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN VALPES actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta. Para otra aplicación, consultarnos. No podemos valorar responsabilidad en caso de otra utilización. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al ser responsables los transportistas de averías y retrasos de entrega, los destinatarios deben emitir reservas, si llega el caso, antes de tomar entrega de las mercancías.
ESPAÑOL Vista explosionada Pieza Designación Pieza Designación Agujeros roscados M20x1.5 1 Indicador de posición (1/2’’ NPT opcional) 2 Tapa 8 Prensaestopas Contactos de detección del motor + señal de 9 Tornillo de tierra posición 4 Levas 10 Topes mecánicos 5 Motor 11 Volante 6 Junta tórica 12 Placa de hierro colado F10-F12...
ESPAÑOL Dimensiones Dado Estrella (mm) Profundidad (mm) Diámetro (mm) Profundidad (mm) Fijación ISO F Roscado M Número de tornillos Longitud máxima de los tornillos (+ altura de la placa de montaje de la válvula) 20mm 25mm Mando manual El actuador es por defecto en position cerrada y funciona en prioridad eléctrica. Asegurarse que la alimentación es cortada antes de manejarlo manualmente..
ESPAÑOL Conexiones eléctricas Advertencias Tensión Tierra de Tensión Tensión peligrosa protección continua alterna Utilizar al máximo uno relé por uno actuador. La conexión a una toma de tierra es obligatorio más allá de 42V según la norma vigente. ...
Página 37
ESPAÑOL Conexiones eléctricas : instrucciones CABLEADO DE LA ALIMENTACIÓN Quitar el indicador visual, destornillar los 4 tornillos y quitar la tapa. Verificar sobre el actuador que el voltaje indicado sobre la etiqueta corresponde al voltaje de la red. ...
Página 38
ESPAÑOL Esquema eléctrico 230V La temperatura de los bornes de conexión puede alcanzar 90°C Los cableados eléctricos utilizados deben ser rígidos (tensión para el señal de retorno 4 hasta 250V AC/DC) Rep. Designación Rep. Designación Rep. Designación FCO Final de carrera apertura FCF Final de carrera cierre TLO Contacto par : apertura FC1 Final de carrera auxiliar 1...
Página 39
ESPAÑOL Esquema eléctrico 400V trifásico La temperatura de los bornes de conexión puede alcanzar 90°C Los cableados eléctricos utilizados deben ser rígidos (tensión para el señal de retorno 4 hasta 250V AC/DC) Rep. Designación Rep. Designación Rep. Designación FCO Final de carrera apertura FCF Final de carrera cierre TLO Contacto par : apertura...
ESPAÑOL Datos técnicos VT600 VT1000 Implantación Cárter : PA6 UL 94 V-0 + 25% FV y tapa: PA6 UL 94 V-0 Materiales Todas las piezas metálicas : acero inoxidable 304 o acero + tratamiento Zn Estanqueidad IP68 Utilización Interior y exterior (lugares con humedad posibles) Temperatura de utilización -20°C hasta +70°C Altitud de utilización...