Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-222/232/232F
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 705)
A
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
R-222
(R-222)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-222

  • Página 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-222 (R-222) R-222/232/232F MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Página 4: Geachte Klant

    Geachte klant, tevens hele menu’s bereiden. Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op zal vergemakkelijken. die manier zal het bedienen van uw apparaat voor U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INHALT Bedienungsanleitung AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F ....15 EHR GEEHRTER KUNDE ........1 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME R-232/R-232F .
  • Página 6: Gerät: Bezeichnung Der Bauteile

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Bedienfeld Deurafdichtingen en pasvlakke Garraumlampe Menulabel (R-232/232F) Türgriff Ventilatie-openingen Spritzschutz für den Hohlleiter 10 Behuizing Antriebswelle 11 Netsnoer Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Pannello dei comandi Menüaufkleber (R-232/232F) Luce del forno Lüftungsöffnungen Maniglia di apertura sportello 10 Außenseite Coperchio guida onde 11 Netzanschlußkabel Accoppiatore Cavità...
  • Página 7: Gerät: Zubehör

    Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen parte e il nome del modello.
  • Página 10: Forno: Pannello Dei Comandi

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO PANNELLO DEI COMANDI - R-232/232F PANNELLO DEI COMANDI - R-232/232F Display digitale Display digitale Indicatori Indicatori L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si accenderà proprio sopra ciascun simbolo, accenderà proprio sopra ciascun simbolo, conformemente all’istruzione. Quando un conformemente all’istruzione.
  • Página 107: Medidas Importantes De Seguridad

    No deje el horno funcionando sin que haya reparado solamente mediante un técnico de alguien controlando su cocción cuando servicio SHARP autorizado. emplee envases desechables de plástico, No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta papel u otros materiales combustibles para ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la calentar o cocinar la comida.
  • Página 108 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del distribuidor o con un técnico de servicio SHARP horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa.
  • Página 109: Instalacion

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y A los niños se les debe enseñar todas las medidas de pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga seguridad importantes tales como la utilización de nunca latas en el horno.
  • Página 110: Antes De La Puesta En Functionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. 1. En el visualizador del horno empezará a parpadear 2. Pulse la tecla de PARADA (STOP), aparecerá en el visualizador. Ponga en hora el reloj tal como se describe a continuación.
  • Página 111: Cocción Por Microondas

    COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 400 W - 50P POTENZIA preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel Para platos compactos que, convencionalmente, de potencia de las microondas siga las indicaciones requieren largo tiempo de cocción, como p. ej. dadas en este recetario.
  • Página 112: Cocción Con Secuenca Multiple

    El nivel de potencia se visualizará mientras mantenga pulsada esta tecla. 3. El TEMPORIZADOR/KG/PESO se puede girar hacia la derecha o hacia la izquierda. Al girarlo hacia la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá en etapas, desde 90 minutos. R-222 R-232 R-232F...
  • Página 113: Operaciones Automatica R-232/R-232F

    OPERACION AUTOMATICA La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula R-232 R-232F automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Puede elegir entre 10 menús de OPERACIÓN AUTOMÁTICA. Al utilizar esta AUTO COOK función automática tenga en cuenta lo siguiente: 1. Pulse la tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA una vez.
  • Página 114: Tabla De Operación Autoática R-232/R-232F

    TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA R-232/R-232F Número de menú AC-1 Procedimiento Bebidas • Coloque las bebidas en los bordes del plato Cantidad: 1 - 5 tazas giratorio. Vajilla: Taza, 150 ml/taza • Después de calentarlas, remueva y deje reposar Unidad: 150 ml de 1 a 2 minutos.
  • Página 115 Vea las recetas con salsa de la página 116. Pescado de piel oscura Salsas:Curry, Provenzal, Picante, Puerros y queso Número de menú AC-7 Procedimiento Gratinados • Prepare el gratén consultando el recetario SHARP Cantidad: 0.5 - 1.5 kg adjunto (página 125). Vajilla: Molde profundo y ovalado para •...
  • Página 116 TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA R-232/R-232F Número de menú AC-8 Procedimiento Descongelación fácil 1: Filetes, costillas • Coloque el alimento en un plato en el centro del Cantidad: 0.2 - 0.8 kg plato giratorio. Vajilla: (Vea la NOTAS pg 115) • Cuando se pare el horno y suene la señal, dele la Unidad: 100g vuelta, sepárelo y vuelva a colocarlo.
  • Página 117: 1Min Funcion

    Aves y carnes de distintas clases Plato Plato giratorio TECLA 1 MINUTO MÁS/INICIO DE COCCIÓN R-222 Tecla de 1 MINUTO MÁS/INICIO DE COCCIÓN La tecla de 1 MINUTO MÁS/INICIO DE COCCIÓN Tecla 1 MINUTO MÁS le permite activar las dos funciones siguientes: /INICIO DE COCCIÓN...
  • Página 118: Recetas R-232/R-232F

    TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA (AC-6) R-232/R-232F Filetes de pescado con salsa Filetes de pescado con salsa picante Filete de bacalao a la provenzal Ingredientes 450 g tomates escurridos Ingredientes 150 g maíz 15-20 g mantequilla 2 cucharaditas salsa de guindilla 75 g champiñones cortados en rodajas 30 g...
  • Página 119: Limpieza Y Mantenimiento

    ¿Está la taza con los 150 ml de agua templada después de la operación anterior? Si la respuesta a alguna de estas preguntas fuese “NO”, acuda a un técnico de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
  • Página 120: Qué Son Las Microondas

    QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera producida genera calor que, a su vez, hace que microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA apropiado, por ej.
  • Página 121: La Vajilla Appropiada/Sugerencias Y Tecnicas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Página 122 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo microondas es la de mantener el tiempo de reposo. la comida, la temperatura se equilibra y el alimento Casi todos los alimentos que se descongelan, se calienta uniformemente.
  • Página 123 SUGERENCIAS Y TECNICAS Envases y recipientes reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados caso de que algún alimento no esté suficientemente aquellos envases y recipientes aptos para microondas que descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos horno de microondas o puede prolongar - 40˚C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚C).
  • Página 124: Tablas Y Recetas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo Después de 15 minutos de cocción, el alimento con una lámina de aluminio y déjelo reposar adquiere su dorado natural que todavía se puede durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
  • Página 125 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos - Asados 100P 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej. cerdo, 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad ternera, cordero)
  • Página 126 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Espinacas 100P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coloflor 100P 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 10-12 trozos, remover durante la cocción...
  • Página 127 200 g de jamón cocido, en dados 5. Número de menú AC-7 - R-232/R-232F huevos 34-36 Min. 70 P - R-222 125 ml de nata (Cräme fraåche) Sugerencia: Pimienta Los ingredientes del soufflé se pueden variar a 100 g de queso suizo rallado gusto, p.ej.
  • Página 128 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Página 129 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7 a 9 Min. 70P Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos 2.
  • Página 130 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 10 Min. 100P Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2I) 2.
  • Página 133 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Página 136: Dati Technici

    DATI TECNICI : 230 V, 50 Hz, monofase Tensione di linea CA : 10 A minimo Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 1.24 kW Tensione di alimentazione: Microonde : 800 W (IEC 705) Potenza erogata: Microonde : 2450 MHz Frequenza microonde : 449 mm (L) x 282 mm (A) x 385 mm (P) Dimensioni esterne : 287 mm (L) x 220 mm (A) x 311 mm (P)
  • Página 138 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A135URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Este manual también es adecuado para:

R-232R-232f

Tabla de contenido