ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben tomarse precauciones básicas tales como: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No intente tocar una afeitadora/soporte de carga enchufada que haya caído al agua.
Página 29
2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por Philips Electronics North America Corporation. 3. Nunca utilice esta afeitadora/soporte de carga si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona...
Página 30
Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resul- tados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de...
Página 31
ESPAÑOL Tabla de contenido Características ........32-33 Pantalla LED multiuso ......34-35 Antes del primer uso ........35 Carga ............35-38 Recarga ............38 Carga rápida ..........38 Prueba y consejos de afeitado ....39 Cómo usar una afeitadora eléctrica ............39-42 Recorte ............42 Limpieza ............42-47 Reemplazo de los cabezales de afeitado ..........47-49 Almacenamiento ..........50 Asistencia ............50...
ESPAÑOL Características Sistema de ComfortCut Unidad de afeitado Tapa protectora Cabezales flotantes individuales Unidad de afeitado • Cámara de recolección del pelo afeitado Botón de encendido/ apagado electrónico (ON/OFF) Indicador de sustitución del cabezel Indicador de carga LED • Indicador de carga de batería y batería llena, baja y carga rápida...
Página 33
ESPAÑOL Recortador desplegable Voltaje universal automático entre 100 y 240 V CA Bolsa de almacenamiento (S3580) Recargable: carga completa en una hora para hasta 50 minutos de uso sin cable Soporte de carga (S3580) Carga rápida – para un afeitado Sistema inalámbrico: para afeitarse sin necesidad de cables...
ESPAÑOL Pantalla LED multiuso La pantalla ofrece la siguiente información: w Indicador de carga Cuando la batería se está cargando, la luz verde del símbolo de batería parpadea. w Indicador de carga completa Cuando la batería está completamente cargada, la luz de carga permanece encendida de forma continua.
ESPAÑOL w Indicador de sustitución del cabezel -Una vez al año, dependiento de su frecuencia de uso, el símbolo indicador de sustitución del cabezel se encenderá en naranja continuamente como un recordatorio para reemplazar los cabezels. Antes del primer uso w Cargue la afeitadora antes de comenzar a usarla (consulte "Carga").
Página 36
ESPAÑOL w El tiempo de afeitado puede ser inferior a 50 minutos como consecuencia de cómo se afeite, de sus hábitos de limpieza o tipo de barba. w Cuando cargue la afeitadora por primera vez o después de un largo período sin uso, cargue la afeitadora hasta que las luces de carga se mantengan encendidas de manera permanente.
Página 37
ESPAÑOL w Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo blanco de batería permanece encendido. Después de 30 minutos aproximadamente, el símbolo de batería se apaga para ahorrar energía. Carga en la base w Siempre coloque la afeitadora en la base en posición vertical.
ESPAÑOL w La pantalla de la afeitadora indicará que se está cargando. La carga y la recarga demoran una hora. Una afeitadora completamente cargada ofrece un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos. w Cuando la batería está completamente cargada, la luz de carga permanece encendido. Después de 30 minutos aproximadamente, la luz de carga se apaga para ahorrar energía.
Es un hecho que la piel y la barba necesitan tiempo para acostumbrarse a un nuevo sistema de afeitado. w Utilice su nueva afeitadora Philips Norelco como método exclusivo de afeitado por 3 semanas para disfrutar de una piel suave.
Página 40
ESPAÑOL w Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. w Aféitese con la cara limpia para obtener mejores resultados. Afeitado en seco Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora (posición ON).
Página 41
ESPAÑOL Afeitado húmedo También puede utilizar la afeitadora con crema o gel de afeitar. Humedezca la piel. Colóquese crema o gel de afeitar en el rostro. No utilice crema de afeitar o gruesas aceite afeitado. Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para que se deslice suavemente sobre la piel.
ESPAÑOL Cuando la afeitadora es a fondo seca, ponga la tapa protectora para proteger los cabezales de afeitado. Recorte Para recortar las patillas y el bigote: Encienda la afeitadora. Empuje hacia abajo el accionador del recortador. El recortador puede activarse con la afeitadora en funcionamiento.
Página 43
ESPAÑOL w Nunca limpie, retire ni cambie la unidad del cabezal de afeitado con el motor en funcionamiento. w No aplique presión en los peines. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros para evitar deformar o dañar las ranuras de precisión.
Página 44
ESPAÑOL Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Limpie el interior de los cabezales de afeitado y la cámara de recolección de pelo con agua caliente del grifo. Para limpiar el exterior de la unidad de afeitado, enjuáguelo con agua caliente del grifo.
Página 45
ESPAÑOL Método de limpieza a fondo No mezcle las cuchillas y los peines, pues puede afectar el rendimiento del afeitado y pueden pasar varias semanas hasta que recupere el rendimiento óptimo. Apague la afeitadora (posición OFF), desenchufe el conector de carga del tomacorriente y el cable de la afeitadora.
ESPAÑOL Separe el cortador del peine limpie ambas partes bajo agua caliente del grifo. No limpie más de una cuchilla y su peine al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los peines, pueden pasar varias semanas hasta que recupere el óptimo rendimiento de afeitado.
Página 47
Reemplazo de los cabezales de la afeitadora w Reemplace los cabezales de la afeitadora una vez por año para obtener resultados de afeitado óptimos. w Reemplace los cabezales dañados o desgastados únicamente por cabezales Philips Norelco modelo SH30. _S3560_3570_3580.indd 47 10/16/15 10:11 A...
Página 48
ESPAÑOL Indicador de sustitución del cabezel w El símbolo indicador de sustitución del cabezel se encenderá en naranja continuamente como un recordatorio para reemplazar los cabezels. Apague la afeitadora (posición OFF), desenchufe el conector de carga del tomacorriente y el cable de la afeitadora. Pulse el botón de liberación de afeitado para abrir la unidad de afeitado.
Página 49
ESPAÑOL Vuelva a colocar el marco de retención (A) y gire la traba en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre (B). Inserte la muesca de la unidad de afeitado en la ranura que se encuentra en la parte superior de la afeitadora y cierre la unidad de afeitado.
Coloque la tapa protectora para proteger los cabezales de afeitado. Asistencia w Para obtener asistencia, ingrese en nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito:1-800-243-3050. w Información disponible por internet las 24 horas del día, los 7 días de la semana. _S3560_3570_3580.indd 50...
ESPAÑOL Eliminación w Esta afeitadora Philips Norelco contiene una batería recargable de iones de litio que debe desecharse de forma adecuada. w Para obtener información sobre la forma de desechar las baterías, comuníquese con las autoridades locales, llame al número 1-800-8-BATTERY o visite el sitio web www.
Página 52
La garantía no cubre los daños producidos durante el envío. NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita o verbal. Esta garantía otorga al usuario derechos específicos, sin perjuicio de otros derechos de los que disponga en virtud de la legislación del estado.