Resumen de contenidos para Konica Minolta DiMAGE Z10
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 9222-2735-12 SY-A406/0406/109678...
Página 2
DiMAGE Viewer CD-ROM Este producto está diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Konica Minolta. La utilización de accesorios o equipos no avalados por Konica Minolta, puede provocar un funcionamiento insatisfactorio o daños en el producto y sus accesorios.
Página 3
Para un uso adecuado y seguro Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto. ADVERTENCIAS Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamien- to o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
Página 4
El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones. ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO...
Página 5
PRECAUCIONES • No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas. •...
Acerca de este manual El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 12 y 33. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona- miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes. Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús.
Página 7
Visualizar y rotar imágenes .....................31 Eliminar imágenes simples......................31 Botón de información (i )......................32 Reproducción ampliada ......................33 Grabación avanzada ..........................34 Visor del modo Grabación ......................34 Macro ............................35 Modo de Exposición Programada (P) ..................36 Modo de Exposición Prioridad de Apertura (A) ..............36 Modo de Exposición Prioridad de Obturador (S)..............37 Modo de Exposición Manual (M) ....................38 Exposiciones de tiempo......................39...
Página 8
Contraste..........................60 Nitidez .............................61 Personalizar la tecla de función ....................62 Tamaño de la imagen (Película)....................64 Porcentaje de fotogramas.......................64 Tamaños de los archivos de películas ..................64 Modo película..........................65 Una guía breve de fotografía .......................66 Reproducción avanzada ........................68 Reproducción de películas......................68 Captura de un fotograma de una película ................69 Navegación por el menú...
Página 9
Señal de enfoque ........................92 Obturador FX...........................92 Salida de vídeo........................92 Modo transferencia .........................92 Temporizador automático......................92 Modo transferencia de datos.......................93 Requisitos del sistema ......................93 Conectar la cámara a un ordenador ..................94 Conectarse a Windows 98 y 98SE ..................95 Instalación automática.....................95 Instalación manual......................96 Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria.............98 Ahorro automático de energía - modo transferencia de datos..........99 Desconectar la cámara ......................100...
Nombres de las partes * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento, al final de este manual (p. 112). Disparador Flash* (p. 26) Sintonizador del modo de Exposición (p.
Página 11
Sintonizador de ajuste de dioptrías (p. 17) Botón de Macro (p. 35) Visor * (p. 17) Palanca del zoom (p. 20) Controlador Monitor LCD * Luz de acceso Botón del Menú Terminal DC (p. 15) Botón de Vista Rápida / Eliminar (p.
Mantenga siempre la correa alrededor del cuello, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Existe una correa de cuello opcional de cuero, la NS-DG1000, también disponible en su proveedor de Konica Minolta. La disponibilidad dependerá de la región. Pase el extremo de la correa del cuello a través de la ranura de la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
Insertar las pilas Esta cámara digital utiliza 4 pilas alcalinas de tamaño AA o pilas Ni-MH. No emplee otro tipo de pilas AA. La cámara debe estar apagada cuando reemplace las pilas. Para abrir la puerta del compartimento de las pilas, deslice el cierre a la posición de abierto (1).
Indicador del estado de las pilas Esta cámara está equipada con un indicador automático del estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el monitor. Si el monitor está en blanco significa que las pilas están agotadas o que no están instaladas correctamente.
Conectar el adaptador de corriente AC opcional Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación. El adaptador de corriente AC permite que la cámara se alimente de una toma de corriente eléctrica. Se reco- mienda usar el adaptador de corriente AC cuando la cámara esté...
Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente. Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/...
Encender la cámara y los visores Presione el interruptor principal para encender la cámara. Presione el interrup- tor de nuevo para apagar la cámara. Alrededor del interruptor principal está el interruptor de modo. Este interruptor se utiliza para cambiar entre los modos de Grabación y Reproducción, así como seleccionar entre la visualización en el monitor y en el visor.
Configurar la fecha y la hora Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y las pilas, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación. Si el reloj y el calendario no se han programado, aparece un mensaje durante unos segundos, cada vez que se enciende la cámara.
Establecer el idioma del menú Los clientes de ciertas zonas, pueden tener que programar el idioma del menú. Presione el botón del menú (1) para abrir el menú; el aspecto del menú dependerá de la posi- ción de los mandos de la cámara. La navegación por el menú...
GRABACIÓN BÁSICA Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual. Encienda la cámara. Ponga el interruptor de modo en la posición de grabación. Manipulación de la cámara Mientras utilice el visor o el monitor LCD, agarre la cámara con fir- meza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara...
Grabar imágenes automáticamente Ponga el sintonizador de modo en la posición de Grabación Automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáti- cas. El enfoque automático, la exposición y los sistemas de imagen fun- cionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo. Mientras muchos de los sistemas de la cámara en este modo están en automático, el modo de flash (p.
Funcionamiento básico de grabación El ejemplo utiliza la Grabación Automática. Excepto en la grabación de películas, el funcionamiento de los otros modos de exposición es el mismo. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo estará disponible en el modo de Grabación Automático.
Selección del Programa Objeto Digital Automático La Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge entre la exposición automática pro- gramada y uno de los cinco programas objeto digitales. Los programas objeto digitales optimizan las configuraciones de la cámara en varias condiciones y con distintos objetos. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo está...
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque impide que el sistema AF enfoque. Esto se puede utilizar con objetos des- centrados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p. 25). Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad.
Señales de enfoque La señal de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto. Enfoque bloqueado. Enfoque confirmado (modo de enfoque AF continuo, P, A, S y M, y programa objeto digital de acción deportiva).
Modos de flash Para cambiar el modo de flash, simplemente presio- ne el botón del modo de flash (1) hasta que aparezca indicado el modo deseado. Flash automático – el flash dispara automáticamen- te en condiciones de escasa luz o luz indirecta. Reducción de ojos rojos –...
Rango del flash - modo de grabación automática La cámara controla automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. La distancia viene dada desde el CCD plano. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
Botón de información (i+) Presionando el botón de información (i+) se cambia la visualización del monitor. La visualización circula entre: visualización estándar, histograma en tiempo real y solo imagen. Visualización estándar Histograma en tiempo real Sólo imagen El histograma en tiempo real muestra la distribución de lumi- nosidad aproximada de la imagen.
Programas objeto digitales Los programas objeto digitales optimizan la exposición de la cámara, el balance de blancos y los sistemas de proceso de ima- gen para condiciones y objetos específi- cos. Simplemente mueva el sintonizador del modo de exposición para seleccionar el programa objeto adecuado;...
REPRODUCCIÓN BÁSICA Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección explica el funciona- miento básico de ambos modos. El modo Reproducción tiene funciones adicionales, que se detallan en la página Para visualizar imágenes desde el modo Reproducción, ponga el interruptor de modo en la posición de Reproducción (1).
El histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen, desde el negro (izquierda) al blanco (derecha). Las 256 líneas verticales indican la proporción relativa de dicho valor de luz en la imagen. El histograma se puede utilizar para evaluar la exposición, pero no muestra información del color.
Botón de información (i+) El botón de información (i ) controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, se pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice. Visualización completa Sólo imagen Reproducción índice Botón de información En la reproducción índice, las cuatro teclas de dirección del controlador moverán el borde amarillo.
Reproducción ampliada En la reproducción de fotogramas simples en Vista Rápida o en el modo Reproducción, una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 aumentos en incrementos de 0,2 para examinarla más de cerca. Con la imagen a ampliar visuali- zada, presione el lado derecho (T) de la palanca del zoom para activar el modo de reproducción...
GRABACIÓN AVANZADA Esta sección comprende las características de grabación avanzada de esta cámara. Lea la sección de grabación básica antes de pasar a este apartado. Visor del modo Grabación 1. Indicador del conversor de gran angular (p. 87) 2. Indicador de modo 3.
Macro El modo Macro permite a la cámara enfocar tan cerca como a 1 cm. (0,4 pulgadas) desde la parte delantera del objetivo, o bien a 8 cm. (3,1 pulgadas) desde el CCD. El rango de enfoque cambia con la distancia focal del zoom; ver abajo. Presione el botón de Macro (1) para seleccionar el modo Macro.
Modo de exposición Programada (P) El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones correctas. Este modo de exposi- ción permite al fotógrafo sacar fotografías sin preocuparse de los parámetros de exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposi- ción se visualizan en el monitor cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Modo de exposición Prioridad de Obturador (S) El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara establece la aper- tura adecuada para garantizar una correcta exposición. Cuando se selecciona Prioridad de Obturador, la velocidad del obturador en el monitor se pone de color azul y aparece un indicador con una doble flecha junto a ella.
Modo de exposición Manual (M) El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades de obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, pro- porcionando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para modi- ficar la velocidad del obturador.
Exposiciones de tiempo Las fotografías de tiempo se pueden hacer con el modo de exposi- ción manual. Se pueden hacer exposiciones de hasta 30 segundos. Se recomienda la utilización de un trípode. El sistema de exposi- ción de la cámara no se puede utilizar para calcular exposiciones de tiempo.
Grabación de películas Esta cámara graba vídeo digital sin sonido. El tiempo total de grabación varía según el tamaño de la imagen y el porcentaje de fotogramas; ver la página 64. La compensación de exposición y el modo Macro se pueden utilizar. Se pueden hacer otros cambios con el menú...
Compensación de exposición La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la foto final más clara o más oscura hasta en ±2 Ev. en incrementos de 1/3. La compensación de exposición únicamente se puede utilizar con los Programas Objeto Digitales, con los modos de exposición “P”, “A” y “S” y con el modo de grabación de películas.
Selección del área de enfoque Se pueden seleccionar áreas de enfoque individuales cuando se graban imágenes fijas. Con la gra- bación automática y los Programas Objeto Digitales, la selección del área de enfoque se resetea cuando el sintonizador del modo de exposición se mueve a otra posición, o cuando la cámara se apaga.
Navegación por los menús de grabación El menú de grabación visualizado varía según la posición del sintonizador del modo de exposición. Existen 4 menús, dependiendo de si está seleccionado la grabación auto- mática, la grabación de películas, los Programas Objeto Digitales o los modos de expo- sición P, A, S y M.
Página 44
Modo funcionam. Sencillo Modo funcionam. Sencillo Modo enfoque AF continuo Tamaño imagen 2048 x 1536 Tamaño imagen 2048 x 1536 Modo color Color Natural Estándar Estándar Calidad Calidad DSP automático Encendido Modo enfoque Enfoque autom. Tamaño imagen 320 x 240 Zoom digital Apagado Zoom digital...
Modos de funcionamiento Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el método en el que se capturan las imágenes. El modo de funcionamiento se establece en todos los menús, excepto en el menú de películas. En el modo de grabación automática, el modo de funcionamiento se resetea a avance de fotogramas simples, cuando el sintonizador de modo-exposición se mueve a otra posición, o cuando se apaga la cámara.
Temporizador automático Empleado en autorretratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador en apro- ximadamente 10 segundos o 2 segundos después de presionarse el disparador. El temporizador automático se programa en la sección 1 de los menús de grabación (p. 44). La duración del tiempo de demora del temporizador automático se establece en la sección 4 del menú...
Empleo de los modos de avance continuo El modo de funcionamiento de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras se está sujetando Modo funcionam. Sencillo el disparador. El número de imágenes que se puede cap- Image size Tempor. autom. turar de una vez y el porcentaje de captura dependen de Quality Continuo...
Empleo de los modos de captura progresiva El modo de funcionamiento de Captura Progresiva graba imágenes continuamente mientras se presiona el dispara- Modo funcionam. Sencillo dor. Cuando se suelta el disparador, se graban las últimas Image size Tempor. autom. seis imágenes guardadas en la memoria intermedia de la Quality Continuo cámara.
Bracketing Este modo hace una serie o bracket de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en Modo funcionam. Sencillo tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el Tamaño imagen Tempor. autom. que cada imagen tiene una ligera variación en su exposi- Calidad Continuo ción.
El número restante de fotogramas en la serie de bracket se visualiza en el monitor junto al indicador de Bracketing. Si la memoria está llena o el disparador se levanta antes de haber finalizado la serie, la cámara se resetea y deberá rea- lizar el bracket de nuevo.
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de píxe- Nº de píxeles Monitor LCD les de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la (hor. X vert.) imagen, más grande es el tamaño del archivo.
Página 52
Tamaños de archivo aproximados 2048 X 1200 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Fina 1,3 MB 770 KB 550 KB 170 KB Estándar 830 KB 440 KB 300 KB 120 KB Económica 440 KB 290 KB 210 KB 100 KB Número aproximado de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria de 16 MB.
DSP automático Modo funcionam. Sencillo La Selección de los Programas Objeto Digitales se puede desactivar Tamaño imagen 2048 x 1536 temporalmente en el menú de Grabación Automática. Cuando se apaga, el modo de exposición programado queda activado. Si la Calidad Estándar posición del sintonizador del modo de exposición cambia o la DSP automático...
Modos de enfoque Esta cámara tiene control de enfoque automático y de enfoque manual. El modo de enfoque se selecciona por separado en los menús de los modos de Programa Objeto Digital, película y modos de exposición P, A, S y M. El modo de enfoque seleccionado no se resetea cuando se apaga la cámara.
Balance de Blancos El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que diferentes tipos de iluminación parezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz de día o tungsteno, o a utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional. Aparecerá un indicador en el monitor si se escoge otra configuración de balance de blancos que no sea la automática.
Balance de Blancos Personalizado La función de balance de blancos personalizada permite calibrar la cámara en una situación de iluminación específica. Dicho parámetro se puede usar repetidamente hasta que se resetea. El balance de blancos personalizado es especialmente útil en situaciones de iluminación mixta o cuando se necesita un control crítico sobre el color.
AF constante Con el AF constante activado, los sistemas de enfoque automático enfocan continuamente para mantener nítida la imagen del monitor. Esto también reduce el tiempo del enfoque automático cuando se hacen fotografías. Cuando la cámara se fija en enfoque manual, el AF constante se des- conecta.
La compensación del flash cambia el porcentaje entre las exposiciones ambientales y con flash. Cuando se utiliza el flash de relleno para reducir las sombras marcadas causadas por la luz direc- ta del sol, la compensación del flash cambia el porcentaje entre las luces y las sombras. El flash afecta a la oscuridad de las sombras sin afectar a la zona iluminada por el sol.
Sensibilidad de la cámara - ISO Sensibilidad Automática Se pueden seleccionar cinco parámetros de sensibilidad de cáma- Zoom digital Apagado ra: Automática, 64, 100, 200 y 400; los valores numéricos están basados en equivalentes ISO. ISO es el estándar utilizado para Modo de color Color Natural indicar la sensibilidad de la cámara: cuanto más alto sea el núme-...
Modo de color El modo de color controla si una imagen fija está en color o en Color Intenso blanco y negro. Esto se debe establecer antes de grabar la imagen. El modo de color se configura en la Sección 3 de los Blanco y Negro menús P, A, S y M y en la Sección 2 del menú...
Nitidez La nitidez acentúa o suaviza los detalles de una imagen en tres niveles: fuerte (+), normal y suave (–). Esto se puede establecer en Sensibilidad Automática la Sección 3 de los menús P, A, S y M (p. 44). Zoom digital Apagado Modo de color...
Personalizar la tecla de función Modo funcionam. Modo de flash La función asignada al botón del modo de flash se puede selec- Tamaño imagen Modo funcionam. cionar entre modo de flash, modo de funcionamiento, balance de blancos, modo de enfoque, modo de color y sensibilidad. Esto se Calidad Balance blancos puede establecer en la sección 1 de los menús “P”, “A”, “S”...
Página 63
Cuando se selecciona el modo de funcionamiento de bracketing, o el balance de blancos preconfigurado, aparece una pantalla de selección. Utilice las teclas de izquierda / derecha del controlador para ver el incremento del bracketing ó el balance de blancos preconfigurado, y presione el botón central del con- trolador para seleccionarlo :selecc.
Tamaño de la imagen (película) Tamaño imagen 320 x 240 Las películas se pueden grabar en dos tamaños: 640x480 y Porcentaje fotos 15 ps 320x240. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, más alta es la calidad de la misma y mayor es el tamaño del archivo. El Balance blancos Automático tamaño de la imagen se programa en la sección 1 del menú...
La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria puede finalizar prematuramente la grabación de un clip o secuencia de película. Compruebe la tarjeta antes de acontecimientos importantes. Consulte la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/...
UNA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
Página 67
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movimiento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obturador lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el des- censo de un río.
REPRODUCCIÓN AVANZADA Las funciones básicas de este modo se describen en la sección de Reproducción Básica en las páginas 30 a 33. Esta sección comprende la reproducción de clips o secuencias de películas, así como la función avanzada del menú de Reproducción. Los clips de película se pueden reproducir en Vista Rápida.
Captura de un fotograma de una película Se puede copiar un fotograma simple de un clip de película y guardarlo como una imagen fija. La imagen copiada tendrá el mismo tamaño de imagen que la película original. Durante la reproducción, presione el botón central del controlador para hacer una pausa en la reproducción de la película en el momento en que desea capturar el fotograma.
Navegación por el menú de reproducción Presionando el botón del menú (1) se enciende y se apaga el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) mueven el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se introduce la configuración.
Página 71
Para eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria (p. 73). Eliminar – Para formatear la tarjeta de memoria (p. 74). Formatear – Bloquear – Para proteger las imágenes de ser eliminadas (p. 75). – Copiar Para copiar imágenes de una tarjeta de memoria a otra (p. 76). –...
Pantalla de selección de fotogramas Cuando se escoge la configuración de “los fotogramas marcados” en el menú, aparece una panta- lla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples imágenes. Las teclas de izquierda / derecha del controlador mueven el borde amarillo para seleccionar la imagen. La tecla de arriba del controlador selecciona el fotograma;...
Eliminar La eliminación borra permanentemente un archivo. Eliminar – Una vez eliminado un archivo no se puede – Formatear recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes. Bloquear – Copiar – Se pueden eliminar archivos de manera individual, en bloque o – todos a la vez, de la tarjeta de memoria, en la Sección 1 del menú Reproducción (p.
Si apareciera el mensaje de “no se puede usar la tarjeta”, la tarjeta debe formatearse con la cáma- ra. Si aparece el mensaje de “error en tarjeta”, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades: Norteamérica:...
Bloquear Se pueden bloquear archivos individuales, múltiples o todos a la vez. Un archivo bloqueado no se puede eliminar ni mediante las funciones del menú de Reproducción, ni mediante el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar. Sin embargo, la función de formatear (p. 74) eliminará todos los archivos de una tarjeta de memoria, tando si estaban bloqueados como si no.
Copia y Copia en Correo Electrónico Eliminar La función de Copia de la sección 1 del menú de Formate Reproducción (p. 71) realiza copias exactas de archivos – Fijar DPOF de imágenes o de película y se pueden guardar los Bloque Impres.
Página 77
Copiar Cuando se selecciona una imagen o imágenes para copiar, aparece una pantalla con cuatro mensa- jes. Los mensajes se irán iluminando durante el proceso de la copia. Copiar Cuando aparece el mensaje de cam- Copiar en memoria de cámara biar tarjeta, quite la tarjeta de memoria Cambiar tarjeta de la cámara e inserte la tarjeta a la...
Secuencia de diapositivas La Sección 2 del menú de Reproducción controla la función de Secuencia de Diapositivas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes fijas y clips de película de la tarjeta de memoria en orden. El menú dispone de las opciones siguientes: Para comenzar la presentación de la Secuencia de Diapositivas.
Página 79
El controlador se puede emplear para controlar la presenta- ción durante la reproducción. Secuenc. Diapo. – Reproducir – Presione el botón central del controlador Duración 5 seg. para hacer una pausa y empezar de nuevo Repetición la presentación de la Secuencia de Diapositivas.
Acerca de DPOF Esta cámara está soportada por DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Cuando se escogen las opciones de “este fotograma” o de “todos los fotogramas” aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si utilizó...
Visualizar imágenes en un televisor Es posible ver imágenes de la cámara en su televisión. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión, empleando el cable de vídeo proporcionado, el VC-400. La cámara es compatible con los estándares NTSC y PAL. La configuración de salida de vídeo se puede com- probar y fijar en la Sección 4 del menú...
MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de Configuración se utiliza para controlar las funciones de la cámara y el funcionamiento. La sección de navegación por el menú de Configuración explica el funcionamiento del menú. Dicha sección tiene a continuación descripciones detalladas de las configuraciones. Abrir el menú...
Navegación por el menú de Configuración Consulte la página 83 sobre cómo abrir el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (1) mueven el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se acepta la configuración. Use las teclas de izquierda / derecha del controlador para seleccionar la pestaña del menú...
Página 85
Para determinar el brillo del monitor (p. 86). Brillo del LCD – Para establecer el período de ahorro automático de energía (p. 86). Ahorro energía 1 min. Reprod. Instant. Apagada Para reproducir una imagen fija después de grabarla (p. 86). Acces.
Brillo del monitor LCD El brillo del monitor LCD se puede ajustar en 11 niveles. El brillo se puede establecer individualmente para el visor y para la visión directa en el modo Grabación. Ponga el interruptor de modo en la posición adecuada, Establecer brillo del LCD antes de abrir la opción de brillo en la Sección 1 del Bajo...
Accesorios del objetivo Esta cámara es compatible con el Conversor opcional de Gran Angular, el ZCW-200. Este conversor gran angular de 0,7X reduce la distancia focal de la posición de gran angular del objetivo zoom, proporcionándole el equivalente a un objetivo de 26 mm en una cámara de 35 mm.
Configurar la fecha y la hora Es importante establecer con precisión el reloj. Cuando se graba una imagen fija o un clip de pelí- cula, la fecha y la hora de la grabación se guardan con la imagen y se visualizan durante la repro- ducción, o se pueden leer mediante el software DiMAGE Viewer proporcionado.
Resetear a las configuraciones establecidas por defecto Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirma- ción. Eligiendo el “Si”, se resetean las siguientes funciones y configuraciones; con el “No” se can- celará la operación. Modo de Grabación Área de enfoque Marcos amplios...
Menú de Reproducción Reproducción (Secuencia de Diapositivas) Todos los fotogramas p. 78 Duración (Secuencia de Diapositivas) 5 segundos p. 78 Repetición (Secuencia de Diapositivas) p. 78 Impresión de fecha Apagada p. 81 Impresión índice p. 81 Menú de Configuración Brillo del LCD Normal p.
Señal de enfoque Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, una señal de sonido confirma que el sistema AF ha enfocado. Las señales de enfoque se pueden cambiar o desactivar en la Sección 3 del menú de Configuración (p. 85). Hay dos tonos disponibles. Obturador FX Cuando se libera el obturador, un efecto de sonido o ruido del obturador indica una confirmación positiva de que se ha grabado una imagen fija.
Windows 98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una ver- sión actualizada del controlador del software incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE Viewer para hacer funcionar la DiMAGE Z10 con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
Conectar la cámara a un ordenador Confirme que la pila tiene suficiente carga, antes de conectar la cámara a un ordenador; el indica- dor de batería completa debe visualizarse en el monitor. Se recomienda el uso del adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que el de la pila. Los usuarios de Windows 98 o 98 Segunda Edición deberán leer la sección de la página 95 sobre cómo instalar el controlador USB necesario, antes de conectar la cámara al ordenador.
Cuando ha finalizado la conexión USB, aparece un icono de un controlador o volumen en el escritorio del ordenador; el nombre varía según la tarjeta de memoria. Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abre una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de la imagen; siga las instrucciones de la ventana.
Instalación manual Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 94. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema opera- tivo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ventana del “Asistente para agregar nuevo hardware”.
Página 97
El “Asistente para agregar nuevo hardware” confirmará la ubicación del controlador. La letra que designa la unidad del CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sistema. Uno de estos tres controladores estará localizado: MNLVE- NUM.inf, USBPDR.inf ó...
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen haciendo doble click en los ico- nos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM. La carpeta “misc.”...
El número del nombre del archivo de la imagen puede no corresponderse con el número de fotogra- ma de la imagen. A medida que se eliminan las imágenes de la cámara, el contador de fotogramas se ajusta para mostrar el número de imágenes en la tarjeta y reasignar los números de fotogramas según les toque.
Desconectar la cámara Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la tarjeta de memoria se pueden estropear de forma permanente. Windows 98 / 98 Segunda Edición Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego haga click en “Detener”. Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “Aceptar” se detendrá el dispositivo. Una tercera y última pantalla se abrirá para indicar que la cámara se puede desconectar del ordenador con seguri- dad.
Cambiar la tarjeta de memoria Nunca quite la tarjeta cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la tarjeta de memoria podrían estropearse de forma permanente. Windows 98 y 98 Segunda Edición 1. Apague la cámara. 2. Cambie la tarjeta de memoria. 3.
Desinstalar el software controlador - Windows 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedimiento. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades” en el menú...
PictBridge Confirme que la opción del modo Transferencia de la sección 4 del menú de Configuración, está establecida en PictBridge. Conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge, utilizando el cable USB de la cámara. El enchufe más grande del cable se conecta a la impresora.
Aparece el número de impresiones enviadas así como los Nº impresiones: parámetros de impresión seleccionados con el menú. Consulte la Tamaño impres.: Conf. impresora sección de navegación por el menú para más información (p. 106). Propiedades: Conf. impresora Presione el botón central del controlador para comenzar la Calidad impres.: Conf.
Navegación por el menú de PictBridge Presionando el botón del menú (1) se enciende y se apaga el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) mueven el cursor en el menú. Presionando el botón central del controlador se introducen las configuraciones.
Página 107
Impresión lotes – Tamano Papel Conf. impresora Impresión DPOF – – Impresión índice Propiedades Conf. impresora Calidad de impr. Conf. impresora Impr. Datos Conf. impresora Índice de las funciones del menú Impresión de lotes, 107 Propiedades, 108 Impresión DPOF, 109 Impresión índice, 107 Calidad de impresión, 109 Tamaño del papel, 108...
Página 108
Tamaño del papel El tamaño del papel de la impresión se puede especificar en la Tamaño papel Conf. impresora sección 2 del menú de PictBridge. La opción de Configurar Propiedades Conf. impresora Impresora emplea el tamaño programado en la impresora. Calidad impres.
Página 109
Calidad de la impresión La calidad de impresión se puede determinar en la sección 2 del menú de PictBridge. La opción de Configurar Impresora utiliza la calidad establecida en la impresora. La calidad fina se puede espe- cificar en la cámara. Impresión de datos Se pueden imprimir datos con la imagen.
APÉNDICE Problemas en el funcionamiento Esta sección comprende los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas importantes o averías, o si un problema persiste con frecuencia, contacte con el servicio técnico de Konica Minolta. Problema Síntoma Causa Solución...
Página 111
Este manual contiene información sobre productos y accesorios disponibles en el momento de impresión. Para obtener información de compatibilidad sobre productos que no aparecen en este manual, contacte con el servicio técnico de Konica Minolta.
Cuidados y almacenaje Lea esta sección en su totalidad para lograr los mejores resultados con su cámara. Con unos cui- dados adecuados, su cámara tendrá por delante años de servicio. Cuidados de la cámara • No someta la cámara a golpes o impactos. •...
• Una pila especial incorporada de larga duración proporciona energía para el reloj y la memoria cuando la cámara está apagada. Si la cámara se resetea cada vez que se apaga, la pila se agotará. Esta pila se debe reemplazar en un servicio técnico de Konica Minolta. Temperatura y condiciones de funcionamiento •...
Haga siempre una copia de los archivos de la cámara en un dispositivo de almacenamien- to adecuado o sistema de grabación. Konica Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daños en los datos.
Antes de acontecimientos importantes y viajes • Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotos de prueba y compre pilas adicionales. • Konica Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto del equipo. Derechos de autor •...
Requisitos del sistema para QuickTime Para instalar QuickTime, siga las instrucciones de IBM PC / AT Compatible instalación. Los usuarios de Macintosh podrán PC con procesador tipo Pentium descargar la última versión de QuickTime gratuita- u ordenador compatible mente de la página Web de Apple: http://www.apple.com.
Página 117
Declaración de Conformidad Tested To Comply With FCC Standards Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430 FOR HOME OR OFFICE USE Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a las...
Especificaciones técnicas CCD: CCD color primario tipo 1/2,5 interlineal Nº de píxeles efectivos: 3,2 millones Nº total de píxeles: 3,3 millones Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática y equivalentes ISO 64, 100, 200 y 400 Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 11 elementos en 9 grupos Apertura máxima: f/3,2 (posición gran angular), f/3,4 (teleobjetivo)
Página 119
Pilas: Cuatro pilas alcalinas AA ó Ni-MH. Rendimiento pilas (grabación): Aproximadamente 500 fotogramas, basado en la medición estándar de CIPA, con pilas alcalinas, moni- tor LCD encendido, imágenes de tamaño completo (2048x1536), calidad de imagen estándar, sin repro- ducción instantánea, sin AF constante y usando el flash en el 50% de los fotogramas.