Resumen de contenidos para Blaupunkt Woodstock DAB54
Página 1
Radio / DAB / CD / MMC / MP3 Woodstock DAB54 7 644 708 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com...
Página 2
Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna här Por favor, abrir Favor abrir Åbn her...
Página 4
ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar el Tecla OK, para confirmar opcio- equipo y suprimir el sonido nes de menú e iniciar la función (mute) SCAN Tecla para abrir la unidad de Tecla TRAF, para activar y des- mando extraíble y abatible (fron- activar la disponibilidad para re- tal extraíble abatible)
ÍNDICE Indicaciones y accesorios ..388 Modo de radio ...... 406 Activar el modo de radio ....406 Seguridad durante la conducción 388 Función de confort RDS Instalación ........388 (AF, REG) ........406 Accesorios ........388 Seleccionar la banda de ondas / Activar y desactivar el modo de el nivel de memoria ......
Página 6
ÍNDICE Seleccionar la indicación ..... 433 Modo MP3 ......419 Programar los títulos favoritos de Preparar el CD MP3 ....419 una MMC/SD ......433 Iniciar el modo MP3 ....420 Activar y desactivar la función Seleccionar la indicación ..... 420 Pre-Record .........
INDICACIONES Y ACCESORIOS Indicaciones y accesorios Seguridad durante la conducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. ¡La seguridad vial tiene prioridad Esperamos que disfrute de su nuevo absoluta! Maneje su equipo de ra- equipo.
Mantenga pulsada la tecla MENU Amplificador 9 durante más de cuatro segun- Se pueden utilizar todos los amplifica- dos para activar o desactivar el dores Blaupunkt y Velocity. modo de demostración. Cambiadiscos (Changer) Este equipo es compatible con los si- guientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 y CDC A 03.
UNIDAD DE MANDO/KEYCARD Unidad de mando extraíble y KeyCard Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí- ble) que sirve de seguro antirrobo. Sin Nota: la unidad de mando, el equipo no tiene Todos los valores seleccionados ningún valor para los ladrones.
UNIDAD DE MANDO/KEYCARD Si el equipo estaba encendido al extraer Detrás de la unidad de mando hay una la unidad de mando, al volver a colo- ranura para colocar la tarjeta KeyCard carla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, Inserte la tarjeta KeyCard con CD/MP3, MMC, cambiadiscos o AUX).
KeyCard. 7 hasta que en la pantalla apa- Las tarjetas KeyCard las puede adqui- rezca el primer dígito del código rir a través de su distribuidor Blaupunkt. maestro. 7 para cambiar Para poder utilizar las nuevas tarjetas, Pulse la tecla necesita el código maestro del equipo...
UNIDAD DE MANDO/KEYCARD ENCENDER Y APAGAR Encender y apagar el Cuando el código correcto esté completo, pulse la tecla OK :. equipo La nueva tarjeta KeyCard ha sido acep- Para encender y apagar el equipo, Vd. tada si el equipo cambia al modo de tiene las siguientes posibilidades: reproducción y en la pantalla aparece Encender y apagar el equipo con el...
REGULAR EL VOLUMEN Regular el volumen ¡Peligro de sufrir lesiones! Si el valor del volumen de encendido está El volumen se puede regular en pasos ajustado al máximo, el volumen pue- de 0 (desactivado) a 50 (máximo). de resultar muy alto al encender el Para subir el volumen, equipo.
Página 14
El volumen de las llamadas telefó- en las instrucciones de montaje. nicas y recomendaciones habladas Para ello necesita el cable Blaupunkt también puede modificarse con el regulador del volumen 5 cuando n°: 7 607 001 503.
Página 15
REGULAR EL VOLUMEN Nota: Ajuste el volumen con las teclas 7. “0” significa que el pitido El ajuste ideal de la adaptación au- tomática del volumen en función a está desactivado y “6” significa que la velocidad depende del nivel de el pitido tiene seleccionado el volu- ruido generado por el vehículo.
DAB/AM/FM. Para más información, Pulse la tecla MENU 9. consulte con su distribuidor Blaupunkt. Pulse repetidas veces la tecla Encender el modo DAB 7 hasta que en la pantalla apa- Si se encuentra en el modo de radio, rezca la indicación “DAB MENU”.
Página 17
MODO DAB El tiempo / WEATHER Deporte / SPORT Además de las noticias de tráfico, tam- Además de las noticias de tráfico, las bién se retransmiten informes meteo- noticias de actualidad y los informes rológicos (WEATHER) que Vd. puede meteorológicos, también se retransmi- activar o desactivar.
MODO DAB Activar y desactivar la función Cambiar de nivel de memoria DAB TA-REG Con este equipo puede guardar progra- mas DAB en los cuatro niveles de me- Debido a que las frecuencias DAB se moria DAB1, DAB2, DAB3 y DABT. retransmiten en gran parte del país, puede ser que Vd.
MODO DAB Seleccionar un conjunto Seleccionar un programa Vd. puede seleccionar directamente Una vez sintonizado el conjunto ya pue- conjuntos que haya sintonizado algu- de seleccionar un programa del mismo. na vez y que el equipo sea capaz de Seleccione un programa del con- sintonizar en esos momentos.
MODO DAB concluir el proceso de memorización, Memorizar un programa suena el programa memorizado en la Memorización manual posición 1 del nivel “DABT”. Si la fun- ción Travelstore no localiza ningún pro- Seleccione el nivel de memoria. grama durante el proceso de búsque- Seleccione el conjunto.
Seleccionar un tipo de programa e Ajustar la banda de ondas DAB iniciar la sintonización Con el equipo Woodstock DAB54 pue- Pulse la tecla de sintonizar programas DAB y conjun- tos de las bandas de ondas “Banda 3” El tipo de programa seleccionado se (174 - 240 MHz) y “Banda L”...
FM del progra- programa sintonizado, el equipo ma sintonizado (siempre que se pueda Woodstock DAB54 puede sintonizar au- sintonizar en la banda FM) o al progra- tomáticamente el programa de otro con- ma DAB de una emisora sintonizada junto (si está...
MODO DAB Subprogramas DAB Radiotexto DAB Algunos programas DAB contienen Algunas emisoras envían también in- subprogramas. Los programas que formación adicional al programa (p. ej. contienen subprogramas están marca- noticias) que se presenta en forma de dos con el símbolo “ ” delante del nom- texto que pasa por la pantalla.
MODO DAB Ajustar el tamaño del nombre Cambiar de indicación de los programas En el modo DAB se puede elegir entre varias opciones para la indicación en Como es lo normal en RDS, casi todos pantalla: los programas tienen un nombre de 8 dígitos.
MODO DE RADIO Nota: Modo de radio REGIONAL tiene que activarse y Este equipo está dotado de un radio- desactivarse también por separado rreceptor RDS. Muchas de las emiso- en el menú. ras sintonizadas retransmiten una se- ñal que contiene información como, por Activar y desactivar la función ejemplo, el nombre de la emisora y el REGIONAL...
MODO DE RADIO Seleccionar la banda de ondas / Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM) el nivel de memoria Cuando una emisora ofrece varios pro- Este equipo puede sintonizar progra- gramas, Vd. tiene la posibilidad de “ho- mas de las bandas de frecuencia FM, jear”...
MODO DE RADIO Comienza el proceso de memorización. Seleccione la sensibilidad deseada En la pantalla se muestra la indicación con las teclas “TRAVEL STORE PLEASE WAIT”. Al Cuando haya terminado la operación de concluir el proceso de memorización, ajuste, suena la emisora memorizada en la pulse la tecla MENU 9.
MODO DE RADIO Seleccionar el tiempo de Tipo de programa (PTY) exploración Además del nombre, algunas emisoras Pulse la tecla MENU 9. FM también envían información sobre el tipo de programa. La radio es capaz En la pantalla aparece la indicación de recibir y visualizar esta información.
MODO DE RADIO Activar y desactivar la función PTY Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación Pulse la tecla MENU 9. Seleccione un tipo de programa En la pantalla aparece la indicación con la tecla “TUNER MENU”. Mantenga oprimida una tecla de Pulse la tecla OK : para ver el estación 1 - 3 6 ó...
MODO DE RADIO “HICUT 0” significa ninguna y “HICUT2” Seleccionar la indicación significa máxima reducción automática En el modo de radio, Vd. tiene la posi- del nivel de distorsión. bilidad de ver la frecuencia o el radio- Pulse la tecla MENU 9. texto o uno de estos dos datos y la hora en la parte inferior de la pantalla.
MODO DE RADIO NOTICIAS DE TRÁFICO Noticias de tráfico Seleccione los caracteres con las 7. Para dejar un es- teclas Su equipo está dotado de un radiorre- pacio en blanco, seleccione una ceptor RDS-EON. EON significa En- raya abajo. hanced Other Network. Pase al espacio anterior o siguien- Cuando se retransmite una noticia de te con la tecla...
Página 32
NOTICIAS DE TRÁFICO Nota: Cuando haya terminado la operación de El tono de aviso suena ajuste, pulse la tecla MENU 9. al abandonar el área de emisión de una emisora de radiotráfico mien- Nota: tras se está escuchando, Recuerde que con el regulador del al abandonar el área de emisión de volumen 5 también puede modifi- la emisora de radiotráfico sintoni-...
MODO DE CD Cierre la unidad de mando presio- Modo de CD nándola ligeramente de modo que Con este equipo puede escuchar CDs quede encajada. de audio, CD-Rs y CD-RWs de tipo El disco comienza a sonar. convencional de 12 cm de diámetro. Para evitar problemas de reproducción, Con un disco ya colocado en la le recomendamos no grabar los CDs a...
MODO DE CD Reproducción aleatoria de los Repetir títulos (REPEAT) títulos (MIX) Si desea repetir un título, Pulse la tecla 4 MIX <. pulse la tecla 5 RPT <. En la pantalla aparece brevemente la En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX CD ON”.
MODO DE CD Nota: Activar y desactivar el texto del CD En el menú se puede elegir entre Pulse la tecla MENU 9. visualizar el texto o el nombre del Pulse repetidas veces la tecla CD. Para más detalles, consulte el 7 hasta que en la pantalla apa- apartado “Ver el texto de CD”.
Página 36
MODO DE CD Asignar/cambiar el nombre de un Borrar el nombre de un CD Escuche el CD cuyo nombre de- Escuche el CD. sea borrar. Pulse la tecla MENU 9. Pulse la tecla MENU 9. Pulse repetidas veces la tecla Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla apa- 7 hasta que en la pantalla apa-...
MODO DE CD Nota: Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla apa- El equipo vuelve a introducir auto- máticamente el CD expulsado si rezca la indicación “CD NAME no se retira en un plazo de 10 se- EDIT”.
MODO MP3 Independientemente del número de di- Modo MP3 rectorios, existe la posibilidad de admi- Con esta autorradio Vd. también pue- nistrar hasta 65535 archivos MP3 en de reproducir CD-Rs y CD-RWs con un CD o, incluso, en un directorio. archivos musicales en formato MP3.
MODO MP3 Nota: equipo ignorará los archivos no vá- Le recomendamos evitar el uso de lidos durante la reproducción. símbolos especiales a la hora de No utilice CDs “mixtos” que con- asignar un nombre a los directorios tengan datos no MP3 y títulos MP3 y títulos/archivos.
MODO MP3 consulte las instrucciones del soft- Nota: ware MP3 o del software de graba- El equipo salta automáticamente ción del PC). todos los directorios que no contie- nen archivos MP3 adaptando auto- 3. “MP3 BROWSE MODE”: máticamente el número de directo- Primera línea: nombre del directo- rios para la indicación en pantalla, por lo que es posible que éste mu-...
MODO MP3 rápida en sentido descendente o Seleccionar títulos ascendente. Seleccionar títulos/archivos con las Reproducir títulos en orden teclas de flecha (modos normal, aleatorio – MIX información, título/directorio y hora) (excepto en el modo MP3- Para cambiar a otro título/archivo ante- Browse) rior o siguiente del directorio seleccio- nado,...
MODO MP3 En la pantalla se muestra la indicación la pantalla aparezca la indicación “SCAN” en alternancia con el modo de “REPEAT OFF”. indicación seleccionado (v. “Seleccionar El símbolo RPT se apaga. la indicación”). Seleccionar la información MP3 Nota: Si desea seleccionar el modo de indi- El tiempo de exploración puede cación “MP3 INFO”, primero tendrá...
MODO MP3 Programar los títulos favoritos Borrar títulos de la lista de un CD o un MP3 Vd. tiene la posibilidad de borrar los tí- tulos que desee de la lista de títulos fa- La función TPM (Track Program Me- voritos.
MODO MMC/SD Modo MMC/SD Extraer la tarjeta MMC/SD Retire el frontal extraíble abatible. Con el equipo Woodstock DAB54 pue- de escuchar archivos MP3 de una tar- Empuje con cuidado la tarjeta jeta MMC/SD (Multi-Media Card / Se- MMC/SD en el equipo hasta que cure Digital).
MODO MMC/SD Nota: Seleccionar un directorio El equipo es capaz de visualizar Seleccionar un directorio con las etiquetas ID MP3 de la versión 1 si teclas de flecha (modos normal, han sido guardadas junto con los información, título/directorio y hora) archivos MP3 (para más detalles, consulte las instrucciones del soft- Para cambiar a otro directorio de nivel...
MODO MMC/SD Cuando desee seleccionar un di- Cuando desee seleccionar el título visualizado, pulse la tecla OK :. rectorio, pulse repetidas veces la 7 hasta que su nom- tecla Búsqueda rápida bre aparezca indicado en la línea (excepto en el modo MP3- superior de la pantalla y, después, pulse la tecla OK :.
MODO MMC/SD Para repetir el directorio entero, Explorar los títulos – SCAN (excepto en el modo MP3- pulse de nuevo la tecla 5 RPT <. Browse) En la pantalla aparece la indicación “REPEAT DIR”. Vd. puede reproducir brevemente (“ex- plorar”) todos los títulos del CD. Finalizar la función REPEAT Pulse la tecla OK : durante más Para finalizar la repetición del título o...
Apa- se guarda a modo de archivo MPEG en la tarjeta MMC/SD (MPEG 1, layer gue siempre el Woodstock DAB54 an- tes de extraer la tarjeta MMC/SD. En la actualidad, las tarjetas MMC/SD Iniciar la grabación...
MODO MMC/SD motor en marcha mientras esté Finalizar la grabación grabando. La subtensión que se Cuando desee finalizar la grabación, genera en la red de a bordo del ve- pulse brevemente la tecla hículo al arrancar puede dañar se- REC•DEL ?. riamente la MMC/SD.
MODO MMC/SD Activar y desactivar la grabación Pulse la tecla con temporizador El primer temporizador (TIMER 1) apa- rece indicado con la hora programada. Desde el modo MMC, mantenga oprimida la tecla REC•DEL ? du- Para modificar la hora del temporiza- rante más de dos segundos.
ésta es compatible con Le recomendamos formatear la tar- layer 2. jeta MMC/SD en la radio a fin de El Woodstock DAB54 utiliza algorit- garantizar la compatibilidad de la mos especiales para reproducir el tarjeta con el equipo.
MODO MMC/SD Pulse la tecla MENU 9. seleccionado quedan guardados en la memoria temporal. Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla apa- El tamaño fijo de la memoria hace que rezca la indicación “VARIOUS el tamaño del archivo temporal depen- MENU”.
MODO DE CAMBIADISCOS Modo de cambiadiscos Búsqueda rápida (audible) (CDC) Para realizar una búsqueda rápida ha- cia delante o hacia atrás, Nota: mantenga oprimida la tecla Para más detalles sobre la manera hasta que comience la búsqueda de manejar los CDs, de colocarlos rápida en sentido descendente o en el cambiadiscos y de manejar ascendente.
MODO DE CAMBIADISCOS Reproducir títulos en orden Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla se aleatorio (MIX) muestre la indicación “CD NAME” Para reproducir en orden aleatorio to- o “DISC NUMBER”. dos los títulos del CD seleccionado, Elija una de las opciones, “CD pulse brevemente la tecla 4 MIX NAME”...
MODO DE CAMBIADISCOS Nota: Seleccione los caracteres con las 7. Para dejar un es- El tiempo de exploración puede teclas modificarlo si lo desea. Para más pacio en blanco, seleccione una detalles, lea el punto “Seleccionar raya abajo. el tiempo de exploración” en el ca- Pase al espacio anterior o siguien- pítulo “Modo de radio”.
RELOJ - HORA MODO DE CAMBIADISCOS Borrar el nombre de todos los CDs Reloj - Hora Vd. también tiene la posibilidad de bo- Ver la hora rrar el nombre de todos los CDs me- En la parte inferior de la pantalla se morizados en la radio.
Página 57
RELOJ - HORA Pulse la tecla OK :. Ver la hora de forma permanente con el equipo Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla apa- apagado y el encendido del rezca la indicación “CLOCK SET”. vehículo conectado Pulse la tecla OK :.
SONIDO Sonido Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha Vd. puede ajustar los valores del soni- (balance) do (graves y agudos) por separado para cada fuente de sonido (radio, CD/MP3, Para regular la distribución del volumen cambiadiscos, AUX, noticias de tráfico a izquierda/derecha (balance), y teléfono/navegación).
X-BASS ECUALIZADOR X-BASS Ecualizador X-BASS significa un realce de los to- Este equipo posee un ecualizador nos graves a un volumen reducido. DEQ+. Es decir, Vd. dispone de un ecualiza- Ajustar el realce de la función X- dor de 5 bandas, seis ajustes predeter- BASS minados del sonido y siete ajustes pre- El realce X-BASS (LVL) se puede gra-...
Página 60
ECUALIZADOR Para activar el ecualizador, Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla apa- seleccione uno de los ajustes pre- rezca el ajuste predeterminado que determinados o gradúe el ecualiza- desea seleccionar. dor manualmente. Para más deta- Pulse la tecla OK : y, después, la lles, consulte los siguientes aparta- tecla DIS•ESC 8.
Página 61
ECUALIZADOR Pulse la tecla AUD•DEQ @. Nota: El micrófono necesario para la opera- Los valores ajustados quedan memori- ción se puede obtener en el mercado zados. de accesorios. Calibración automática del Durante el proceso de calibración, la ecualizador temperatura en el interior del vehículo no debe pasar de 55 °C ya que, de lo Vd.
Página 62
ECUALIZADOR Nota: Pulse repetidas veces la tecla 7 hasta que en la pantalla se ¡Siga las instrucciones que aparecen en pantalla! muestre la banda de ecualizador (“LOW1”, “LOW2”, “HIGH1”, Ajuste manual del ecualizador “HIGH2” o “HIGH3”) que desea se- leccionar. Notas para el ajuste del ecualizador Pulse la tecla OK :.
Página 63
ECUALIZADOR Pulse la tecla OK : y, después, la tecla DIS•ESC 8. Los valores ajustados quedan memori- zados. Ayuda para el ajuste del ecualizador Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con frecuencia: de 32 a 160 Hz nivel: de +4 a +6 dB Graves poco nítidos Reducir los tonos medios bajos con...
AJUSTAR LA PANTALLA Pulse la tecla OK :. Ajustar la pantalla Pulse repetidas veces la tecla Activar y desactivar el gráfico de 7 hasta que en la pantalla apa- barras rezca la indicación “PWR METER” Si lo desea, también puede desactivar con la opción seleccionada en el gráfico de barras que aparece en la esos momentos, “ON”...
AJUSTAR LA PANTALLA Ajustar el ángulo de Seleccionar un color predeterminado observación El equipo tiene almacenados cuatro El ángulo de observación de la panta- tonos de color distintos. Los colores dis- lla se puede modificar para adaptar el ponibles son “Ocean” (azul), “Amber” equipo a su posición de montaje en el (ámbar) “Sunset”...
Página 66
AJUSTAR LA PANTALLA Pulse la tecla OK :. Seleccionar un color para las luces de la pantalla durante el proceso de Pulse repetidas veces la tecla búsqueda 7 hasta que en la pantalla apa- Pulse repetidas veces la tecla rezca la indicación “DISPLAY CO- 7 hasta que en la pantalla apa- LOR”.
7 hasta que en la pantalla apa- externa, se necesita un cable adapta- rezca la indicación “KEY COLOR”. dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 Pulse la tecla OK :. 093) se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt.
Con TMC se pueden transmitir noticias de tráfico por vía digital para Le recomendamos utilizar productos que sean utilizadas, por ejemplo, por compatibles de la línea Blaupunkt o sistemas de navegación apropiados Velocity. para calcular la ruta. Su radio tiene una...
DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Respuesta: 20 - 20.000 Hz Amplificador Potencia de salida: 4 x 18 vatios Salida de preamplificador sinusoidal a (Pre-amp Out) 14,4 V y 1% de coeficiente de 4 canales: distorsión con 4 ohmios. Sensibilidad de entrada 4 x 26 vatios Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ...