Cagiva raptor 1000 Caracteristicas - Uso - Mantenimiento página 56

Tabla de contenido
ATTENZIONE
Se il sistema di iniezione si guasta, mentre sul
display è visualizzata la temperatura dell'acqua,
la spia rossa della pressione olio e temperatura
acqua (2) (Vedi fig. pag. 47) si accende ed il
display riporta l'indicazione "FI" secondo due
modi di funzionamento:
A
Il display indica "FI" e la temperatura
dell'acqua alternatamente, mentre la spia
(2) rimane accesa; in questo caso tenere il
motore acceso, o avviarlo, e portare il
motociclo da un Concessionario CAGIVA
B
Il display indica "FI", la spia (2) lampeggia
ed il motore non si avvia (a meno che le
sopracitate condizioni non si fossero
verificate a motore già avviato), in entrambi
i casi è necessario portare il motociclo
presso un Concessionario CAGIVA.
Se, a motore acceso, il sistema si guasta,
mentre sul display è visualizzato il tachimetro,
si accende la spia (2), al verificarsi di questa
condizione bisogna portare il motociclo presso
un Concessionario CAGIVA. (selezionando sul
display la temperatura si presenterebbe una
delle condizioni precitate).
Se il display indica "CHEC" controllare che
l'interruttore di arresto del motore si trovi nella
posizione " " e/o che il cambio sia in folle ed il
cavalletto laterale sollevato.
Se il display indicasse ancora "CHEC",
controllare il fusibile dell'accensione e le
connessioni dei relativi cavi.
ATTENTION
In case of the injection system failure while the
display shows the water temperature, the red
light of the oil pressure and water temperature
(2) (see fig. page 47) will go on and the "FI"
indication will come up on the display, according
to two working modes:
A
The display shows "FI" and the water
temperature alternately, the pilot lamp (2)
remains on; in this case, keep the engine
on or start it and bring your motorcycle at a
CAGIVA dealer.
B
The display shows "FI", the pilot lamp (2)
blinks and the engine will not start (unless
this occurs after the engine has started). In
both cases we suggest your motorcycle be
checked by a CAGIVA Dealer.
In case of the system failure, with the engine
on, while the display shows the tachometer, the
pilot lamp (2) will go on. In this case, bring your
motorcycle at a CAGIVA dealer (by selecting
the temperature on the display, one of the
above conditions will occur).
If "CHEC" comes up on the display, check that
the engine stop switch is turned to " " position
and/or that the gear is in neutral and the side
stand is up.
If the display still shows "CHEC", check the
starting fuse and the relevant connections.
ATTENTION
Si le système d'injection tombe en panne et que
sur l'écran on constate que la température de
l'eau a monté, le voyant rouge de la pression
d'huile et température de l'eau (2) (Voir fig.
page 47) s'allume et l'affichage donne
l'indication "FI" selon deux modes de
fonctionnement:
A
L'affichage indique "FI" et la température
de l'eau en alternance, alors que le voyant
(2) reste allumé; dans ce cas, laisser le
moteur allumé ou le démarrer et porter la
moto chez un concessionnaire CAGIVA
B
L'affichage indique "FI" , le voyant (2)
clignote et le moteur ne démarre pas (à
moins que ces conditions ne se manifestent
lorsque le moteur tourne), dans les deux
cas, il faut porter la moto chez un
concessionnaire CAGIVA.
Si le système tombe en panne alors que le
moteur tourne et que, en affichant le tachymètre
sur l'écran, le voyant (2) s'allume, il faut porter
la moto chez un concessionnaire CAGIVA (en
sélectionnant la température sur le tableau de
bord, l'une des conditions indiquées ci-dessus
se présenterait).
Si l'affichage indique CHECK, contrôler que
l'interrupteur de coupure du moteur se trouve
en position « », que la moto soit au point mort
et la béquille latérale soulevée.
Si l'affichage indique encore CHECK, contrôler
le fusible de l'allumage et les connexions des
câbles correspondants.
56
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Xtra - raptor 1000

Tabla de contenido