To ensure an IP65 rating, lift the springs
EN
and place the supplied rubber gasket over
the sensor head bezel.
Pour garantir un indice de protection
FR
IP65, soulever les ressorts et placer le joint
en caoutchouc fourni sur la lunette de la tête
du capteur.
Per ottenere un grado IP65, sollevare le
IT
molle e posizionare la guarnizione di
gomma sulla ghiera della testa del sensore.
Zur Einhaltung der Schutzklasse IP65
DE
sind die Federn anzuheben und die
mitgelieferte Gummidichtung ist über dem
Rahmen des Sensorkopfs anzubringen.
Para garantizar un grado de protección
ES
IP65, levante los muelles y coloque la junta
de estanqueidad de goma sobre el cabezal
del sensor.
Para garantir uma classificação IP65,
PT
levante as molas e coloque a junta de
borracha fornecida sobre a luneta da
cabeça do sensor.
Surface fixing | Oberflächenmontage |
Fixation apparente | Ajuste de
superficie | Montaggio superficiale |
Montagem aparente
DBB:
Push the wiring plug into socket on
EN
the top of detector.
Pousser la fiche de raccordement
FR
dans la prise située sur le dessus du
détecteur.
Inserire il cavo nella presa sulla parte
IT
superiore del rilevatore.
Leitungsstecker in die Steckbuchse
DE
an der Oberseite des Detektors einstecken.
Inserte los bornes de conexión en la
ES
toma de la parte superior del detector.
Encaixe a ficha do cabo na parte
PT
superior do detector.
1
Ø 30 mm
Bohren Sie ein Loch mit dem
DE
Durchmesser von 30 mm in die Decke.
Führen Sie die bestehenden Kabel
hindurch und bringen Sie die Dose zur
Oberflächenmontage (Art.-Nr. DBB,
separat erhältlich) an der Decke an.
Percer un trou de 30 mm de
FR
diamètre dans le plafond. Faire passer le
circuit de câblage existant à travers et
fixer le boîtier de montage en surface
(code pièce DBB, vendu séparément) au
plafond.
Bend the springs up and push
EN
detector through hole in ceiling. When fully
inserted the springs snap back to hold the
device in place.
Doble los muelles hacia arriba e
ES
introduzca el detector por el orificio del
techo. Cuando esté totalmente introducido,
los muelles saltan para mantener el
dispositivo en su lugar.
Dobre as molas para cima e empurre
PT
o detector através do furo no teto. Ao
serem totalmente inseridas as molas
saltam de volta para manter o dispositivo
no lugar.
Federn nach oben biegen und
DE
Detektor durch die Öffnung in der Decke
schieben. Sobald der Detektor vollständig
eingeschoben ist, schnappen die Federn
zurück und halten das Gerät fest an Ort und
Stelle.
Replier les ressorts vers le haut et
FR
pousser le détecteur à travers le trou dans
le plafond. Quand les ressorts sont
complètement insérés, ils se remettent
dans leur position initiale pour maintenir le
dispositif en place.
Piegare le molle verso l'alto e inserire il
IT
rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta
inserito, le molle si riassestano fissando il
dispositivo in posizione.
Drill a 30mm diameter hole in the
EN
ceiling. Feed the existing circuit wiring
through and attach the surface mounting
box (part code DBB, sold separately) to
the ceiling.
Taladre un orificio de 30 mm de
ES
diámetro en el techo. Pase por él los
cables del circuito y coloque la caja de
montaje (código de pieza DBB; se vende
por separado) en el techo.
Faça um furo de 30 milímetros de
PT
diâmetro no teto. Passe os fios do
circuito através dele e fixe a caixa de
montagem na superficie (código DBB.
Vendida separadamente) no teto.
Praticare un foro di 30 mm di
IT
diametro sul soffitto. Far passare il
cablaggio esistente e fissare la scatola di
montaggio superficiale (codice DBB,
venduta separatamente) al soffitto.