Tigrip TBA 0,2/700 Instrucciones De Servicio página 6

6
NL - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook
voor speciale modellen)
I
NTRODUCTIE
De producten van CMCO Industrial Products GmbH zijn vervaardigd naar de laatste
stand der techniek en algemeen erkende normen. Door ondeskundig gebruik kunnen
desondanks gevaren ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden evenals
beschadigingen aan het hijsmiddel of andere zaken. De gebruikers moeten voor eerste
gebruik geïnstrueerd worden. Hiervoor moeten alle gebruikers deze handleiding
zorgvuldig lezen.
Deze handleiding is bedoeld om het product te leren kennen en zijn capaciteiten
optimaal te kunnen benutten. De handleiding bevat belangrijke informatie om het
product veilig, correct en economisch te kunnen gebruiken. Het naleven hiervan helpt
om gevaren te vermijden, reparatiekosten en downtimes te verminderen en de
betrouwbaarheid en levensduur van het product te verhogen. Deze handleiding moet
altijd op de gebruikslocatie beschikbaar zijn. Naast de handleiding en de plaatselijk
geldende ongevallenpreventie voorschriften moeten ook de algemeen erkende regels
voor veilig en professioneel gebruik in acht worden genomen.
Het personeel dat het apparaat bedient, onderhoudt of repareert moet deze handleiding
lezen, begrijpen en opvolgen.
De beschreven maatregelen leiden alleen tot het vereiste niveau van veiligheid, als het
product gebruikt wordt in overeenstemming met de bestemming en geïnstalleerd c.q.
onderhouden wordt volgens de instructies. De eigenaar is verplicht om een
betrouwbare en veilige werking te garanderen.
C
G
ORRECT
EBRUIK
De balengrijper is geschikt voor het veilig, individueel transporteren van individuele
balen die tussen de grijparmen passen. Het grijpbereik moet in acht worden genomen
(tabel 1).
Elk ander of overschrijdend gebruik wordt beschouwd als onjuist. Columbus McKinnon
Industrial Products GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van dergelijk gebruik. Het risico wordt uitsluitend gedragen door de gebruiker/het
uitvoerend bedrijf.
Het hijshulpmiddel is geschikt voor alle balen gevuld met zacht, elastisch materiaal
zoals draad wol, houtwol, stof, geperst stro of andere soorten spanen. Het moet
mogelijk zijn om de grijper tot aan de steunvoet op de te transporteren baal te kunnen
zetten.
De op het apparaat aangegeven capaciteit (WLL) is gelijk aan de maximale last die
mag worden bevestigd.
Het zwaartepunt van de last moet zich altijd loodrecht onder het ophangoog van de
grijper bevinden . Als het zwaartepunt zich niet onder het ophangoog bevindt kunnen
de grijper en de last een niet toegestane overhelling bereiken.
Het is verboden om zich onder de last te begeven.
Lasten niet gedurende een langere periode of zonder toezicht in een geheven of
gespannen toestand laten.
De gebruiker mag pas beginnen met het verplaatsen van de last als hij zich ervan heeft
overtuigd dat de last goed is bevestigd en dat er zich geen personen in de gevarenzone
bevinden.
Bij het inhangen van het hijshulpmiddel dient de gebruiker ervoor te zorgen dat het
hijshulpmiddel zo bediend kan worden dat de gebruiker noch door het apparaat zelf,
noch door het hijshulpmiddel of de last in gevaar komt.
Voordat u het hijshulpmiddel kunt gebruiken in speciale omgevingen (hoge
luchtvochtigheid, zout, corrosief, chemisch) of voor het verplaatsen van gevaarlijke
goederen (bijvoorbeeld gesmolten stoffen, radioactief materiaal) moet er overleg
gepleegd worden met de fabrikant.
Het hijshulpmiddel kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen -40° C
en +100° C.
Uitvoeringen met beklede armen kunnen gebruikt worden tussen -20° C en +60° C. Bij
extreme omstandigheden dient de fabrikant geraadpleegd te worden.
Als het nodig is om langere lasten te transporteren adviseren wij om minstens twee
grijpers te gebruiken in combinatie met een traverse om het overhellen van de last en
de individuele grijpers te voorkomen.
De last moet altijd langzaam, voorzichtig en dicht bij de grond verplaatst worden.
Het begeleiden en bedienen van het hijshulpmiddel is alleen toegestaan met behulp
van het handvat. Gevaar voor letsel!
Het is belangrijk dat bij het neerzetten van de last de haak van de takel niet op het
hijshulpmiddel drukt. Door het gewicht van de haak kan het hijshulpmiddel zich openen.
Alleen kraanhaken met veiligheidskleppen mogen worden gebruikt.
Het ophangoog van het hijshulpmiddel moet genoeg ruimte in de kraanhaak hebben en
vrij kunnen bewegen.
Bij defecten moet het hijshulpmiddel meteen buiten gebruik gesteld worden.
I
G
NCORRECT
EBRUIK
(incomplete lijst)
De capaciteit (WLL) mag niet worden overschreden.
Er kunnen alleen lasten worden gehesen die zich binnen het grijpbereik van het
hijshulpmiddel bevinden. Met name bij hijshulpmiddelen waarbij het grijpbereik niet bij 0
begint zijn de minimale afmetingen van de last in acht te houden.
Stevig geperste balen met een glad oppervlak, die niet door de klemarmen kunnen
worden ingedrukt, mogen niet worden vervoerd met de balenklem.
Elke verandering aan het hijshulpmiddel is verboden.
Het is verboden om het hijshulpmiddel te gebruiken voor het vervoer van personen.
Tijdens het verplaatsen van de last mag deze niet slingeren (fig. 1) of in contact komen
met andere objecten.
Met het hijshulpmiddel mag maar één last per keer worden getransporteerd.
Het is verboden om zijdelingse krachten op het hijshulpmiddel uit te oefenen.
Plaats de last volledig in de bekkenopening.
Noch het hijshulpmiddel, noch delen daarvan mogen worden gebruikt als
aanslagmiddel voor het bevestigen van kabels, kettingen of hijsbanden.
Het hijshulpmiddel niet van grote hoogte laten vallen.
Het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen gebruiken.
I
I
NSPECTIE VOOR
NGEBRUIKNAME
Volgens
de
bestaande
nationale/internationale
veiligheidsvoorschriften moeten hijshulpmiddelen geïnspecteerd worden:
• naar gevarenbeoordeling van de eigenaar,
• voor eerste ingebruikname,
• voor heringebruikname na een periode van buitengebruikstelling,
• na fundamentele veranderingen,
• maar in ieder geval 1 x per jaar door een bevoegd persoon.
LET OP: bij uitzonderlijke bedrijfsomstandigheden (bv. bij
galvaniseringsprocessen) kunnen kortere keuringsintervallen noodzakelijk zijn.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die
originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten
worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele
inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle
veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking. De
inbedrijfstelling en de periodieke controles moeten worden gedocumenteerd (bv. in een
CMCO keuringsboekje). De resultaten van inspecties en de juiste uitvoering van
reparaties moeten op verzoek kunnen worden getoond. Lakbeschadigingen moeten
worden bijgewerkt om corrosieschade te voorkomen. Alle bewegende en glijdende
delen moeten licht worden gesmeerd. Bij sterke vervuiling moet het apparaat gereinigd
worden.
I
W
NSPECTIE VOOR
ERKAANVANG
Controleer dat het oppervlak van de last op de plaats waar de last contact maakt met
het hijshulpmiddel, vrij is van vet, verf, vervuiling en loszittend materiaal en niet is
gecoat, zodat de klemmen goed contact kunnen maken met het oppervlak van de last.
Dit geldt in het bijzonder voor grijpers met beklede delen (optioneel).
Controleer de klembekken op slijtage en beschadigingen. De profielen moeten schoon
zijn.
De bekleding (optioneel) moet vlak, vet- en olievrij zijn. Deze moet vervangen worden
bij een dikte minder dan 2 mm.
Het gehele hijshulpmiddel moet op beschadigingen, scheuren en vervormingen worden
gecontroleerd.
Het hijshulpmiddel moet makkelijk geopend en gesloten kunnen worden.
Controleer dat de vergrendelpal die de grijper in geopende toestand houdt vrij te
bewegen is.
Hijshulpmiddel met bekleding (optioneel)
De oppervlakken van de bekleding moet vrij zijn van vet en olie.
De bekleding vervangen bij een dikte van minder dan 2,0 mm.
Uitvoeringen met een bekleding kunnen worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur
tussen de -20° C en +60° C.
G
H
EBRUIK VAN HET
IJSHULPMIDDEL
Laat het hijshulpmiddel, bevestigd aan het hijsmiddel, zakken totdat deze kan worden
begeleid met het handvat. Plaats het op zodanige wijze over de last dat het zich
loodrecht boven het veronderstelde zwaartepunt bevindt. Het hijsmiddel verder laten
zakken: het hijshulpmiddel rust op de last of de grond en wordt ontlast. In deze
toestand kan de vergrendelpal eenvoudig worden bediend om de vergrendeling en de
klemarmen vrij te geven.
LET OP: Als het hijshulpmiddel niet op de te transporteren last rust, kan deze
zeer snel sluiten als de vergrendeling ontlast wordt. Gevaar voor letsel!
Houd de vergrendelpal geopend wanneer het hijsmiddel wordt opgetild. De klemarmen
sluiten zich en omklemmen veilig de last zodat deze makkelijk getransporteerd kan
worden.
Controleer dat bij het neerleggen van de last het hijsmiddel zo ver zakt dat het
hijshulpmiddel zich volledig opent en de vergrendelpal zich weer vergrendelt. Voor
modellen met automatische opening en sluiting wordt de vergrendelpal niet handmatig
bediend.
I
/ O
NSPECTIES
Volgens
de
bestaande
veiligheidsvoorschriften moeten hijshulpmiddelen geïnspecteerd worden:
• naar gevarenbeoordeling van de eigenaar,
• voor eerste ingebruikname,
• voor heringebruikname na een periode van buitengebruikstelling,
• na fundamentele veranderingen,
• maar in ieder geval 1 x per jaar door een bevoegd persoon.
LET OP: bij uitzonderlijke bedrijfsomstandigheden (bv. bij
galvaniseringsprocessen) kunnen kortere keuringsintervallen noodzakelijk zijn.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die
originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten
worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele
inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle
veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
De inbedrijfstelling en de periodieke controles moeten worden gedocumenteerd (bv. in
een CMCO keuringsboekje).
De resultaten van inspecties en de juiste uitvoering van reparaties moeten op verzoek
kunnen worden getoond.
Lakbeschadigingen moeten worden bijgewerkt om corrosieschade te voorkomen. Alle
bewegende en glijdende delen moeten licht worden gesmeerd. Bij sterke vervuiling
moet het apparaat gereinigd worden.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die
originele TIGRIP onderdelen gebruiken.
Nadat reparaties zijn uitgevoerd en na langere periodes van buiten gebruikstelling,
moet het hijshulpmiddel geïnspecteerd worden alvorens het opnieuw in gebruik te
nemen.
De inspecties moeten door de eigenaar in werking worden gesteld.
T
, O
RANSPORT
Neem het volgende in acht bij het vervoer van het apparaat:
• Niet laten vallen of er mee gooien, altijd voorzichtig neerzetten.
Gebruik
passende
omstandigheden.
Bij opslag of tijdelijke buitengebruikstelling van het apparaat moeten de volgende
punten in acht worden genomen:
• Bewaar het apparaat op een vorstvrije, schone, droge plaats.
• Bescherm het apparaat, met inbegrip van alle bijbehorende onderdelen, tegen vuil,
vocht en schade door middel van een geschikte afdekking.
• Als het apparaat weer wordt gebruikt na een langere buitengebruikstelling, moet deze
geïnspecteerd worden door een vakbekwaam persoon.
Verwijdering:
Na de definitieve buitengebruikstelling van het apparaat, deze compleet of in delen
recyclen en, indien van toepassing, de gebruikte smeermaterialen (olie, vet, enz.)
overeenkomstig de wettelijke bepalingen verwijderen.
Meer
informatie
www.cmco.eu!
ongevallenpreventie
c.q.
Modell
Model
Modèle
TBA 0,2/700
TBA 0,3/900
TBA 0,5/1100
TBA 0,75/1300
TBA 1,0/1300
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
NDERHOUD
nationale
en
internationale
ongevallenpreventie
V
PSLAG EN
ERWIJDERING
vervoersmiddelen.
Dit
hangt
af
van
de
en
downloadbare
handleidingen
zijn
beschikbaar
Beschreibung
1 Aufhängeöse
2 Zuglasche, lang
3 Zuglasche, kurz
4 Traverse mit starrem Aufsetzfuß
5 Sperrklinke
6 Riegelblech
Description
1 Suspension eye
2 Suspension joint, long
3 Suspension joint, short
4 Spreader beam with
rigid supporting foot
5 Locking pawl
6 Interlock plate
Description
1 Anneau de suspension
2 Attache de suspension longue
3 Attache de suspension courte
4 Palonnier avec
patte de fixation rigide
5 Cliquet
6 Verrou
1
6
2
4
3
5
Greifbereich
Tragfähigkeit
Gewicht
Capacity
Jaw capacity
Weight
Capacité
Capacité
Poids
de préhension
[kg]
[kg]
[mm]
200
250 - 700
40,0
300
450 - 900
42,0
500
650 - 1.100
45,0
750
850 - 1.300
62,0
1.000
850 - 1.300
62,0
Tab. 1
HU - Fordított üzemeltetési útmutató (a speciális
kivitelre is érvényes)
B
EVEZETÉS
A CMCO Industrial Products GmbH termékei megfelelnek a műszaki elvárásoknak, az
elfogadott és érvényben lévő előírások szerint készülnek. A nem rendeltetésszerű
használat ennek ellenére baleset- és életveszélyt okozhat a felhasználó vagy harmadik
személy számára ill. megsérülhet az emelő vagy egyéb értéktárgy.
Használat előtt a kezelőszemélyzetet be kell tanítani. Ehhez az első üzembe helyezés
előtt minden kezelőszemélynek alaposan el kell olvasnia a kezelési utasítást.
A kezelési utasítás segít a terméket megismerni és a rendeltetésszerű felhasználási
területeket kihasználni. A kezelési utasítás bemutatja, hogyan használja a terméket
biztosan, szakszerűen és gazdaságosan. Ezzel baleseteket előzhet meg, javítási
c.q.
költségeket spórolhat, kieső időket kerülhet el, növeli a termék élettartamát és
megbízhatóságát. A kezelési utasítást tartsa mindig a termék közelében. Az
utasításban szabályozott balesetvédelmi előírásokon kívül vegye figyelembe az adott
országban
érvényes
rendeleteket,
munkavégzésre.
A kezelő-, karbantartó- és szerelő személyzet köteles jelen kezelési utasítást elolvasni,
megérteni és betartani.
A leírt védőintézkedések kizárólag akkor vezetnek a szükséges biztonsághoz, ha a
terméket rendeltetésszerűen használják, az utasításnak megfelelően lett telepítve és
karbantartva. A felhasználó kötelessége a biztonságos és veszélytelen üzemeltetés
biztosítása.
R
ENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A bálamegfogó olyan bálák mozgatására alkalmas, melyekben nem okoz kárt a
szorítócső. Ügyeljen a befogási tartományra (1.táblázat).
Minden más felhasználás nem rendeltetésszerű. Ebből eredő károkért a Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a
felhasználó/üzemeltető viseli.
A teherfelvevő eszköz minden olyan bála felvételére alkalmas, mely puha anyaggal van
töltve, mint fonal, fagyapot, anyag, préselt szalma, forgács. A szállítandó bálákat
egészen a támasztólábig, ütközésig kell feltolni.
A készüléken feltűntetett teherbírás (WLL) a maximális terhet jelzi, melyet a készülékre
felhelyezhet.
Az emelendő teher súlypontja lehetőleg a profilmegfogó emelőfüle alatt függőlegesen
helyezkedjen el. Amennyiben a súlypont nem esik a emelőfül alá, akkor az emelés
során a teher -nem megengedett módon- oldalirányban elmozdul.
Felemelt teher alatt tartózkodni tilos!
Ne hagyja a terhet hosszabb ideig vagy felügyelet nélkül felemelt vagy megfeszített
állapotban.
A kezelő azután kezdheti meg a teher mozgatását, hogy meggyőződött arról, hogy a
teher megfelelően van rögzítve és a veszélyzónában senki sem tartózkodik.
A kezelő a teherfelvevő eszköz felakasztása során ügyeljen arra, hogy az eszköz
kezelése során saját maga sem a készüléktől, sem kötözőeszköztől, sem a tehertől ne
legyen veszélyben.
A
teherfelvevő
eszköz
rendkívüli
plaatselijke
páratartalom, sós, maró, lúgos) vagy veszélyes áruk kezelése (pl. melegfolyós,
radioaktív anyagok) esetén vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
A teherfelvevő eszköz használata során alkalmas környezeti hőmérséklet -40ºC és
+100ºC között lehet.
Védőbetétes kivitelek használata -20ºC és +60ºC között lehetséges. Extrém környezeti
feltételek esetén vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
A hosszabb terhek mozgatásához javasoljuk a merevítőgerendával felszerelt kettő vagy
több idomfogó használatát, így elkerülhető a belengés és az egyes idomfogókhoz
viszonyított oldalirányú elmozdulás.
A terhet mindig lassan, óvatosan és a talajhoz közel kell szállítani.
A teherfelvevő eszköz vezetése, mozgatása mindig a markolaton keresztül történjen.
Balesetveszély!
A teher földre helyezése során ügyeljen arra, hogy a horog ne nyomja meg a
teherfelvevő eszközt. A daruhorog súlyától a teherfelvevő szerkezet kinyílhat.
Kizárólag kikadásgátlóval rendelkező horgot használjon.
A daruhorogban legyen elegendő hely a teherfelvevő eszköz emelőfüle számára, hogy
szabadon tudjon mozogni.
Működési rendellenesség esetén helyezze a teherfelvevő eszközt azonnal üzemen
op
kívül.
N
EM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
(Nem teljes felsorolás)
A teherbírást (WLL) túllépni tilos!
Kizárólag a megadott nyitási tartománynak megfelelő teher emelhető. Különösen
azoknál teherfelvevő eszközöknél kell a teher minimális méreteit figyelembe venni,
melyek nyitási távolsága nem a 0-nál kezdődik.
A bálafogóval nem szállítható olyan sima felületű, erősen összepréselt bála, melybe a
szorítókarok nem tudnak behatolni.
A teherfelvevő eszközt átalakítani tilos!
A teherfelvevő eszközzel személyt szállítani tilos!
A szállítás során kerülje a teher belengését és egyéb tárgyakhoz történő ütközését.
A teherfelvevő eszközzel egyszerre kizárólag egy teher szállítható.
A teherfelvevő eszközre oldalirányú húzóerő nem hathat.
A terhet minden esetben ütközésig fel kell tolni.
Sem a teherfelvevő eszköz, sem bármely eleme nem használható teherhordó
szerkezetként, nem rögzíthető hozzá kötél, heveder vagy lánc.
A teherfelvevő eszközt ne ejtse le nagyobb magasságból.
A készüléket robbanásveszélyes környezetben használni tilos!
E
LLENŐRZÉSEK AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
A fennálló nemzeti/nemzetközi balesetvédelmi ill. biztonsági előírások értelmében a
teherfelvevő eszközt
• az üzembentartó kockázatelemzése alapján,
• az első használatbavétel előtt,
• hosszabb tárolás utáni ismételt üzembe helyezés előtt,
• alapvető változtatások után,
• de min. évente 1x arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni.
FIGYELEM: Az adott környezeti feltételek (pl. galvanizáló üzem) rövidebb
vizsgálati időközöket tehetnek szükségessé.
A javítási munkákat kizárólag olyan műhelyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP
alkatrészeket használnak. Az ellenőrzés elsősorban szemrevételezéssel és működési
próbával történik. A vizsgálat során megállapításra kerül, hogy a
berendezések teljesek és hatásosak, továbbá a készülék, a teherhordóeszköz, a
felszerelések, a hordószerkezet állapota sérülés, kopás, rozsdásodás vagy egyéb
elváltozások tekintetében megfelelő.
Az üzembehelyezést és az ismételt vizsgálatot dokumentálni kell (pl. CMCO-
műbizonylat).
Szükség esetén az ellenőrzések és a javítások eredményeit be kell mutatni. ).
A festék sérüléseit ki kell javítani, amivel elkerülhető a rozsdásodás. Finoman zsírozza
be az összes csuklópontot és csúszó felületet. Erős szennyeződés esetén a készüléket
tisztítsa meg.
E
LLENŐRZÉSEK A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT
Ügyeljen arra, hogy a teher felszíne, ahová a teherfelvevő eszköz kerül, zsír-, festék,
kosz-, revementes legyen, hogy a szorítók akadálymentesen kapcsolódjanak a
teherhez. Ez különösen érvényes a védőbetéttel ellátott markolóra (opció).
Ellenőrizze a szorítópofát kopás és sérülés szempontjából. Teljesen tiszta profillal kell
rendelkeznie.
A védőbetét (opció) legyen sima, zsír- és olajmentes. Cserélje ki, ha a vastagsága
elérte a 2 mm-t.
Ellenőrizze az egész teherfelvevő eszközt sérülés, repedés vagy deformálódás
szempontjából.
A teherfelvevő eszközt legyen könnyen nyitható és zárható.
Ellenőrizze a rögzítókilincset, mely a fogót nyitott állapotában rögzíti, könnyen futás
szempontjából.
Teherfelvevő eszköz védőbetéttel (opció)
A védőbetét felülete legyen zsír- és olajmentes.
Cserélje ki a védőbetétet, ha vastagsága 2,0 mm-nél kisebb.
A védőbetéttel felszerelt eszközöket -20°C és +60°C között lehet használni.
T
EHERFELVEVŐ ESZKÖZ HASZNÁLATA
Engedje le a teherfelvevő eszközt a teherhordó szerkezettel addig, míg azt a
markolatánál fogva irányítani lehet. Állítsa be a teher fölé úgy, hogy az emelendő teher
feltételezett súlypontja fölé kerüljön. Engedje tovább a teherfelvevő eszközt a teherre
addig, amíg terheletlenné válik. Ebben az állapotban oldja ki a reteszelést a
reteszelőkilinccsel, így a szorítókarok szabaddá válnak.
FIGYELEM: Ha a teherfelvevő eszköz nem fekszik fel a teherre, akkor a
kireteszeléskor nagyon gyorsan vissza is záródhat. Balesetveszély!
ügyeljen
a
biztonságos
és
szakszerű
környezetben
történő
használata
(magas
biztonsági
loading

Este manual también es adecuado para:

Tba 0,3/900Tba 0,5/1100Tba 0,75/1300Tba 1,0/1300