Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
PPT-236ES
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo PPT-236ES

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES PPT-236ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL POWER PRUNER PPT-236ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 Preparing the fuel ......................12 Lubricating the guide bar and saw chain ..............13 Engine operation....................... 14 Starting the engine ...................... 14 Stopping the engine.....................
  • Página 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Página 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Choke Control "Cold Start" gloves Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Position Emergency stop (Choke Open) Do not use the product in plac- Carburettor adjustment es with poor ventilation - Idle speed...
  • Página 9 For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 10: Description

    Description Description Power head - Includes the Engine, Clutch, Fuel Sys- 14. Top guard - Protects arm from hot engine. tem, Ignition System and Starter. 15. Recoil starter - Pull recoil handle slowly until starter en- Throttle trigger - Spring loaded to return to idle when gages, then quickly and firmly.
  • Página 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. ...
  • Página 12 Before you start Pull flexible drive shaft coupler 51 - 76 mm (2 -3 inches) out of drive shaft assembly. Align flexible drive shaft coupler with engine socket and slide together. Tighten clamping bolts. Throttle linkage and ignition leads Close choke and remove air filter cover. Place inner throttle cable in large hole of carburettor swivel (A).
  • Página 13 Before you start Loosen clamp knob (E) turning anticlockwise. Pull upper tube (F) out of fiberglass lower tube 127-152 mm (5-6 inches), then slide (F) back into fiberglass lower tube exposing inner drive shaft (G). Align and join star shaped drive end of inner drive shaft (G) with cutting attachment shaft (H).
  • Página 14: Preparing The Fuel

     Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel  Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50: 1 oil.  Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 15: Lubricating The Guide Bar And Saw Chain

    Before you start Fuel supply  Do not add so much fuel that it reaches the mouth of the fuel tank (A). Keep the fuel within the prescribed level (up to the shoulder level (B) of the fuel tank).  Tighten the fuel tank cap securely after refuelling. Lubricating the guide bar and saw chain Wipe debris from around oil fill cap.
  • Página 16: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:  Move at least 3m from the place where you refuelled.  Place the product in a flat, well ventilated place. ...
  • Página 17: Stopping The Engine

    Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
  • Página 18: Pruning Operation

    Pruning operation Pruning operation DANGER  All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly when pruning, otherwise serious injury or death may result. ...
  • Página 19: Pruning Techniques

    Pruning operation  Check that the cutting attachment, guide bar, and saw chain is firmly attached and in safe operating condition.  Use only one YAMABIKO-approved extension on the pruner.  Do not hit rocks, stones, tree stumps, and other foreign objects with the saw chain. ...
  • Página 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Página 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Cleaning air filter Close choke. Loosen air cleaner cover knob and remove air cleaner cover (B). Remove air filter (A) (air filter is located inside air cleaner cover). Brush dirt from filter or clean with compressed air from car- burettor side.
  • Página 22 3 months or 90 hours of operation in order to maintain this engine within the emissions durability period. ECHO strongly recommends that you return your unit to your ECHO dealer for this important maintenance service. Check fuel system ...
  • Página 23 Maintenance and care Check spark plug Check plug gap. Correct gap is 0.6 mm to 0.7 mm. Inspect electrode for wear. Inspect insulator for oil or other deposits. If the spark plug is dirty, clean it. Do not sandblast to clean. Remaining sand will damage engine.
  • Página 24 Maintenance and care Guide bar and chain combinations Guide bar part number Chain part number Chain type Links Pitch Gauge 10" regular bar 91VXL39CQ 3/8" 0.050 10A0CD3739 IMPORTANT  Check guide bar part number on your product. Chain and guide bar gauge size must be identical. Use bar and chain combi- nations shown in table above.
  • Página 25 Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT  For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Página 26: Storage

    Maintenance and care Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING  Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire.
  • Página 27: Specifications

    Mixed (Gasoline and Two-stroke Oil) Fuel/Oil Ratio 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC/FD grade and ECHO Premium 50: 1 oil. Petrol Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol.
  • Página 28 Specifications MODEL PPT-236ES Equivalent A-weighted sound pressure level: (ISO 22868) LpAeq= * dB(A) 92.2 Uncertainty dB(A) A-weighted Sound Power Level: (ISO 22868) L dB(A) 107.6 WARa Uncertainty dB(A) Measured Sound Power Level: (2000/14/EC) L dB(A) Guaranteed Sound Power Level: (2000/14/EC) L...
  • Página 29: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declare under our sole responsibility that the product: GAS POWERED POLE CUTTER POWER PRUNER Brand: ECHO Type: PPT-236ES assembled by: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 U.S.A.
  • Página 30 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001474 X772227-8708 © 2015...
  • Página 31 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE PPT-236ES AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 32 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Préparation du carburant ..................... 12 Graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante ..........13 Fonctionnement du moteur....................
  • Página 33: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Página 34 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Página 35 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser l'élagueuse sur perche. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Página 36 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Página 37 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Alerte/sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 38: Description

    Description Description Tête du souffleur - Comprend le moteur, l'embrayage, 14. Lancer à rappel automatique - Tirer doucement la poi- le système de carburant, le système d'allumage et le gnée du lanceur jusqu'à ce que le démarreur s'en- démarreur. clenche, puis tirer la poignée rapidement et fermement. Gâchette d'accélérateur - Gâchette à...
  • Página 39: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. ...
  • Página 40 Avant de commencer Extraire le coupleur d'arbre d'entraînement flexible 51 - 76 mm (2 -3 pouces) de l'ensemble d'arbre d'entraînement. Aligner le coupleur d'arbre d'entraînement flexible avec la douille du moteur et les emboîter. Serrer les boulons de serrage. Tringlerie d'accélérateur et câbles d'allumage Fermer le starter et déposer le couvercle de filtre à...
  • Página 41 Avant de commencer Dévisser le bouton de serrage (E) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Extraire le tube supérieur (F) du tube inférieur en fibre de verre 127-152 mm (5 à 6 pouces), puis le glisser (F) de nou- veau dans le tube inférieur en fibre de verre en exposant l'arbre d'entraînement intérieur (G).
  • Página 42: Préparation Du Carburant

    Avant de commencer IMPORTANT  Serrer les écrous du couvercle de carter d'engrenage à un couple de 8 à 9 N·m (71 à 80 lb po). Ne pas serrer les écrous excessivement sous risque de dommages. Veiller à ce que la chaîne soit tendue correctement à tous moments.
  • Página 43: Graissage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne Coupante

     Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1.  Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
  • Página 44: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :  S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.  Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. ...
  • Página 45: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Página 46 Élagage Élagage DANGER  Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement durant l'élagage, sous risque de blessures graves ou de mort. ...
  • Página 47: Élagage

    Élagage AVERTISSEMENT Rebond  Le rebond peut provoquer une dangereuse perte de contrôle de l'appareil et entraîner des blessures graves pour l'opérateur et toute personne se trouvant à proximité. Tenir fermement l'appareil des deux mains entre le pouce et les doigts, en enserrant les poi- gnées avant et arrière.
  • Página 48 Élagage  Lors de l'élagage d'une branche d'un diamètre de 102 mm ou plus, couper comme suit : (1) Couper sous la branche, sur 1/4 du diamètre, près du tronc de l'arbre. (2) Terminer par une coupe sur le haut de la branche, à un point légèrement éloigné...
  • Página 49: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Página 50: Entretien

    Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle du filtre à air (B). Retirer le filtre à air (A) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à...
  • Página 51 être éliminés tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement afin de maintenir le moteur en-deçà des limites d'émissions autorisées. ECHO recommande vivement de confier l'appareil à un revendeur ECHO pour cette opération d'entretien essentielle.
  • Página 52 Entretien Vérifier le circuit d'alimentation  Vérifier avant chaque utilisation.  Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau (A), du passe- tuyau de carburant (B) ou du bouchon du réservoir de carbu- rant (C).
  • Página 53 Entretien Nettoyage du couvercle de carter d'engrenage Retirer deux écrous (A) et la vis du protecteur de guide- chaîne (B). Retirer le protecteur de guide-chaîne (D). Essuyez doucement les débris à l'intérieur du protecteur de guide-chaîne et autour du pignon. Installer le protecteur de guide-chaîne, installer et serrer les écrous puis installer la vis du protecteur de guide-chaîne.
  • Página 54 Entretien Terminer l'affûtage de la lame en arrondissant le bord de dent-rabot avant (C) à l'aide d'une lime plate. La lame limée correctement est illustrée ici. D : Angle de plaque supérieure 30° E : Angle de découpe supérieure 55° F : Limiteur de profondeur 0,65 mm G : Parallèle Mettre de l'huile propre et tourner lentement la chaîne cou-...
  • Página 55 Entretien Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne dé- Il n'y a pas de carburant dans le réser- Alimentation en car- marre pas voir de carburant burant L'interrupteur d'arrêt est en position Ar- Basculer en position rêt Marche Alimentation en carburant excessive Démarrer le moteur Dysfonctionnement électrique après révision...
  • Página 56: Remisage

    Entretien Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT  Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes. Vider le réservoir de carburant.
  • Página 57: Caractéristiques

    Mixte (essence et huile à deux temps) Rapport carburant/huile 50: 1 (2%) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC/FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. Essence Essence ordinaire. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un in- dice d'octane 89 au minimum.
  • Página 58 Caractéristiques MODÈLE PPT-236ES Niveau de pression acoustique pondéré A équivalent : (ISO 22868) LpAeq= * dB(A) 92,2 Incertitude dB(A) Niveau de puissance sonore pondéré A : (ISO 22868) L dB(A) 107,6 WARa Incertitude dB(A) Niveau de puissance sonore mesuré: (2000/14/CE) L...
  • Página 59: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : ÉLAGUEUSE SUR PERCHE A MOTEUR THERMIQUE Marque : ECHO Type : PPT-236ES assemblé par: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 États-Unis...
  • Página 60 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X772-001474 X772227-8708 © 2015...
  • Página 61 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG HOCHLEISTUNGSENTASTER PPT-236ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 62 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................10 Packliste ........................10 Zusammenbau......................10 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................13 Schmieren von Schwert und Sägekette............... 14 Bedienung des Motors...................... 15 Starten des Motors ...................... 15 Stoppen des Motors ....................16 Entasten..........................
  • Página 63: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Página 64 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Página 65 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Arbeitsumgebung und Bedienung  Produkt nicht verwenden:  unter schlechten Wetterbedingungen,  an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt,  nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen.  Arbeiten Sie an leichten Hanglagen in horizontalen, bogenartigen Bewegungen. Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Produkt nicht mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 66 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Augen-, Gehör- und Benzin- und Ölgemisch Kopfschutz tragen Tragen Sie Choke-Position bei Kaltstart Schutzhandschuhe und (Choke geschlossen) Schutzschuhe Choke-Position bei Betrieb NOTAUS (Choke geöffnet) Nicht in Räumen mit Justieren des Vergasers schlechter Belüftung - Leerlaufdrehzahl...
  • Página 67 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.  Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Página 68: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung...
  • Página 69 Beschreibung Antriebskopf - Enthält Motor, Kupplung, 14. Reversierstarter - Ziehen Sie zunächst langsam am Kraftstoffsystem, Zündung und Starter. Griff des Reversierstarters, bis der Reversierstarter Gashebel - Kehrt durch Federkraft nach Loslassen einrastet, und ziehen Sie dann schneller und mit automatisch in die Leerlaufstellung zurück. Drücken Sie größerer Kraft weiter.
  • Página 70: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. ...
  • Página 71 Bevor Sie beginnen Ziehen Sie das Verbindungselement der Antriebswelle 51 bis 76 mm aus der Antreibswellenbaugruppe heraus. Richten Sie das flexible Verbindungselement der Antriebswelle am Motorsockel aus und schieben Sie beide zusammen. Ziehen Sie die Klemmschrauben fest. Gashebelverbindung und Zündstromkabel. Schließen Sie den Choke, und entfernen Sie die Abdeckung des Luftfilters.
  • Página 72 Bevor Sie beginnen Den Feststeller (E) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen. Das obere Rohr (F) 127-152 mm aus dem unteren Fiberglasrohr ziehen, dann (F) zurück in das untere Fiberglasrohr schieben, sodass die innere Antriebswelle (G) zu sehen ist. Das sternförmige Antriebsende der inneren Antriebswelle (G) an der Schneidvorrichtungswelle (H) ausrichten und beide Teile zusammenfügen.
  • Página 73: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Bevor Sie beginnen WICHTIG  Ziehen Sie die Getriebeabdeckungsmuttern mit 8–9 Nm fest. Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Sonst könnte das Gerät beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Kette immer richtig gespannt ist. HINWEIS  Alle Ketten müssen häufig nachgespannt werden. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an.
  • Página 74: Schmieren Von Schwert Und Sägekette

    Bevor Sie beginnen Kraftstoff  Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1-Öl.  Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung  Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A). Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum...
  • Página 75: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:  Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte.  Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. ...
  • Página 76: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart“ (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Página 77: Entasten

    Entasten Entasten GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie beim Entasten jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. ...
  • Página 78: Entastungsverfahren

    Entasten WARNUNG Rückschlag  Bei einem Rückschlag des Geräts können Sie die Kontrolle darüber verlieren. Dies ist gefährlich und kann bei Ihnen oder umstehenden Personen zu schweren Verletzungen führen. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. Umschließen Sie mit der gesamten Hand den vorderen und den hinteren Griff.
  • Página 79 Entasten  Gehen Sie beim Schneiden von Ästen mit einem Durchmesser über 102 mm wie folgt vor: (1) Unterschneiden Sie 1/4 des Astdurchmessers in der Nähe des Stamms. (2) Nehmen Sie den oberen Schnitt etwas weiter weg am Ast vor. (3) Richten Sie die Schnitte am Stamm bündig aus.
  • Página 80: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Página 81: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler. Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Verriegelung der Luftfilterabdeckung und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (B). Entfernen Sie den Luftfilter (A) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung).
  • Página 82 Bedarf bitte Ihren Händler um Rat. Auspuffkanal am Zylinder WICHTIG  Der Auspuffkanal muss alle 3 Monate/alle 90 Betriebsstunden geprüft und von Kohlenstoffablagerungen befreit werden, damit die Emissionswerte des Motors nicht überschritten werden. ECHO empfiehlt dringend, dass Sie diesen wichtigen Wartungsschritt Ihrem ECHO-Händler überlassen.
  • Página 83 Wartung und Pflege Überprüfen des Kraftstoffsystems  Überprüfen Sie diesen Punkt vor jeder Verwendung.  Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein Kraftstoff an den Leitungen (A), Dichtungen (B) oder am Tankdeckel (C) austritt.  Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten, besteht Brandgefahr.
  • Página 84 Wartung und Pflege Reinigung des Getriebegehäusedeckels Entfernen Sie die beiden Schwertmuttern (A) und die Schraube der Schwertabdeckung (B). Entfernen Sie die Schwertabdeckung (D). Bürsten Sie vorsichtig Fremdkörper aus der Schwertabdeckung heraus. Bürsten Sie auch um das Kettenrad herum. Bauen Sie die Schwertabdeckung an. Drehen Sie die Schwertmuttern ein, und ziehen Sie sie handfest an.
  • Página 85 Wartung und Pflege Einen richtig gefeilten Schneidzahn sehen Sie in der Abbildung. D: Feilwinkel 30° E: Schnittwinkel des Zahndachs 55° F: Tiefenbegrenzer 0,65 mm G: Parallel Tragen Sie sauberes Öl auf, und drehen Sie die Sägekette langsam, um Feilspäne zu entfernen. Wenn die Sägekette mit einer Schicht überzogen oder mit Harz verstopft ist, reinigen Sie sie mit Kerosin, und tauchen Sie sie anschließend in Öl.
  • Página 86 Wartung und Pflege Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Aus-Schalter steht auf „Stop" Auf „Start" stellen Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung Elektrischer Defekt starten Vergaser defekt oder innerlich verklebt Wenden Sie sich an Interner Defekt des Motors.
  • Página 87: Lagerung

    Wartung und Pflege LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entfernen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstofftank.
  • Página 88: Technische Daten

    Gemisch (Benzin und Öl für Zweitaktmotoren) Verhältnis Kraftstoff/Öl 50: 1 (2%) für Öl nach Norm ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC/FD und Öl ECHO Premium 50: 1-Öl. Benzin Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Ethylalkohol.
  • Página 89 Technische Daten MODELL PPT-236ES Entsprechender A-bewerteter Schalldruckpegel: (ISO 22868) LpAeq= * dB(A) 92,2 Unsicherheit dB(A) A-bewerteter Schallleistungspegel: (ISO 22868) L dB(A) 107,6 WARa Unsicherheit dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: (2000/14/EG) L dB(A) Garantierter Schallleistungspegel : (2000/14/EG) L dB(A) Schwingungspegel : Gemessen nach ISO 22867...
  • Página 90: Konformitätserklärung

    Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt eigenverantwortlich, dass das Produkt: BENZINGETRIEBENER HOCHENTASTER „POWER PRUNER" Marke: ECHO Typ: PPT-236ES montiert durch: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILLINOIS 60047-1564 Fden Richtlinien 2006/42/EG und 2014/30/EU einschließlich der gültigen Ergänzungen sowie den folgenden Normen entspricht: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11680-1:2011, ISO 14982:2009 Benannte Stelle: Benannte Stelle: 0404 Das Schwedische Testinstitut für Maschinenbau, Box 7035, SE-754 07 Uppsala,...
  • Página 91 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Página 92 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001474 X772227-8708 © 2015...
  • Página 93 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE POTATORE POWER PRUNER PPT-236ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 94 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Preparazione del carburante ..................12 Lubrificazione della barra di guida e della catena di taglio .......... 13 Funzionamento del motore ....................
  • Página 95: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Página 96 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 97 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto nelle seguenti condizioni:  In condizioni di cattivo tempo.  In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
  • Página 98 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Miscela di benzina e olio chi, orecchie e testa Controllo valvola dell'aria Po- Indossare protezioni per i pie- sizione "Avviamento a freddo"...
  • Página 99 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 100: Descrizione

    Descrizione Descrizione Unità di potenza - Include motore, frizione, impianto di 15. Avviatore a strappo Tirare lentamente l'impugnatura alimentazione carburante, sistema di accensione e mo- dell'avviatore a strappo fino a quando la fune non oppo- torino di avviamento. ne resistenza, a indicare l'innesto del motorino di avvia- Leva dell'acceleratore - Caricata a molla per consenti- mento;...
  • Página 101: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. ...
  • Página 102 Prima di iniziare Tirare l'asse di accoppiamento dell'albero motore flessibile, facendolo fuoriuscire di 51 - 76 mm (2-3 pollici) dall'albero motore. Allineare l'asse di accoppiamento dell'albero motore flessibi- le all'attacco dell'albero motore e innestarli l'uno nell'altro. Serrare i bulloni di fissaggio. Rinvio cavo acceleratore e cavi di accensione Chiudere la valvola dell'aria e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria.
  • Página 103 Prima di iniziare Allentare la manopola di fissaggio (E), facendola ruotare in senso antiorario. Tirare il tubo superiore (F) per estrarlo dal tubo inferiore in fibra di vetro, facendolo fuoriuscire di 127-152 mm (5-6 pol- lici); quindi, inserire l'estremità posteriore (F) all'interno del tubo inferiore in fibra di vetro, fino a rendere visibile l'albero motore interno (G).
  • Página 104: Preparazione Del Carburante

    Prima di iniziare IMPORTANTE  Serrare i dadi del coperchio della scatola ingranaggi a 8 - 9 N•m (71 - 80 in. lbs.) Non serrare eccessivamente i dadi. Potrebbero danneggiarsi. Mantenere sempre la catena con una tensione corretta. NOTE  Tutte le catene richiedono frequenti regolazioni. Collegare la pipetta della candela.
  • Página 105: Lubrificazione Della Barra Di Guida E Della Catena Di Taglio

    Prima di iniziare Carburante  Percentuale della miscela consigliata 50:1 (2%) per olio stan- dard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1.  Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante  Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
  • Página 106: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:  Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante.  Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. ...
  • Página 107: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) nella posizione (E) di "Avviamento a freddo". In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Página 108: Procedure Di Potatura

    Procedure di potatura Procedure di potatura PERICOLO  Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi durante le ope- razioni di potatura, per evitare il pericolo di lesioni gravi o mortali.
  • Página 109: Tecniche Di Potatura

    Procedure di potatura  Controllare che l'accessorio di taglio, la barra guida e la catena di taglio siano fissate saldamente e in buone condizioni.  Sul potatore, utilizzare esclusivamente prolunghe approvate da YAMABIKO.  Non colpire con la catena di taglio oggetti estranei come rocce, pietre o ceppi di alberi. ...
  • Página 110: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Página 111: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare il pomello del coper- chio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio del filtro (B). Rimuovere il filtro dell'aria (A) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa dal lato carburatore.
  • Página 112 3 mesi o 90 ore di esercizio, per mantenere il motore conforme all'intervallo di tempo stabilito per la durata delle emissioni. Per eseguire questa importan- te operazione di manutenzione, ECHO consiglia vivamente di restituire l'unità al proprio rivenditore.
  • Página 113 Manutenzione e cura Controllare l'impianto di alimentazione  Controllare prima di ogni utilizzo.  Dopo il rifornimento accertarsi che non ci siano perdite o fuo- riuscite di carburante nelle aree circostanti il condotto del car- burante (A), il gommino del carburante (B) o il tappo del serbatoio (C).
  • Página 114 Manutenzione e cura Pulizia del carter della scatola ingranaggi Rimuovere i due dadi (A) e la vite del carter della barra di gui- da (B). Rimuovere il carter protettivo della barra guida (D). Rimuovere delicatamente con la spazzola lo sporco dalla parte interna del carter e dall'area circostante all'ingranag- gio.
  • Página 115 Manutenzione e cura Il tagliente affilato correttamente si presenta come illustrato in figura. D: Angolo piastra superiore 30° E: Angolo di taglio piastra superiore 55° F: Calibro di profondità 0,65 mm G: Parallele Applicare olio pulito e ruotare la catena di taglio lentamente, per eliminare eventuali residui di limatura.
  • Página 116: Rimessaggio

    Manutenzione e cura  In caso di problemi non menzionati nella tabella consultare il proprio rivenditore.  Contattare il proprio rivenditore per smaltire il prodotto o parti di esso in conformità alle leggi nazionali. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V.
  • Página 117: Caratteristiche Tecniche

    Miscela (benzina e olio per motori a due tempi) Rapporto carburante/olio 50: 1 (2%) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC/FD e ECHO Premium 50: 1. Carburante Benzina normale. Si consiglia benzina senza piombo ad 89 ottani. Non utilizza- re carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico supe- riore al 10%.
  • Página 118 Caratteristiche tecniche MODELLO PPT-236ES Livello di pressione sonora equivalente ponderata-A: (ISO 22868) LpAeq= * dB(A) 92,2 Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica ponderato-A: (ISO 22868) L dB(A) 107,6 WARa Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica misurato: (2000/14/CE) L dB(A) Livello di potenza acustica garantito: (2000/14/CE) L dB(A) Livello di vibrazioni: Misurazione effettuata in conformità...
  • Página 119: Dichiarazione Di Conformità

    La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: POTATORE AD ASTA ALIMENTATO A BENZINA Marchio: ECHO Tipo: PPT-236ES assemblato da: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 U.S.A.
  • Página 120 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001474 X772227-8708 © 2015...
  • Página 121 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES PODADORA ELÉCTRICA PPT-236ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 122 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................12 Lubricación de la barra de guía y la cadena de la sierra ..........13 Funcionamiento del motor ....................
  • Página 123: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 124 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 125 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 126 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mezcla de gasolina y aceite para los ojos, oídos y cabeza Control del estrangulador, po- Utilice calzado y guantes de sición de "Arranque en frío"...
  • Página 127 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 128: Descripción

    Descripción Descripción Grupo propulsor - Incluye el motor, embrague, siste- 14. Protección superior - Protege el brazo del motor ca- ma de combustible, sistema de encendido y arranque. liente. Gatillo del acelerador - Cargado por resorte para vol- 15. Arranque de retroceso Tire lentamente del tirador ver a la posición de ralentí...
  • Página 129: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. ...
  • Página 130 Antes de comenzar Separe el acoplador del eje de transmisión flexible de 51 - 76 mm (2 -3 pulgadas) del conjunto del eje de transmisión. Alinee el acoplador del eje de transmisión con la bujía del motor y deslícelos juntos. Apriete los pernos de amarre.
  • Página 131 Antes de comenzar Afloje el mando de fijación (E) girando en sentido antihora- rio. Saque el tubo superior (F) del tubo inferior de fibra de vidrio 127 - 152 mm, y vuelva a colocar (F) en el tubo inferior de fibra de vidrio exponiendo el eje de transmisión interior (G).
  • Página 132: Preparación Del Combustible

    Antes de comenzar IMPORTANTE  Apriete las tuercas de la tapa de la caja de engranaje a 8 - 9 N·m (71 - 80 pulg. lbs.) No apriete las tuercas en ex- ceso. Podría causar daños. Mantenga la tensión correcta de la cadena en todo momen- NOTA ...
  • Página 133: Lubricación De La Barra De Guía Y La Cadena De La Sierra

     Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1.  No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Página 134: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor:  Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado.  Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. ...
  • Página 135: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
  • Página 136: Funcionamiento De Poda

    Funcionamiento de poda Funcionamiento de poda PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables, directa o indirectamente, durante la poda;...
  • Página 137: Técnicas De Poda

    Funcionamiento de poda ADVERTENCIA Retroceso  El retroceso puede causar pérdidas de control del producto peligrosas y lesiones gra- ves del operario o cualquier persona cercana. Sujete el producto con fuerza con ambas manos, colocando los dedos alrededor de las empuñaduras delantera y trasera. Tenga cuidado con la trayectoria arriba y abajo de la podadora tras realizar el corte.
  • Página 138 Funcionamiento de poda  Cuando pode una rama de 102 mm de diámetro o mayor, pro- ceda como sigue: (1) Corte por debajo 1/4 del diámetro de la rama cerca del tronco. (2) Finalice cortando por arriba más alejado de la rama. (3) Corte a ras en el tronco.
  • Página 139: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 140: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor. Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador de aire y retire la tapa del filtrador de aire (B). Saque el filtro de aire (A) (el filtro de aire está...
  • Página 141 3 meses o 90 horas de funciona- miento, a fin de que el motor siga cumpliendo con las especificaciones de emisiones. ECHO recomienda encare- cidamente que devuelva su unidad a su distribuidor de ECHO para que se realice este importante servicio de man- tenimiento.
  • Página 142 Mantenimiento y cuidados Comprobación del sistema de combustible  Compruébelo después de cada uso.  Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans- piraciones alrededor del tubo de combustible (A), de la aran- dela aislante del combustible (B) ni del tapón del depósito de combustible (C).
  • Página 143 Mantenimiento y cuidados Limpieza de la tapa de la caja de engranajes Suelte las dos tuercas (A) y el tornillo de la barra de guía (B). Quite la tapa de la barra de guía (D). Limpie suavemente con un cepillo desde el interior de la tapa de la barra de guía y alrededor del piñón.
  • Página 144 Mantenimiento y cuidados Se muestra un diente bien afilado. D: Ángulo de la placa superior de 30° E: Ángulo de corte de la placa superior de 55° F: Calibre de profundidad de 0,65 mm G: Paralelo Aplique aceite limpio y haga girar la cadena de la sierra len- tamente para eliminar restos del afilado.
  • Página 145: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados  Consulte con su distribuidor si se encuentra con un problema que no esté cubierto en la tabla anterior o para cualquier otra consulta.  Para desechar el producto o sus piezas de acuerdo las normativas locales, póngase en contacto con su distribuidor. Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN...
  • Página 146 Mantenimiento y cuidados 14. Guardar la unidad en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños.
  • Página 147: Características Técnicas

    Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos) Relación combustible/aceite 50: 1 (2%) para ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC/ FD y ECHO Premium 50: 1. Gasolina Gasolina de grado normal. Se recomienda gasolina normal, sin plomo y míni- mode 89 octanos.
  • Página 148 Características técnicas MODELO PPT-236ES Nivel de presión acústica ponderado A equivalente: (ISO 22868) LpAeq= * dB(A) 92,2 Tolerancia dB(A) Nivel de potencia acústica ponderado A: (ISO 22868) L dB(A) 107,6 WARa Tolerancia dB(A) Nivel de potencia acústica medido: (2000/14/CE) L dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: (2000/14/CE) L...
  • Página 149: Declaración De Conformidad

    Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. declara bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: PODADORA DE GASOLINA Marca: ECHO Tipo: PPT-236ES montado por: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 EE.UU.
  • Página 150 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001474 X772227-8708 © 2015...
  • Página 152 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001474 X772227-8708 2015 ©...

Tabla de contenido