Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJU-
RY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
PPF-236ES
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo PPF-236ES

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES PPF-236ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJU- AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL POWER PRUNER PPF-236ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 Preparing the fuel ......................10 Lubricating the guide bar and saw chain ..............11 Engine operation....................... 12 Starting the engine ...................... 12 Stopping the engine.....................
  • Página 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation Do not use the product: under poor weather conditions. on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. at night or in dark places with poor visibility. When using the product on a gentle slope, work in a level, contour-like motion.
  • Página 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Choke Control "Cold Start" gloves Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Position Emergency stop (Choke Open) Do not use the product in plac- Carburettor adjustment es with poor ventilation - Idle speed...
  • Página 9 For safe use of your product Safety decal(s) The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 10: Description

    Description Description Power head - Includes the Engine, Clutch, Fuel Sys- 14. Recoil starter - Pull recoil handle slowly until starter en- tem, Ignition System and Starter. gages, then quickly and firmly. When engine starts re- Rear handle turn handle slowly. Do not let handle snap back or Throttle trigger lockout - This lever must be de- damage will occur.
  • Página 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Power head Drive shaft assembly Cutting attachment with guide bar and saw chain...
  • Página 12: Preparing The Fuel

    Before you start Saw chain tension adjustment WARNING Always disconnect spark plug cap before servicing cut- ting attachment. Wear gloves when handling saw chain, otherwise serious personal injury may result. Move stop switch to STOP position. Disconnect spark plug cap. Loosen two gearcase cover nuts (A) until finger tight.
  • Página 13: Lubricating The Guide Bar And Saw Chain

    Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50: 1 oil. Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 14: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine: Move at least 3m from the place where you refueled. Place the product in a flat, well ventilated place. Check that there are no fuel leaks. Check that none of the nuts and bolts are loose.
  • Página 15: Stopping The Engine

    Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
  • Página 16: Pruning Operation

    Pruning operation Pruning operation DANGER All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly when pruning, otherwise serious injury or death may result. The area within a 15 m radius of the product is a danger zone.
  • Página 17: Pruning Techniques

    Pruning operation Check that the cutting attachment, guide bar, and saw chain is firmly attached and in safe operating condition. Use only one YAMABIKO-approved extension on the pruner. Do not hit rocks, stones, tree stumps, and other foreign objects with the saw chain. Do not cut into the ground with the saw chain.
  • Página 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. Remove the spark plug cap before performing checks and maintenance.
  • Página 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Cleaning air filter Close choke. Loosen air cleaner cover knob and remove air cleaner cover (B). Remove air filter (A) (air filter is located inside air cleaner cover). Brush dirt from filter or clean with compressed air. Reinstall air filter with cover, after installing air filter to cover.
  • Página 20 3 months or 90 hours of operation in order to maintain this engine within the emissions durability period. ECHO strongly recommends that you return your unit to your ECHO dealer for this important maintenance service. Check fuel system Check before every use.
  • Página 21 Guide bar replacement NOTE Echo bar and chain can be replaced by Carlton equivalent style, gauge and pitch. Remove two nuts (A) and guide bar cover screw (B), and turn saw chain tension adjustment screw (C) anticlockwise to release tension.
  • Página 22 Maintenance and care Guide bar and chain combinations Guide bar part number Chain part number Chain type Links Pitch Gauge 10" regular bar 91VXL39CQ 3/8" 0.050 10A0CD3739 IMPORTANT Check guide bar part number on your product. Chain and guide bar gauge size must be identical. Use bar and chain combi- nations shown in table above.
  • Página 23 Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Página 24: Storage

    Maintenance and care Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN Authorized Representative in Europe: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire.
  • Página 25: Specifications

    Mixed (Gasoline and Two-stroke Oil) Fuel/Oil Ratio 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC/FD grade and ECHO Premium 50: 1 oil. Petrol Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol.
  • Página 26 Specifications MODEL PPF-236ES with 3' Exten- sion Equivalent A-weighted sound pressure level: (ISO 22868) [±1.0 dB(A)] dB(A) 90.8 90.2 A-weighted Sound Power Level: (ISO 22868) LwARa= dB(A) 104.6 Guaranteed Sound Power Level : (2000/14/EC) LwA = dB(A) Vibration Level: Measured according to ISO 22867 [±1.0 m/s...
  • Página 27: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declare under our sole responsibility that the product: GAS POWERED POLE CUTTER POWER PRUNER Brand: ECHO Type: PPF-236ES assembled by: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 U.S.A.
  • Página 28 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001460 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X772227-8602 © 2015...
  • Página 29 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE PPF-236ES AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 30 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Préparation du carburant ..................... 10 Graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante ..........11 Fonctionnement du moteur....................
  • Página 31: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Página 32 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Página 33 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un taille- haies. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Página 34 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Página 35 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Alerte/sécurité Étiquette(s) de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 36: Description

    Description Description Tête du souffleur - Comprend le moteur, l'embrayage, 14. Lancer à rappel automatique - Tirer doucement la poi- le système de carburant, le système d'allumage et le gnée du lanceur jusqu'à ce que le démarreur s'en- démarreur. clenche, puis tirer la poignée rapidement et fermement. Poignée arrière Lorsque le moteur démarre, ramener doucement la poi- Verrouillage de gâchette d'accélérateur - Il est né-...
  • Página 37: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Tête du souffleur Ensemble d'arbre d'entraînement Outil de coupe avec guide-chaîne et chaîne coupante...
  • Página 38: Préparation Du Carburant

    Avant de commencer Réglage de la tension de la chaîne coupante AVERTISSEMENT Toujours débrancher le bouchon de la bougie avant d'effectuer l'entretien de l'outil de coupe. Porter des gants lors de la manipulation de la chaîne coupante, sous peine de s'exposer à des blessures corporelles graves.
  • Página 39: Graissage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne Coupante

    Carburant Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
  • Página 40 Avant de commencer IMPORTANT Pour éviter une détérioration du plastique, ne pas utiliser d'huile synthétique ou à base de silicone.
  • Página 41: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué. Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
  • Página 42: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Página 43 Élagage Élagage DANGER Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement durant l'élagage, sous risque de blessures graves ou de mort. La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse.
  • Página 44: Élagage

    Élagage Vérifier que l'outil de coupe, le guide-chaîne et la chaîne coupante sont fixés fermement en place et en bon état de fonction- nement. Utiliser uniquement une rallonge agréée YAMABIKO sur le sécateur. Ne pas heurter de roches, de pierres, de souches d'arbre ou tout autre objet étranger avec la chaîne coupante. Ne pas enfoncer la chaîne coupante dans le sol.
  • Página 45: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
  • Página 46: Entretien

    Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle du filtre à air (B). Retirer le filtre à air (A) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à...
  • Página 47 être éliminés tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement afin de maintenir le moteur en-deçà des limites d'émissions autorisées. ECHO recommande vivement de confier l'appareil à un revendeur ECHO pour cette opération d'entretien essentielle.
  • Página 48 émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur. Remplacement du guide-chaîne REMARQUE Le guide-chaîne Echo peut être remplacé par un gabarit de contrôle Carlton de style similaire. Retirer les deux écrous (A) et la vis de protecteur de guide- chaîne (B), puis tourner la vis de réglage de la tension de la...
  • Página 49 Entretien Nettoyage du protecteur de guide-chaîne Retirer deux écrous (A) et la vis du protecteur de guide- chaîne (B). Retirer le protecteur de guide-chaîne (D). Essuyez doucement les débris à l'intérieur du protecteur de guide-chaîne et autour du pignon. Installer le protecteur de guide-chaîne, installer et serrer les écrous puis installer la vis du protecteur de guide-chaîne.
  • Página 50 Entretien Terminer l'affûtage de la lame en arrondissant le bord de dent-rabot avant (C) à l'aide d'une lime plate. La lame limée correctement est illustrée ici. D : Angle de plaque supérieure 30° E : Angle de découpe supérieure 55° F : Limiteur de profondeur 0,65 mm G : Parallèle Mettre de l'huile propre et tourner lentement la chaîne cou-...
  • Página 51 Entretien Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne dé- Il n'y a pas de carburant dans le réser- Alimentation en car- marre pas voir de carburant burant L'interrupteur d'arrêt est en position Ar- Basculer en position rêt Marche Alimentation en carburant excessive Démarrer le moteur Dysfonctionnement électrique après révision...
  • Página 52: Remisage

    Entretien Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes. Vider le réservoir de carburant.
  • Página 53: Caractéristiques

    Mixte (essence et huile à deux temps) Rapport carburant/huile 50: 1 (2%) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC/FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. Essence Essence ordinaire. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un in- dice d'octane 89 au minimum.
  • Página 54 Caractéristiques MODÈLE PPF-236ES avec un dé- ploiement de 3 pieds Niveau de pression acoustique pondéré A équivalent : (ISO 22868) [±1,0 dB(A)] dB(A) 90,8 90,2 Niveau de puissance sonore pondéré A : (ISO 22868) LwARa= dB(A) 104,6 Niveau de puissance sonore garanti : (2000/14/CE) LWA= dB(A) Niveau de vibrations : Mesuré...
  • Página 55: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : SÉCATEUR ÉLECTRIQUE À PERCHE ÉLAGUEUSE À ESSENCE Marque : ECHO Type : PPF-236ES assemblé par : ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 États-Unis...
  • Página 56 1Remarques et dos de couverture 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X772-001460 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X772227-8602 © 2015...
  • Página 57 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG HOCHLEISTUNGSENTASTER PPF-236ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 58 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................10 Schmieren von Schwert und Sägekette............... 11 Bedienung des Motors...................... 13 Starten des Motors ...................... 13 Stoppen des Motors ....................14 Entasten..........................
  • Página 59: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
  • Página 60 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Página 61 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Arbeitsumgebung und Bedienung Produkt nicht verwenden: unter schlechten Wetterbedingungen. an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt. nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen. Arbeiten Sie an leichten Hanglagen in horizontalen, bogenartigen Bewegungen. Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Gerät nicht mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Aus Gesundheits- und Sicherheitsgründen sollten Sie mit dem Gerät nur bei Lufttemperaturen von -5 C bis 40 arbeiten.
  • Página 62 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Augen-, Gehör- und Benzin- und Ölgemisch Kopfschutz tragen Tragen Sie Choke-Position bei Kaltstart Schutzhandschuhe und (Choke geschlossen) Schutzschuhe Choke-Position bei Betrieb NOTAUS (Choke geöffnet) Nicht in Räumen mit Justieren des Vergasers schlechter Belüftung - Leerlaufdrehzahl...
  • Página 63 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Página 64: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Antriebskopf - Enthält Motor, Kupplung, 14. Reversierstarter - Ziehen Sie zunächst langsam am Kraftstoffsystem, Zündung und Starter. Griff des Reversierstarters, bis der Reversierstarter Hinterer Griff einrastet, und ziehen Sie dann schneller und mit Gashebelsperre - Dieser Hebel muss betätigt werden, größerer Kraft weiter.
  • Página 65: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motoreinheit Antriebswellenbaugruppe Schneidvorrichtung mit Schwertabdeckung und Sägekette Bedienungsanleitung Steckschlüssel L-Schlüssel...
  • Página 66: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Bevor Sie beginnen Einstellen der Sägekettenspannung WARNUNG Ziehen Sie stets den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie mit der Wartung der Schneidvorrichtung beginnen. Tragen Sie bei Arbeiten an der Sägekette stets Handschuhe, sonst können Sie sich schwer verletzen. Bringen Sie den Aus-Schalter in die Stellung STOP. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
  • Página 67: Schmieren Von Schwert Und Sägekette

    Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1-Öl. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A).
  • Página 68 Bevor Sie beginnen WICHTIG Um eine Verschmutzung durch Kunststoffe zu vermeiden, verwenden Sie kein synthetisches Öl oder Öl auf Silikonbasis.
  • Página 69: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte. Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
  • Página 70: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart“ (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Página 71: Entasten

    Entasten Entasten GEFAHR In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie beim Entasten jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone.
  • Página 72: Entastungsverfahren

    Entasten Achten Sie darauf, dass Schneidvorrichtung, Schwert und Sägekette fest angebracht sind und deren Betriebssicherheit gewährleistet ist. Verwenden Sie für den Hochentaster stets nur eine von YAMABIKO zugelassene Verlängerung. Schlagen Sie mit der Sägekette nicht gegen Gesteinsbrocken, Steine, Baumstümpfe oder andere Fremdkörper. Dringen Sie mit der Sägekette nicht in den Erdboden ein.
  • Página 73: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten: Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Página 74: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Verriegelung der Luftfilterabdeckung und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (B). Entfernen Sie den Luftfilter (A) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft.
  • Página 75 Bedarf bitte Ihren Händler um Rat. Auspuffkanal am Zylinder WICHTIG Der Auspuffkanal muss alle 3 Monate/alle 90 Betriebsstunden geprüft und von Kohlenstoffablagerungen befreit werden, damit die Emissionswerte des Motors nicht überschritten werden. ECHO empfiehlt dringend, dass Sie diesen wichtigen Wartungsschritt Ihrem ECHO-Händler überlassen.
  • Página 76 Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schwertaustausch HINWEIS Schwert und Kette von Echo können durch baugleiche Teile von Carlton mit gleicher Treibgliedstärke und Teilung ersetzt werden. Entfernen Sie die beiden Schwertmuttern (A) und die Schwertschraube (B), und drehen Sie die Kettenspannschraube (C) gegen den Uhrzeigersinn, um die Kette zu entspannen.
  • Página 77 Wartung und Pflege Reinigung Schwertschutz Entfernen Sie die beiden Schwertmuttern (A) und die Schraube der Schwertabdeckung (B). Entfernen Sie die Schwertabdeckung (D). Bürsten Sie vorsichtig Fremdkörper aus der Schwertabdeckung heraus. Bürsten Sie auch um das Kettenrad herum. Bauen Sie die Schwertabdeckung an. Drehen Sie die Schwertmuttern ein, und ziehen Sie sie handfest an.
  • Página 78 Wartung und Pflege Einen richtig gefeilten Schneidzahn sehen Sie in der Abbildung. D: Feilwinkel 30° E: Schnittwinkel des Zahndachs 55° F: Tiefenbegrenzer 0,65 mm G: Parallel Tragen Sie sauberes Öl auf, und drehen Sie die Sägekette langsam, um Feilspäne zu entfernen. Wenn die Sägekette mit einer Schicht überzogen oder mit Harz verstopft ist, reinigen Sie sie mit Kerosin, und tauchen Sie sie anschließend in Öl.
  • Página 79 Wartung und Pflege Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Aus-Schalter steht auf „Stop" Auf „Start" stellen Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung Elektrischer Defekt starten Vergaser defekt oder innerlich verklebt Wenden Sie sich an Interner Defekt des Motors.
  • Página 80: Lagerung

    Wartung und Pflege LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entfernen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstofftank.
  • Página 81: Technische Daten

    Gemisch (Benzin und Öl für Zweitaktmotoren) Verhältnis Kraftstoff/Öl 50: 1 (2%) für Öl nach Norm ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC/FD und Öl ECHO Premium 50: 1-Öl. Benzin Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Ethylalkohol.
  • Página 82 Technische Daten MODELL PPF-236ES 92-cm- Verlängerung Entsprechender A-bewerteter Schalldruckpegel: (ISO 22868) [±1,0 dB(A)] dB(A) 90,8 90,2 A-bewerteter Schallleistungspegel: (ISO 22868) LwARa= dB(A) 104,6 Garantierter Schallleistungspegel: (2000/14/EC) LwA = dB(A) Schwingungspegel: Gemessen gemäß ISO 22867 [±1,0 m/s Entsprechender Schwingungsgesamtwert, Vordergriff Entsprechender Schwingungsgesamtwert, Hintergriff...
  • Página 83: Konformitätserklärung

    Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt eigenverantwortlich, dass das Produkt: BENZINGETRIEBENER HOCHENTASTER „POWER PRUNER“ Marke: ECHO Typ: PPF-236ES montiert durch: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILLINOIS 60047-1564 Fden Richtlinien 2006/42/EG und2004/108/EG bis 19. April 2016 2014/30/EU ab dem 20. April 2016 einschließlich der gültigen Ergänzungen sowie den folgenden Normen entspricht: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11680-1:2011, ISO 14982:2009...
  • Página 84 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001460 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X772227-8602 © 2015...
  • Página 85 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE POTATORE POWER PRUNER PPF-236ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 86 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Preparazione del carburante ..................10 Lubrificazione della barra di guida e della catena di taglio .......... 11 Funzionamento del motore ....................
  • Página 87: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Página 88 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 89 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento Non utilizzare il prodotto: in condizioni di cattivo tempo. in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. Quando si utilizza il prodotto su un pendio delicato, lavorare seguendo i contorni del terreno.
  • Página 90 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Miscela di benzina e olio chi, orecchie e testa Controllo valvola dell'aria Po- Indossare protezioni per i pie- sizione "Avviamento a freddo"...
  • Página 91 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 92: Descrizione

    Descrizione Descrizione Testa unità - Include il motore, la frizione, l'impianto di 14. Avviatore a strappo - Tirare l'impugnatura lentamente alimentazione, il sistema di accensione e il motorino di fino a innestare il motorino di avviamento a rimbalzo, avviamento. quindi rapidamente e fermamente. Una volta avviato il Impugnatura posteriore motore, riportare lentamente l'impugnatura nella posi- Leva di bloccaggio della leva dell'acceleratore -...
  • Página 93: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Testa unità...
  • Página 94: Preparazione Del Carburante

    Prima di iniziare Regolazione della tensione della catena di taglio AVVERTENZA Scollegare sempre la pipetta della candela prima di ese- guire interventi di manutenzione sull'accessorio di ta- glio. Quando si maneggia la catena di taglio indossare i guanti, per evitare gravi lesioni personali. Spostare l'interruttore di arresto nella posizione STOP.
  • Página 95: Lubrificazione Della Barra Di Guida E Della Catena Di Taglio

    Carburante Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1. Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
  • Página 96: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante. Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
  • Página 97: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) nella posizione (E) di "Avviamento a freddo". In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Página 98: Procedure Di Potatura

    Procedure di potatura Procedure di potatura PERICOLO Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi durante le ope- razioni di potatura, per evitare il pericolo di lesioni gravi o mortali.
  • Página 99: Tecniche Di Potatura

    Procedure di potatura Controllare che l'accessorio di taglio, la barra guida e la catena di taglio siano fissate saldamente e in buone condizioni. Sul potatore, utilizzare esclusivamente prolunghe approvate da YAMABIKO. Non colpire con la catena di taglio oggetti estranei come rocce, pietre o ceppi di alberi. Durante il taglio, evitare di affondare la catena nel terreno.
  • Página 100: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Página 101: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare il pomello del coper- chio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio del filtro (B). Rimuovere il filtro dell'aria (A) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
  • Página 102 3 mesi o 90 ore di esercizio, per mantenere il motore conforme all'intervallo di tempo stabilito per la durata delle emissioni. Per eseguire questa importan- te operazione di manutenzione, ECHO consiglia vivamente di restituire l'unità al proprio rivenditore. Controllare l'impianto di alimentazione Controllare prima di ogni utilizzo.
  • Página 103 Sostituzione della barra di guida NOTE È possibile sostituire la barra e la catena Echo con una bar- ra e una catena Carlton di tipo, calibro e passo equivalenti. Rimuovere i due dadi (A) e la vite del carter della barra di gui- da (B);...
  • Página 104 Manutenzione e cura Regolazione dell'oliatore automatico NOTE Per lubrificare la catena di taglio è sufficiente stendere un leggero velo d'olio sulle maglie. Nella parte inferiore della scatola ingranaggi, ruotare la vite di regolazione (A) in senso orario per diminuire il volume dell'olio oppure in senso antiorario per aumentarlo.
  • Página 105 Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è...
  • Página 106: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità...
  • Página 107: Caratteristiche Tecniche

    Miscela (benzina e olio per motori a due tempi) Rapporto carburante/olio 50: 1 (2%) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC/FD e ECHO Premium 50: 1. Carburante Benzina normale. Si consiglia benzina senza piombo ad 89 ottani. Non utilizza- re carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico supe- riore al 10%.
  • Página 108 Caratteristiche tecniche MODELLO PPF-236ES con prolunga da 3 piedi Livello di pressione sonora equivalente ponderata-A: (ISO 22868) [±1,0 dB(A)] dB(A) 90,8 90.2 Livello di potenza acustica ponderato-A: (ISO 22868) LwARa= dB(A) 104,6 Livello di potenza acustica garantito: (2000/14/EC) LwA = dB(A) Livello di vibrazioni: Misurazione effettuata in conformità...
  • Página 109: Dichiarazione Di Conformità

    La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: POTATORE AD ASTA ALIMENTATO A BENZINA Marchio: ECHO Tipo: PPF-236ES assemblato da: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 U.S.A.
  • Página 110 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001460 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X772227-8602 © 2015...
  • Página 111 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES PODADORA ELÉCTRICA PPF-236ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 112 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................10 Lubricación de la barra de guía y la cadena de la sierra ..........11 Funcionamiento del motor ....................
  • Página 113: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 114 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 115 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 116 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mezcla de gasolina y aceite para los ojos, oídos y cabeza Control del estrangulador, po- Utilice calzado y guantes de sición de "Arranque en frío"...
  • Página 117 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 118: Descripción

    Descripción Descripción Grupo propulsor - Incluye el motor, embrague, siste- 14. Arranque de retroceso Tire lentamente del tirador ma de combustible, sistema de encendido y arranque. hasta que se acople el arranque de retroceso, luego tire Asidero trasero con rapidez y fuerza. Cuando arranque el motor, de- Bloqueo del gatillo del acelerador - Esta palanca vuelva el tirador a su posición lentamente.
  • Página 119: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Grupo propulsor Conjunto del eje de transmisión Accesorio de corte con barra de guía y cadena de sierra...
  • Página 120: Preparación Del Combustible

    Antes de comenzar Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra ADVERTENCIA Desconecte siempre el tapón de la bujía antes de reali- zar cualquier operación de servicio en el accesorio de corte. Utilice guantes para para manipular la cadena, sino puede sufrir lesiones graves.
  • Página 121: Lubricación De La Barra De Guía Y La Cadena De La Sierra

    Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Página 122: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
  • Página 123: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
  • Página 124: Funcionamiento De Poda

    Funcionamiento de poda Funcionamiento de poda PELIGRO Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables, directa o indirectamente, durante la poda; de lo contrario podría sufrir lesiones graves o mortales. El área dentro de un radio de 15 metros del producto es una zona peligrosa.
  • Página 125: Técnicas De Poda

    Funcionamiento de poda Compruebe que el accesorio de corte, la barra de guía y la cadena estén fijados con fuerza y en buen estado de funciona- miento. Utilice en la podadora exclusivamente extensiones aprobadas por YAMABIKO. No golpee las rocas, piedras, troncos u otros objetos extraños con la cadena de la sierra. No toque el terreno con la cadena de la sierra.
  • Página 126: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 127: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador de aire y retire la tapa del filtrador de aire (B). Saque el filtro de aire (A) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire).
  • Página 128 3 meses o 90 horas de funciona- miento, a fin de que el motor siga cumpliendo con las especificaciones de emisiones. ECHO recomienda encare- cidamente que devuelva su unidad a su distribuidor de ECHO para que se realice este importante servicio de man- tenimiento.
  • Página 129 Sustitución de la barra de guía NOTA Las barra y la cadena Echo se pueden sustituir por una Carlton de estilo, calibre y paso equivalentes. Suelte las dos tuercas (A) y el tornillo de la tapa de la barra de guía (B) y gire el tornillo de ajuste de tensión de la cadena...
  • Página 130 Mantenimiento y cuidados Limpieza de la tapa de la barra guía Suelte las dos tuercas (A) y el tornillo de la barra de guía (B). Quite la tapa de la barra de guía (D). Limpie suavemente con un cepillo desde el interior de la tapa de la barra de guía y alrededor del piñón.
  • Página 131 Mantenimiento y cuidados Se muestra un diente bien afilado. D: Ángulo de la placa superior de 30° E: Ángulo de corte de la placa superior de 55° F: Calibre de profundidad de 0,65 mm G: Paralelo Aplique aceite limpio y haga girar la cadena de la sierra len- tamente para eliminar restos del afilado.
  • Página 132: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados Consulte con su distribuidor si se encuentra con un problema que no esté cubierto en la tabla anterior o para cualquier otra consulta. Para desechar el producto o sus piezas de acuerdo las normativas locales, póngase en contacto con su distribuidor. Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN...
  • Página 133 Mantenimiento y cuidados 14. Guardar la unidad en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños.
  • Página 134: Características Técnicas

    Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos) Relación combustible/aceite 50: 1 (2%) para ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC/ FD y ECHO Premium 50: 1. Gasolina Gasolina de grado normal. Se recomienda gasolina normal, sin plomo y míni- mo de 89 octanos.
  • Página 135 Características técnicas MODELO PPF-236ES on extensión de 4 pies Nivel de presión acústica ponderado A equivalente: (ISO 22868) [±1,0 dB(A)] dB(A) 90,8 90,2 Nivel de potencia acústica ponderado A: (ISO 22868) LwARa= dB(A) 104,6 Nivel de potencia acústica garantizado: (2000/14/EC) LwA= dB(A) Nivel de vibración: Medido según la ISO 22867 [±1,0 m/s...
  • Página 136: Declaración De Conformidad

    OHME; TOKIO 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. declara bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: PODADORA DE GASOLINA Marca: ECHO Tipo: PPF-236ES montado por: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 EE.UU.
  • Página 137 1Notas y contraportada MEMORANDO X772-001460 X772227-8602 2015...
  • Página 138 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001460 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X772227-8602 © 2015...
  • Página 140 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-001460 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X772227-8602 2015 ©...

Tabla de contenido