Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DESIGN-LINE 7000
DANSK
SVENSKA
NORSK
ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMEx DESIGN-LINE 7000

  • Página 1 DESIGN-LINE 7000 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH...
  • Página 3 Montering Design-line er forsynet med med loftsflange, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Før montering af Design-line skal følgende være foretaget: Aftræk til det fri skal være etableret, enten gennem loft eller væg.* * (Brug evt.
  • Página 4 Fingertouchpanel Tænd/sluk halogenspot. Timerfunktion. Hvis denne funktion vælges slukker emfanget automatisk efter 15 minutter. Lysdioden (øverste) angiver om timerfunktion er valgt. Sluk motorotor Start af motor samt valg af hastighed. Lysdioder 1 - 2 - 3 angiver den valgte hastighed. Start/stop af turbofunktion.
  • Página 5 Udskiftning af lyskilde Fjern den rustfri stålfjeder (ved at klemme den sammen) og træk pæreren forsigtigt ud af stikket og isæt ny halogenpære. Udskiftning/rengøring af filter Filteret skrues fast/løsnes ved hjælp af medfølgende fingerskrue eller ved at klipse filtret af.
  • Página 6 Om at bruge emfanget i det daglige Tænd emfanget, inden du går i gang med madlavningen. Ellers udnytter du ikke kapaciteten ordentligt. Husk at lade emfanget køre op til 15 minutter efter madlavningen. Et emfang der kører på højeste trin, bruger halvanden gang så meget energi som et emfang, der kører på laveste trin.
  • Página 7 Steel Ren rengøring og efterfølgende forsegles med Steel- Ren forsegling. Nanotech Glas Et nyt produkt fra Thermex der rengører og forsegler i een og samme behand- ling. Dette produkt er bygget på nanoteknologi. Glasren anvendes med fordel på emfang med glasskærm. Den daglige rengøring minimeres og kemikalier er ikke mere nødvendige for, at holde glasset rent.
  • Página 9 Montering Design-line är utrustad med skorstenskrage och elledning. OBS! Elanslutning skall utföras av behörig fackman. Innan montering av Design-line skall ventilationsrör vara framdraget så att det sticker ner från innertaket, rördragning skall ske enligt föreskrifter från berörd myndighet. (Boverket) Skorstenskrage Efter utmärkning skruvas kragen fast i taket med hjälp av 4 st.
  • Página 10 Kontrollpanel Tänd/släck halogenbelysning. Knapp för timer. Om denna funktion väljs stannar fläkten automatiskt efter 15 minuter.( Ljusdioden anger när funktionen valts.) Stäng av motor Starta motor samt hastighetsväljare för motor (ljusdioden anger vald hastighet) Starta/stoppa turbofunktion (ljusdioden anger när funktionen valts) Ljusdiod för rengöring av fettfilter.
  • Página 11: Byte Av Lampor

    Byte av lampor Ta bort den rostfria stålfjädern (genom att klämma ihop den) och lossa lampan försiktigt från sockeln och sätt i en ny ljuskälla. Montering av filter Filtret skruvas fast (och tas bort) med hjälp av medföljande fingerskruv eller genom att trycka handtaget bakåt och dra nedåt.
  • Página 12: Rengöring Och Skötsel

    1 st nanosvamp. Rengöringsmedlet används i förbindelse med rengöring av metall innan en nanokonservering utförs. Efter rengöring används förseglingen för att skydda den rengjorda ytan. Thermex SteelRen försegling är utformad så att fett och fingeravtryck får svårt att fästa på den behandlade ytan. GlasRen Nanotech Thermex GlasRen är baserad på...
  • Página 13 Få maximal glädje av din köksfläkt Starta alltid köksfläkten innan du börjar laga mat, annars utnyttjar du inte kapaciteten ordentligt. Kom ihåg att låta köksfläkten gå några minuter efter matlagningen. En spiskupa som går på högsta hastigheten förbrukar dubbelt så mycket energi som en spiskupa som går på...
  • Página 15 Montering Design-line er utstyrt med skorsteinskrage, 2m strømledning, fleksislange Ø160mm. OBS! Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. Før montering av Design-line må det påses at følgende er gjort: Ventilasjonsrør/slange fra tak eller yttervegg må være trukket frem til hettens monteringssted. Man bør unngå...
  • Página 16 Fingertouchpanel Sett på/slukk halogenbelysning samt dimmer funksjon. Knapp for timer. Om denne funksjonen velges så stopper viften automatisk etter ca: 15 minutter. Lysdioden angir når denne funksjonen er valgt, anbefales for etter ventilasjon når man for eksempel forlater boligen. Steng av motor. Start motor med hastighetsvelger for motoren (lysdiodene angir hastighetsnivå) Start/stopp for turbofunksjon (lysdioden viser når funksjonen er valgt) Lysdioden for rengjøring av fettfilter.
  • Página 17 Bytte av lyspære: Ta bort den rustfrie stålfjæren (ved å klemme den sammen) og løsne lyspæren forsiktig fra sokkelen og sett inn en ny. Unngå å påføre smuss/fett eller lignende på den nye halogenpæren da dette ofte kan føre til å redusere dennes levetid. Montering av filter: Filteret skrues fast (og løsnes) med hjelp av medsendte fingerskurer eller ved et lett trykk bakover på...
  • Página 18: Daglig Rengøring

    Daglig bruk av avtrekkshetten Start ventilatoren innen du går i gang med matlagingen for å oppnå maksimal effekt. Husk å la ventilatoren kjøre inntil 15 minutter etter matlagingen. Daglig rengøring Tør fedtfilteret af med en opvredet klud efter hver madlavning. Hvis dit emfang har kulfilter, bør du skifte kulfiltret 1-2 gange årligt eller efter behov.
  • Página 19: Rengjøring Og Vedlikehold

    Steel Ren rengøring og efterfølgende forsegles med SteelRen forse- gling. Nanotech Glas Et nyt produkt fra Thermex der rengører og forsegler i een og samme behan- dling. Dette produkt er bygget på nanoteknologi. Glasren anvendes med fordel på emfang med glasskærm. Den daglige rengøring minimeres og kemikalier er ikke mere nødvendige for, at holde glasset rent.
  • Página 21: Montaje

    Montaje Línea-Design va acompañada de brida de techos, cable eléctrico, manguera flexible (2 metros, Ø 160 mm). ATENCIÓN! Las instalaciones eléctricas deben llevarse a cabo por un montador electricista autorizado. Siga los siguientes pasos antes del montaje de Línea-Design: La salida al aire libre debe establecerse o por el techo o por la pared*. * (Se puede usar la brida de techos para marcar el orificio) Brida del techo Después de marcar y establecer el orificio de evacuación, la brida de techos se fija en el techo...
  • Página 22: Panel De Mando

    Panel de mando Encender/apagar iluminación halógena. Botón para temporizador. Si se selecciona esta función, el ventilador se parará automática mente después de 15 minutos. Si está en uso el temporizador, el diodo emisor de luz se ilu- mina. Apagar ventilador. Encender motor y selector de velocidad del ventilador (el diodo emisor de luz indica la velocidad elegida) Poner/parar función turbo (el diodo emisor de luz indica cuando se ha selecciona...
  • Página 23: Montaje Del Filtro

    Cambio de la fuente de luz Retire el resorte de acero inoxidable (apretándolo) y saque la bombilla cuidadosamente del casquillo. A continuación introduzca una nueva bombilla halógena. Montaje del filtro El filtro se fija (y se desprende) mediante tornillos de orejas que vienen con el filtro. También se puede desprender simplemente usando las manos.
  • Página 24: Muy Importante

    Después de secar la campana, aplicaremos el limpia- dor de Acero inoxidable Thermex, para igualar los brillos y sombras que puedan quedar. ES ESPECIALMENTE PERJUDICIAL, para el acero inoxidable, la utilización para su limpieza y mantenimiento de ACIDOS, SOSAS, AMONIACOS, CLORUROS o sustancias DERIVADAS, puesto que pueden deteriorar las características químicas...
  • Página 25: Ahorro De Energía

    Limpiar primero la campana con Steelren limpieza, y aplicar a con- tinuación Steelren Nanotech Utiliza Cristalren Nanotech Un nuevo producto de Thermex que limpia y realza la campana en un único proceso. Cristalren Nanotech, está concebido especialmente para ser utilizado en campanas con cristal, minimizando el trabajo diario.
  • Página 27: Installation Height

    Installation Design Line is provided with ceiling hose, lead, 2 meters' flexible hose D160 mm. NB. Electric installations must be carried out by an authorized electrician. Before installing Design Line carry out the following preparations: Establish an outlet to the open either through the ceiling or the wall. (One might use the ceiling hose to mark the hole) Ceiling Hose After correct marking and establishment of the outlet hole the ceiling hose is fastened to the ceiling with...
  • Página 28: Control Panel

    Controlpanel On/off halogen light. Button for timer. If this functioning is chosen the ventilator automatically stops after 15 min. The diode is alight when the timer is on. Turn off ventilator Turn on engine and speed control of the ventilator (the light-emitting diode shows the chosen speed) On/off turbo functioning (the light-emitting diode shows when the functioning is chosen) Light-emitting diode for cleaning of fat filter.
  • Página 29 Renewal of Light Source Remove the stainless steel spring (by squeezing it together) and carefully pull out the bulb of the plug and place a new halogen lamp. Installation of Filter The filter is fastened (and loosened) by means of the delivered finger screw or by 'clipping' off the filter.
  • Página 30 Turn on the cooker hood, before you start cooking. If not, you do not utilize the capacity properly. Remem- ber to leave the cooker hood on for up to 15 minutes after the cooking. A cooker hood running on the highest step uses one and a half time the energy of a cooker hood running on the lowest step.
  • Página 31 SteelREN cleaning, and then seal it with SteelREN - sealing. Nanotech Glass This is a new product from Thermex that cleans and seals in one and the same treatment. This product is built with nanotechnology. Glasren can be profitably used to cooker hoods with glass shades.
  • Página 33: Technische Daten

    Montage Design-line ist mit einem Deckenflansch, einem El-kabel, 2 Meter Flexschlange Ø160 mm. BITTE BEMERKEN SIE! Die El-Installation muß von einem autorisierten El- Installateur durchgeführt werden. Vor der Montage der Design-line muss folgendes durchgeführt werden: Abzug ins Freie soll etabliert werden, entweder durch die Decke oder durch die Wand*. * (Sie können eventuell den Deckenflansch als Markierung des Lochs benutzen) Deckenflansch Nach korrekter Markierung und Etablierung vom Abzugsloch wird der Deckenflansch an der Decke...
  • Página 34 BEDIENUNGSSPANEL Ein/Ausschalten der Halogenbeleuchtung. Knopf für den Timer. Wird diese Funktion gewählt, dann stoppt der Ventilator automatisch nach 15 Minuten. Ist der Timer in Betrieb leuchtet die Lichtdiode. Ausschalten des Ventilators Einschalten des Motors sowie Geschwindigkeitswähler des Ventilators (die Lichtdiode gibt die gewählte Geschwindigkeit an). Start/Stop der Turbofunktion (die Lichtdiode gibt an, wann die Funktion gewählt wurde).
  • Página 35 Auswechseln der Lichtquelle Entfernen Sie die rostfreie Stahlfeder (indem Sie sie zusammendrücken) und drücken Sie die Glühbirne vorsichtig aus dem Stecker heraus und setzen Sie eine neue Halogenbirne hinein. ‘ Montage des Filters Der Filter wird mit Hilfe einer mitgelieferten Fingerschraube ab- und anmontiert, oder indem man den Filter herausklappt.
  • Página 36: Reinigung Und Wartung

    Schalten Sie die Dunstabzugshaube an, bevor Sie mit der Essenszubereitung beginnen. Andernfalls wird die Kapazität nicht optimal genutzt. Denken Sie daran, die Dunstabzugshaube 15 Minuten nach der Essen- szubereitung angeschaltet zu lassen. Eine Dunstabzugshaube, die auf höchster Stufe arbeitet, braucht 1,5 Mal so viel Energie wie eine Dunstabzugshaube, die auf niedrigster Stufe arbeitet.
  • Página 37 Reinigungsmittel und versiegeln Sie anschließend mit der SteelRen-Versiege- lung. Nanotech Glas Ein neues Produkt von Thermex, welches in einem Schritt reinigt und versiegelt. Dieses Produkt ist auf Nanotechnologie basiert. Sie können Glasren gut auf Dunstabzugshauben mit Glasabschirmung verwenden. Die tägliche Reini- gung wird minimiert, und der Einsatz von Chemikalien ist für die Reinigung...
  • Página 38 NOTES...
  • Página 39 NOTES...
  • Página 40 THERMEx SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.: THERMEx SCANDINAVIA A/S Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Nedre Rommen 5 • 0988 Oslo Tlf.: 98 92 62 33 • Fax: 98 92 60 04 Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21 E-mail: [email protected]...

Tabla de contenido