Olympus Stylus 710 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Stylus 710:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
/
/
ENGLISH
2
Basic
FRANÇAIS 28
Manual
ESPAÑOL 54
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus Stylus 710

  • Página 1 DIGITAL CAMERA ENGLISH Basic FRANÇAIS 28 Manual ESPAÑOL 54...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thumbnail (Index) Display................ 16 CONNECTING THE CAMERA..............17 Playback on a TV..................17 Direct Printing (PictBridge)............... 18 OLYMPUS Master SOFTWARE ............19 SPECIFICATIONS...................20 SAFETY PRECAUTIONS ................22 Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
  • Página 3: Camera Diagram

    CAMERA DIAGRAM o Button Strap Eyelet Shutter Button Flash Self-Timer Lamp Multi-Connector Speaker Lens Connector Cover Microphone Monitor Zoom Button Mode Dial m Button (MENU) < Button (Print) Arrow Pad (1243) o Button (OK/FUNC) S Button (Erase) d Button Tripod Socket Battery Compartment/Card Cover...
  • Página 4: Before You Begin

    Strap LI-42B Lithium Ion Battery LI-40C Battery Charger USB Cable AV Cable OLYMPUS Master Software CD-ROM Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual), warranty card. Contents may vary depending on purchase location. Charge the battery (recommended*) LI-42B Lithium Ion...
  • Página 5: Getting Started

    GETTING STARTED Step 1 Get Started GET STARTED a. Attach the strap b. Insert the battery Lift Slide Strap Pull the strap tight so that it does not come loose. Insert Battery lock knob c. Set the date and time Press o button to turn the camera on.
  • Página 6: Step 2 Take A Picture

    Step 2 Take a Picture TAKE A PICTURE a. Zoom Zoom Out: Zoom In: [ IN IN ] [ IN IN ] b. Focus c. Take the picture Using the monitor, place the AF target Press the shutter mark over your subject. button completely to take the picture.
  • Página 7: Step 3 Review Or Erase A Picture

    Step 3 Review or Erase a Picture REVIEW OR ERASE A PICTURE a. Set the mode dial b. Take a closer look to q Press T or W to zoom in The last picture taken will be or out. displayed. Press o to return to the original size.
  • Página 8: Step 4 Transfer Images

    Step 4 Transfer Images TRANSFER IMAGES a. Install the software Insert the OLYMPUS Master CD-ROM. Windows: Click the “OLYMPUS Master“ button. Macintosh: Double-click the “Installer“ icon. Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer Connect the camera and computer using the USB cable (included).
  • Página 9 • For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM. • For more details on using the OLYMPUS Master software, please refer to the (electronic) reference manual located in the OLYMPUS Master folder on your hard drive.
  • Página 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Holding the Camera Pictures can sometimes appear blurred as the result of moving the camera while the shutter button is being pressed. To prevent the camera from moving, hold the camera firmly with both hands while keeping your elbows at your sides. When taking pictures with the camera in the vertical position, hold the camera so that the flash is positioned above the lens.
  • Página 11: Shooting Mode Buttons

    Shooting Mode Buttons While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. 4& button (Macro Mode) Use macro or super macro mode when taking close-up pictures such as of a flower. m button (MENU) Press this button to display the top menu.
  • Página 12: Modes (Scene)

    SCN Modes (Scene) This function allows you to switch the s (scene mode) according to the subject. Set the mode dial to s. Press 12 to select a scene mode, and press o. PORTRAIT Mode Dial 12 Button BACK MENU o Button m Button Shooting s (Scene) Modes...
  • Página 13: Self-Timer

    Self-Timer Press 2Y. Self-Timer Lamp Press 12 to select [Y ON], and press o. Press the shutter button fully to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 seconds, the picture is taken.
  • Página 14: Menus And Settings

    MENUS AND SETTINGS Top Menu Press m button to display the top menu. IMAGE IMAGE IMAGE QUALITY QUALITY QUALITY RESET RESET RESET EXIT MENU Top menu in shooting mode Use the arrow pad (124 3) to select menu items, and press o to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture you will shoot according to its intended purpose.
  • Página 15: Monitor Symbols & Icons

    Monitor Symbols & Icons (Monitor – Shooting Mode 3 2 1 3 2 1 [ IN IN ] [ IN IN ] 00:36 00:36 00:36 Still picture Movie Items Indications 1 Self-timer h, P, h, B, F, D, G etc. 2 Shooting modes e = full power, f = low power 3 Battery check...
  • Página 16: Thumbnail (Index) Display

    (Monitor – Playback mode [ IN IN ] [ IN IN ] 10 10 Still picture Movie Items Indications e = full power, f = low power 1 Battery check 2 Album 3 Current memory [IN] (internal memory), [xD] (card) <×10 Print reservation/Number of prints Movie...
  • Página 17: Connecting The Camera

    CONNECTING THE CAMERA Playback on a TV Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
  • Página 18: Direct Printing (Pictbridge)

    Direct Printing (PictBridge) Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer such as the Olympus P-11 to make prints. In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor.
  • Página 19: Olympus Master Software

    (http://www.olympus.com/digital) (Upgrade (OLYMPUS Master Plus) In addition to the functions in OLYMPUS Master, the OLYMPUS Master Plus features movie editing, album printing, contact sheet printing, HTML album, free stitch panorama, CD/DVD writing functions, and a lot more, allowing you to greatly expand your digital photograph capabilities.
  • Página 20: Specifications

    Image pickup device : 1/2.33" CCD (primary color filter), 7,380,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 6.5 to 19.5 mm, f3.4 to 5.7 (equivalent to 37 to 111 mm on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 4 to 1/1000 sec.
  • Página 21 Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : One Olympus lithium ion battery (LI-42B/LI-40B) or Olympus AC adapter Dimensions : 94.5 mm (W) × 55.5 mm (H) × 20 mm (D) (3.7 × 2.1 × 0.7 in.)
  • Página 22: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Weatherproof feature This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction.
  • Página 23 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
  • Página 24 SAFETY PRECAUTIONS Handling the Camera WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
  • Página 25 DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
  • Página 26 For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : Stylus 710/µ 710 Stylus 700/µ 700 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A.
  • Página 27 Memo...
  • Página 28 Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf indication contraire, les explications relatives à ces illustrations sont fournies dans les guides relatifs aux modèles Stylus 710/µ710.
  • Página 29: Illustrations De L'appareil

    ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL Touche o Œillet de courroie Déclencheur Flash Voyant du retardateur Connecteur multiple Haut-parleur Objectif Couvercle du connecteur Microphone Écran ACL Touche de zoom Molette mode Touche m (MENU) Touche < (impression) Molette de défilement (1243) Touche o (OK/FUNC) Touche S (effacement) Touche d Embase filetée de...
  • Página 30: Avant De Démarrer

    Chargeur de batterie LI-40C Câble USB Câble AV CD-ROM comportant le logiciel OLYMPUS Master Eléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
  • Página 31: Démarrage

    DÉMARRAGE Etape 1 Démarrage DÉMARRAGE a. Attachez la courroie b. Insérez la batterie. Relever Glisser Courroie Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. Insérer Bouton de verrouillage de la batterie c. Réglez la date et l’heure Appuyez sur la touche o pour allumer Touche o l’appareil photo.
  • Página 32: Etape 2 Prise D'une Photo

    Etape 2 Prise d’une photo PRISE D’UNE PHOTO a. Effectuez un zoom Zoom extérieur : Zoom intérieur : [ IN IN ] [ IN IN ] b. Effectuez la mise au point c. Prenez la photo A l’aide de l’écran ACL, placez le repère de Enfoncez complètement mise au point automatique sur votre sujet.
  • Página 33: Etape 3 Contrôle Ou Effacement D'une Photo

    Etape 3 Contrôle ou effacement d’une photo CONTRÔLE OU EFFACEMENT D’UNE PHOTO a. Amenez la molette b. Observez de plus près mode sur q Appuyez sur T ou W pour effectuer un La dernière photo prise apparaît. zoom avant ou arrière. Appuyez sur o pour revenir à...
  • Página 34: Etape 4 Transfert D'images

    Etape 4 Transfert d’images TRANSFERT D’IMAGES a. Installez le logiciel Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Installer”. Suivez simplement les instructions à l’écran. b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à...
  • Página 35 “Manuel Avancé” de l’appareil photo fourni sur le CD-ROM. • Pour plus de détails concernant l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master, veuillez consulter le manuel de référence (électronique) situé dans le dossier OLYMPUS Master de votre disque dur. Pour plus d’informations, consultez le fichier “Aide”...
  • Página 36: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Tenue de l’appareil photo Les photos peuvent parfois paraître floues si vous bougez l’appareil photo en appuyant sur le déclencheur. Pour empêcher l’appareil photo de bouger, tenez-le fermement des deux mains tout en serrant les coudes le long du corps. Lorsque vous prenez une photo avec l’appareil photo tenu en position verticale, veillez à...
  • Página 37: Touches Du Mode Prise De Vue

    Touches du mode prise de vue Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent d’accéder rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées. & (Gros Plan) Touche Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en gros plan, telle que la photo d’une fleur.
  • Página 38: Modes S (Scène)

    Modes SCN (Scène) Cette fonction vous permet de sélectionner le mode s (scène) en fonction du sujet. Amenez la molette mode sur s. Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode de scène et appuyez sur o. 1 PORTRAIT Molette mode Touche 12 RETOUR CONF...
  • Página 39: Retardateur

    Retardateur Appuyez sur 2Y. Voyant du retardateur Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON] et appuyez sur o. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes après que le déclencheur ait été enfoncé, puis il clignote. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement.
  • Página 40: Menus Et Paramètres

    MENUS ET PARAMÈTRES Menu principal Appuyez sur la touche m pour afficher le menu principal. QUALITE QUALITE QUALITE D'IMAGE D'IMAGE D'IMAGE MENU MENU MENU REGLAGE REGLAGE REGLAGE APPAREIL APPAREIL APPAREIL INITIALI. INITIALI. INITIALI. QUITTE CONF MENU Menu principal en mode prise de vue 1243 Utilisez la molette de défilement pour sélectionner les éléments de...
  • Página 41: Symboles Et Icônes De L'écran Acl

    Symboles et icônes de l’écran ACL (Écran ACL – Mode prise de vue 3 2 1 3 2 1 [ IN IN ] [ IN IN ] 00:36 00:36 00:36 Image fixe Vidéo Eléments Indication 1 Retardateur h, P, h, B, F, D, G etc. 2 Modes prise de vue e = énergie complète, f = énergie faible 3 Contrôle de la batterie...
  • Página 42: Affichage De Miniatures (Index)

    (Écran ACL – Mode d’affichage [ IN IN ] [ IN IN ] 10 10 Image fixe Vidéo Eléments Indication e = énergie complète, f = énergie faible 1 Contrôle de la batterie 2 Album 3 Mémoire actuelle [IN] (mémoire interne), [xD] (carte) <×10 Réservation d’impression/Nombre d’impressions...
  • Página 43: Connexion De L'appareil Photo

    CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour visualiser les images enregistrées directement sur votre téléviseur. Vous pouvez lire ainsi à la fois les images fixes et les vidéos. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le connecteur multiple de l’appareil photo à...
  • Página 44: Impression Directe (Pictbridge)

    Impression directe (PictBridge) A l’aide du câble USB fourni avec l’appareil, vous pouvez connecter votre appareil photo directement à une imprimante compatible PictBridge telle que l’Olympus P-11 pour effectuer des impressions. En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran ACL.
  • Página 45: Logiciel Olympus Master

    CD/DVD et plus encore, vous permettant d’augmenter grandement les capacités en matière de photographie numérique. Vous pouvez mettre à niveau votre logiciel en OLYMPUS Master Plus via Internet. Vous devez avoir installé OLYMPUS Master sur un ordinateur équipé d’une connexion internet.
  • Página 46: Caractéristiques

    : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2.33" à 7.380.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,5 mm à 19,5 mm, f3,4 à 5,7 (équivalent à un objectif de 37 mm à 111 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Página 47 -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou un adaptateur secteur Olympus Dimensions : 94,5 mm (L) × 55,5 mm (H) × 20 mm (P) hors saillies...
  • Página 48: Précautions De Sécurité

    Imperméabilité Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction.
  • Página 49 Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
  • Página 50 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
  • Página 51 électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez l’appareil avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
  • Página 52 Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : Stylus710/µ 710 : Stylus700/µ 700 Marque : OLYMPUS Organisme responsable Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 États-Unis Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé...
  • Página 53 Memo...
  • Página 54 CONEXIÓN DE LA CÁMARA ..............69 Reproducción en un televisor ..............69 Impresión directa (PictBridge) ..............70 SOFTWARE OLYMPUS Master ............71 ESPECIFICACIONES................72 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............74 Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
  • Página 55: Diagrama De La Cámara

    DIAGRAMA DE LA CÁMARA Botón o Enganche para correa Botón disparador Flash LED del disparador automático Multiconector Altavoz Objetivo Micrófono Tapa del conector Monitor Botón de zoom Disco de modo Botón m (MENU) Botón < (Imprimir) Teclas de control (1243) Botón o (OK/FUNC) Botón S (Borrar) Botón d...
  • Página 56: Antes De Empezar

    Cargador de batería LI-40C Cable USB Cable AV CD-ROM de software OLYMPUS Master Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Cargue la batería (se recomienda*) Batería de iones de...
  • Página 57: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Paso 1 Primeros pasos PRIMEROS PASOS a. Fije la correa b. Inserte la batería Levantar Deslizar Correa Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Insertar Botón de bloqueo de la batería c. Ajuste la fecha y hora Presione el botón o para encender la Botón o cámara.
  • Página 58: Paso 2 Tomar Una Fotografía

    Paso 2 Tomar una fotografía TOMAR UNA FOTOGRAFÍA a. Zoom Zoom de alejamiento: Zoom de acercamiento: [ IN IN ] [ IN IN ] b. Enfoque c. Tome la fotografía Utilizando el monitor, sitúe la marca de Presione el botón objetivo de enfoque automático (AF) sobre disparador a fondo para el sujeto.
  • Página 59: Paso 3 Revisar O Borrar Una Fotografía

    Paso 3 Revisar o borrar una fotografía REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA a. Sitúe el disco de b. Revise bien la fotografía modo en q Presione T o W para Se mostrará la última fotografía acercar o alejar la imagen. tomada.
  • Página 60: Paso 4 Transferir Imágenes

    Paso 4 Transferir imágenes TRANSFERIR IMÁGENES a. Instale el software Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Installer”. Siga las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara a un ordenador Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido).
  • Página 61 • Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM. • Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su disco duro.
  • Página 62: Utilización Básica

    UTILIZACIÓN BÁSICA Sujeción de la cámara A veces, las fotografías pueden aparecer borrosas como resultado del movimiento de la cámara al presionar el botón disparador. Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Al tomar fotografías con la cámara en posición vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo.
  • Página 63: Botones Del Modo De Fotografía

    Botones del modo de fotografía En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales. Botón 4& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor. Botón m (MENU) Presione este botón para abrir el menú...
  • Página 64: Modos (Escena)

    SCN Modos (Escena) Esta función le permite cambiar el modo de s (escena) en función del sujeto. Sitúe el disco de modo en s. Presione 12 para seleccionar un modo de escena, y presione o. 1 RETRATO Disco de modo Botón 12 ATRÁS ACEPT.
  • Página 65: Disparador Automático

    Disparador automático Presione 2Y. LED del disparador automático Presione 12 para seleccionar [Y ACT.], y presione o. Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón disparador, luego empieza a parpadear.
  • Página 66: Menús Y Ajustes

    MENÚS Y AJUSTES Menú superior Presione el botón m para abrir el menú superior. CALIDAD CALIDAD CALIDAD IMAGEN IMAGEN IMAGEN MENÚ MENÚ CONFIGURAC. CONFIGURAC. CONFIGURAC. CÁMARA CÁMARA MARA STAURAR STAURAR STAURAR SALIR ACEPT. MENU Menú superior en modo de fotografía Utilice las teclas de control (1243) para seleccionar opciones del menú, y presione o para confirmarlas.
  • Página 67: Símbolos E Iconos Del Monitor

    Símbolos e iconos del monitor (Monitor – Modo de fotografía 3 2 1 3 2 1 [ IN IN ] [ IN IN ] 00:36 00:36 00:36 Fotografía Vídeo Opciones Indicaciones 1 Disparador automático h, P, h, B, F, D, G etc. 2 Modos de fotografía e = carga completa, f = carga baja 3 Verificación de la batería...
  • Página 68: Visualización De Miniaturas (Índice)

    (Monitor – Modo de reproducción [ IN IN ] [ IN IN ] 10 10 Fotografía Vídeo Opciones Indicaciones e = carga completa, f = carga baja 1 Verificación de la batería 2 Álbum 3 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) <×10 Reserva de impresión/número de impresiones Vídeo...
  • Página 69: Conexión De La Cámara

    CONEXIÓN DE LA CÁMARA Reproducción en un televisor Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable AV.
  • Página 70: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión directa (PictBridge) Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora.
  • Página 71: Software Olympus Master

    álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía digital. Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet. Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a Internet.
  • Página 72: Especificaciones

    Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2.33" (filtro de colores primarios), 7.380.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus 6,5 a 19,5 mm, f3,4 a 5,7 (equivalente a un objetivo de 35 a 111 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
  • Página 73 : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 94,5 mm (ancho) × 55,5 mm (altura) × 20 mm (prof.) sin...
  • Página 74: Precauciones De Seguridad

    Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario.
  • Página 75 Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
  • Página 76 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos.
  • Página 77 PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Página 78 Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : Stylus 710/µ 710 Stylus 700/µ 700 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU.
  • Página 79 Memo...
  • Página 80 Memo...
  • Página 81 Memo...
  • Página 82 Memo...
  • Página 83 Memo...
  • Página 84 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Este manual también es adecuado para:

Stylus 700

Tabla de contenido