Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
WK 9477
4
10
15
21
27
32
38
43
48
53
59
65
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 9477

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WK 9477 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 den Wasserbehälter mit oder älter und werden einem feuchten Tuch beaufsichtigt. reinigen. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre ∙ Nähere Hinweise dazu dem sind vom Gerät und Abschnitt Reinigung und der Anschlussleitung Pfl ege entnehmen. fernzuhalten. ∙ Das Gerät kann von ∙...
  • Página 6 unter Aufsicht mit reinem ausgeschaltet ist. Wasser betreiben. Bitte die ∙ Der elektrische Kontakt Min- am Sockel muss vor (0,5 l) und Max- Spritzwasser geschützt Markierungen (1,0 l) für werden. die Füllmenge beachten. ∙ Vorsicht! Missbrauch Bei Überfüllung kann des Gerätes kann zu kochendes Wasser Verletzungen führen.
  • Página 7 ∙ Den Netzstecker ziehen, auf. - bei Störungen während des Betriebes, ∙ Der Kochvorgang beginnt und die - nach jedem Gebrauch, Dampfstoppautomatik schaltet den - vor jeder Reinigung. Wasserkocher nach Erreichen des ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder Siedepunktes automatisch ab. Die zweckentfremdet verwendet, kann keine Kontrollleuchte erlischt.
  • Página 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Entkalkung nicht einwandfrei im Internet auf unserer Homepage www. funktionieren. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Zum Entkalken eignet sich eine Mischung Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. aus einem halben Liter Wasser und 40 ml Essigessenz.
  • Página 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
  • Página 10: Electric Kettle

    out by our customer service. Electric kettle If repairs are needed, please send the appliance Dear Customer Before using the appliance, please read the to our customer service following instructions carefully and keep this department (see appendix). manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
  • Página 11 by children (at least 8 years for domestic or similar of age) and by persons with applications, such as reduced physical, sensory - in staff kitchens in shops, or mental capabilities, or offi ces and other similar lacking experience and working environments, knowledge, provided - in agricultural working...
  • Página 12 forced out. are a potential source of danger, e.g. of suffocation. ∙ Also beware of the danger ∙ Every time the appliance is used, the of scalding from hot steam main body including the power cord as well as any attachment fi tted should being emitted.
  • Página 13 Thermal safety cut-out after use (the red indicator light goes The pre-set thermal safety cut-out protects out). the heating element from overheating should ∙ Do not leave any residual water in the the appliance be erroneously switched on container. without any water, or if the heating plate is calcifi...
  • Página 14 ventilation and do not inhale any vinegar Guarantee vapours. This product is guaranteed against defects ∙ Do not pour descalers down enamel- in materials and workmanship for a period coated sinks. of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer Sieve undertakes to repair or replace any parts If necessary, the strainer can be removed...
  • Página 15: Bouilloire Électrique

    exigences de sécurité, les Bouilloire électrique réparations de cet appareil électrique ou de son cordon Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire d’alimentation doivent être soigneusement les instructions suivantes et effectuées par notre service conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 16 chiffon humide. ans. ∙ Des informations détaillées ∙ Cet appareil peut être concernant le nettoyage de utilisé par des personnes l’appareil se trouvent dans dont les capacités le paragraphe Entretien et physiques, sensorielles nettoyage. ou mentale sont réduites ∙ Cet appareil peut être utilisé ou dont l’expérience ou par des enfants âgés d’au les connaissances ne...
  • Página 17 bureaux et autres pourrait s’avérer dangereux environnements car il risque d’entraîner professionnels ; un échappement d’eau - des fermes ; bouillante. - l’utilisation par les clients ∙ Prenez garde également des hôtels, motels et à la vapeur brûlante autres environnements à s’échappant de la bouilloire caractère résidentiel ;...
  • Página 18 dans le socle doivent être d’alimentation et tenez-le à l’abri des parties chaudes du boîtier. protégées en permanence ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise contre tout contact éventuel murale - en cas de fonctionnement défectueux, avec l’eau. - après l’emploi, ∙...
  • Página 19 ∙ La mise à ébullition commence. Lorsque Détartrage le point d’ébullition est atteint, le dispositif ∙ Selon la qualité de l’eau de votre intégré d’arrêt automatique arrête quartier, des dépôts calcaires risquent l’appareil ; le témoin lumineux s’éteindra. de s’accumuler. Il est conseillé d’éliminer ∙...
  • Página 20 ci sous un robinet d’eau courante. Garantie ∙ La surface externe du boîtier pourra être Cet appareil est garanti par le fabricant nettoyée avec un chiffon non pelucheux, pendant une durée de deux ans à partir légèrement humide. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
  • Página 21: Elektrische Waterkoker

    reparaties aan dit Elektrische waterkoker elektrische apparaat of het power snoer slechts Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, uitgevoerd worden door moet men de volgende instructies goed onze klantenservice. doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen Wanneer reparaties nodig gebruikt worden door personen bekent met zijn, stuur het dan aan...
  • Página 22 waterkoker schoonmaken onderhoudswerkzaamheden met een vochtige doek. uitvoeren behalve wanneer ∙ Gedetailleerde informatie onder toezicht van een over het schoonmaken van volwassene en ze tenminste het apparaat vindt u in de 8 jaar oud zijn. paragraaf: Onderhoud en ∙ Het apparaat en het schoonmaken.
  • Página 23 ∙ Laat de waterkoker tijdens bijgeleverde sokkel (basis). werking niet onbeheerd ∙ Verwijder (of zet) de achter; gebruik alleen waterkoker nooit (terug zuiver water en let altijd op) van de basis als het op de minimum (0,5 l) / apparaat aanstaat. maximum (1,0 l) markering ∙...
  • Página 24 hittebestendig, vlak oppervlak gebruikt Voordat de waterkoker voor het eerst worden. gebruikt wordt ∙ Gebruik dit apparaat niet onder Om de waterkoker schoon te maken, de overhangende kastjes of gelijkwaardige eerste vulling met water laten koken en dan voorwerpen; er bestaat gevaar dat de weggooien.
  • Página 25 Gebruik van het thee-ei met schoon water. ∙ Open het thee-ei en plaats de gewenste ∙ Tijdens het ontkalken, zorgen voor goede hoeveelheid thee erin; sluit hem dan en ventilatie en geen azijndampen inhaleren. plaats hem in een kopje. ∙ Giet geen ontkalker in geëmailleerde ∙...
  • Página 26 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc.
  • Página 27: Hervidor De Agua Eléctrico

    eléctrico o del cable de Hervidor de agua eléctrico alimentación deben ser realizadas por técnicos Estimado Cliente, cualifi cados. Si es preciso Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual repararlo, se debe para cualquier consulta posterior. El aparato mandar el aparato a uno sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 28 del aparato en la sección años. Limpieza y mantenimiento. ∙ Este aparato ha sido ∙ Este aparato podrá ser diseñado para el uso doméstico u otra aplicación utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con similar, por ejemplo reducidas facultades físicas, - en cocinas de personal, sensoriales o mentales,...
  • Página 29 al hervir. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, ∙ Tenga también cuidado de porque podría ser peligroso, existe el no quemarse con el vapor peligro de asfi xia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se muy caliente generado.
  • Página 30 Desconexión térmica de seguridad asegúrese de que la tapa está bien El dispositivo de desconexión térmica de colocada mientras está sirviendo el agua. seguridad evita el sobrecalentamiento de ∙ Después de usar el aparato desenchufe la resistencia, en caso de que el aparato el cable eléctrico de la toma de pared.
  • Página 31 ∙ Añada la solución descalcifi cadora. Eliminación ∙ Encienda el aparato y deje que la Los dispositivos en los que fi gura solución alcance el punto de ebullición. este símbolo deben ser ∙ Déjelo durante un corto periodo de eliminados por separado de la tiempo para que tenga efecto.
  • Página 32: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni a Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le questo apparecchio elettrico seguenti istruzioni e di conservarle per farvi o al cavo di alimentazione riferimento anche in futuro.
  • Página 33 ∙ È necessario eliminare consentito di giocare con regolarmente i residui l’apparecchio. calcarei dall’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve Pulite il serbatoio dell’acqua essere consentito di quando necessario con un effettuare operazioni di panno umido. pulizia o di manutenzione ∙ Informazioni dettagliate su sull’apparecchio a meno come pulire l’apparecchio che non siano supervisionati...
  • Página 34 - da clienti di pensioni “bed- scottature. Durante l’uso and-breakfast” (letto & non toccate quindi nessuna colazione). parte dell’apparecchio, ma ∙ Le superfi ci esterne soltanto l’impugnatura. diventano molto calde ∙ Attenzione: Il coperchio durante il funzionamento e deve sempre rimanere rimangono calde anche per chiuso durante il processo un certo tempo dopo.
  • Página 35 portata dei bambini a causa del rischio Interruzione termica automatica potenziale esistente, per esempio di Il dispositivo preimpostato di interruzione soffocamento. termica automatica protegge l’elemento ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, riscaldante contro il surriscaldamento controllate attentamente che nel caso l’apparecchio sia stato attivato l’apparecchio e gli accessori inseriti non senza aver aggiunto acqua o se la piastra presentino tracce di deterioramento.
  • Página 36 ∙ Per versare l’acqua bollente, togliete il ∙ Per eliminare il calcare basterà utilizzare serbatoio dal suo zoccolo. una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml ∙ Per impedire la fuoriuscita del vapore di aceto concentrato. caldo, badate a mantenere chiuso il ∙...
  • Página 37 con acqua calda. ∙ Per pulire l’apparecchio non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati né spazzole dure. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati.
  • Página 38: Elektrisk Vandkedel

    ledning, altid udføres af Elektrisk vandkedel vores kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne skal apparatet sendes brugsanvisning læses omhyggeligt, og til vores afdeling for derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice (se tillæg).
  • Página 39 og vedligehold. ∙ Dette apparat er beregnet til ∙ Dette apparat kan benyttes privat brug eller i tilsvarende af børn (som er mindst omgivelser, såsom 8 år) og af personer - i tekøkkener, kontorer med reducerede fysiske, eller andre mindre sensoriske eller mentale virksomheder, evner, eller mangel på...
  • Página 40 forårsage fare fra kogende ∙ Advarsel: Misbrug vand der koger over. kan forårsage alvorlig ∙ Vær også opmærksom personskade. på risikoen for skoldning ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en fra den varme damp, der mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. bliver afgivet fra kedlen.
  • Página 41 Overophedningssikring vandkedlen. Den forindstillede termosikring beskytter varmeelementet mod overophedning, hvis Brug af teæg apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden ∙ Åbn teægget og kom den ønskede vand i, eller hvis varmeelementet er kalket mængde te i; luk det og læg det i en kop. til.
  • Página 42 emaljerede vaske. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien Om nødvendigt kan sien tages ud af tuden gælder for materiale- og fabrikationsfejl. og rengøres. Genindsæt sien bagefter. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 43: Elektrisk Vattenkokare

    av vår kundservice. Om Elektrisk vattenkokare det krävs reparation, bör du skicka apparaten Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig bilagan).
  • Página 44 år gamla) och av personer användning, såsom som har minskad fysisk - i personalkök, kontor rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella sinnes- eller mentaltillstånd, miljöer, eller som har bristfällig - i företag inom erfarenhet och kunskap, jordbrukssektorn, förutsatt att dessa - för gäster i hotell, personer är under uppsyn motell och liknande eller har fått tillräckliga...
  • Página 45 ∙ Tänk också på att det ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial föreligger risk för skållning eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det på grund av het vattenånga. fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning bör apparaten Vidrör därför inga andra samt dess elsladd och monterade delar av apparaten än dess...
  • Página 46 Säkerhetsavstängning ∙ Dra stickproppen ur eluttaget efter Det förinställda säkerhetsskyddet hindrar användningen. att värmeelementet blir överhettat ifall ∙ Lämna inte vatten i behållaren. vattenkokaren skulle råka bli påslagen utan vatten eller om värmeelementet är Så använder du tesilarna förkalkat. När säkerhetsbrytaren har stängt ∙...
  • Página 47 ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta vattenkokaren och basytan med vatten. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Sänk heller inte ner dem i vatten. Tyskland. ∙ Vattenkokarens hölje kan rengöras med en lätt fuktad luddfri trasa.
  • Página 48: Vedenkeitin

    saa korjata tämän Vedenkeitin sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen korjauksia, lähetä laite laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa huolto-osastollemme (katso tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin liite).
  • Página 49 sekä henkilöt, joilla on - ruokalat, toimistot ja muut fyysisesti, aistillisesti tai kaupalliset ympäristö, henkisesti rajoittunut - maatalousyritykse, toimintakyky tai joilla on - hotellien, motellien jne. puuttuvat tai vajavaiset ja vastaavien yritysten tiedot laitteen toiminnasta, asiakkaa, mikäli heitä valvotaan tai - aamiaisen ja majoituksen ohjataan laitteen käytössä...
  • Página 50 kahvaa lukuunottamatta. vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: ∙ Huomaa: Keittämisen näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa aikana ja kuumaa vettä laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kaadettaessa kansi on aina kuumuutta kestävällä pinnalla. pidettävä suljettuna. ∙...
  • Página 51 Veden keittäminen Kelattavan liitäntäjohdon säilytystila ∙ Ota kannu pois alustalta. Alustan pohjassa oleva kelattavan ∙ Paina kannen avausvipua kahvasta, avaa liitäntäjohdon säilytystila helpottaa laitteen kansi ja lisää kannuun haluamasi määrä varastoimista sekä johdon pituuden säätelyä vettä. Huomioi tuolloin minimi- (Min) käytön aikana.
  • Página 52 ∙ Älä käytä hankausaineita tai vahvoja säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin pesuaineita. Älä myöskään käytä kovia kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla harjoja laitteen puhdistukseen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Jätehuolto Saksa Tällä symbolilla merkityt laitteet Maahantuoja: täytyy hävittää kotitalousjätteestä...
  • Página 53: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie Szanowni Klienci! naprawy tego elektrycznego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia oraz przewodu którą należy zachować do późniejszego zasilającego muszą być wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 54 na wodę należy wyczyścić dzieciom na wykonywanie wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ Szczegółowe informacje związanych bezpośrednio nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, Konserwacja i czyszczenie. a jeżeli już, to dziecko musi ∙ Osoby o ograniczonych mieć...
  • Página 55 temperatury w trakcie wodę musi być zamknięta. pracy i pozostaje gorący ∙ Korzystając z czajnika przez jakiś czas po jej należy używać wyłącznie zakończeniu. dostarczonej wraz z nim ∙ Nie należy zostawiać podstawki. włączonego czajnika bez ∙ Nie wolno zdejmować nadzoru.
  • Página 56 Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa powierzchnię albo przewód zasilający Fabrycznie ustawiony termiczny wyłącznik został narażony na zbyt silne szarpnięcie, bezpieczeństwa chroni grzałkę przed nie nadaje się ono do dalszego użytku: przegrzaniem się, gdyby urządzenie zostało nawet najmniejsza, niewidoczna usterka włączone bez wody albo kiedy płytka powstała z tego powodu, może mieć...
  • Página 57 wydobywającą się gorącą parą. pojemnika. ∙ Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z ∙ Następnie włączyć czajnik i gniazdka. doprowadzić roztwór do wrzenia. ∙ Nie należy zostawiać wody w czajniku. ∙ Po zagotowaniu zostawić płyn w czajniku na pewien czas. Używanie zaparzacza do herbaty ∙...
  • Página 58 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia takie naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych zawierają...
  • Página 59: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες απαιτήσεις ασφάλειας, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οι επισκευές σε αυτή την για...
  • Página 60 μέσα σε νερό. Μην τα όλους τους εμπλεκόμενους καθαρίζετε κρατώντας τα κίνδυνους και προφυλάξεις κάτω από τρεχούμενο νερό. για την ασφάλεια. ∙ Πρέπει να πραγματοποιείται ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής επιτρέπεται να παίζουν με τακτικά. Καθαρίστε το τη...
  • Página 61 - από πελάτες σε υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία προκληθούν εγκαύματα κτλ. και παρόμοιες από το ζεστό ατμό. εγκαταστάσεις, Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που σερβίρουν της συσκευής μην αγγίζετε πρωινό. κανένα μέρος αυτής, εκτός ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες από...
  • Página 62 τραυματισμό. ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω εσφαλμένης ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παραμένουν μακριά από τα υλικά παρούσες οδηγίες. συσκευασίας επειδή είναι επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης ∙...
  • Página 63 συσκευής διακόπτεται αυτόματα από Αφαίρεση των αλάτων τον ενσωματωμένο μηχανισμό διακοπής ∙ Ανάλογα με την ποιότητα του νερού στην λόγω της παρουσίας ατμού. Η ενδεικτική περιοχή σας, συσσωρεύονται άλατα στο λυχνία θα σβήσει. θερμαντικό στοιχείο. Σας συνιστούμε να ∙ Αν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία αφαιρείτε...
  • Página 64 Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη περίοδο δύο ετών από την ημέρα της από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και κρυώσει...
  • Página 65: Электрический Чайник

    Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев и Уважаемый покупатель! обеспечить соблюдение Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно правил техники данное руководство и держите безопасности, ремонт его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот данного...
  • Página 66 ∙ Прибор необходимо осознают все опасности, регулярно очищать от которые могут при накипи. Емкость для этом возникнуть, воды следует протирать и ознакомлены с влажной тканью по мере соответствующими необходимости. правилами техники ∙ Подробная информация о безопасности. чистке прибора находится ∙ Не разрешайте детям в...
  • Página 67 другой подобной рабочей уровней воды. Не среде; переполняйте емкость: - в сельскохозяйственной кипящая вода может рабочей среде; выплеснуться наружу. - постояльцами в отелях, ∙ Следите за тем, чтобы мотелях и в других вас не обожгло горячим подобных местах паром при кипении проживания;...
  • Página 68 включен. навесными кухонными шкафами или подобными предметами: под ними ∙ Всегда следите за тем, может скапливаться и осаждаться чтобы вода не попадала выходящий из чайника пар. ∙ Следите за тем, чтобы корпус на электрические прибора или его шнур питания соединения в цоколе не...
  • Página 69 Перед первым применением Использование заварников для чая Чтобы очистить внутреннюю поверхность ∙ Откройте заварник и положите в него чайника, вскипятите и слейте первый желаемое количество чая; затем объем воды. закройте его и положите в чашку. ∙ Залейте заварник горячей водой. Кипячение...
  • Página 70 Гарантия для чистки. Закончив чистку, установите Гарантийный срок на приборы фирмы его обратно. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно Общий уход и чистка устраним все дефекты, возникшие в ∙ Прежде чем приступить к чистке...
  • Página 71 обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Página 73 E-Mail: [email protected] tel. 210-9478773 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: offi [email protected] Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Severin Electrodomésticos España S.L. Belgique C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας...
  • Página 74 H-2040 Budaörs Korea Tel.: +36 23 444 266 Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. 501, Megaventuretower 77-9, E-Mail: [email protected] Al.Jerozolimskie 56 C Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7...
  • Página 75 Russian Federation South Africa Vietnam Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.
  • Página 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 [email protected] www.severin.com...

Tabla de contenido