Página 1
Gebrauchsanweisung Reisewasserkocher Instructions for use Electric travel kettle Mode d'emploi Bouilloire électrique de voyage Gebruiksaanwijzing Elektrische reis waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua de viaje Manuale d’uso Bollitore elettrico da viaggio Elkedel til rejsebrug Brugsanvisning Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare för resor Käyttöohje Sähköinen matkavedenkeitin Instrukcja obsługi...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
● Reisewasserkocher Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer Liebe Kundin, lieber Kunde, erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die vor der nächsten Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung aufmerksam überprüfen.
Página 5
kommen. Kochfüllung des neuen Wasserkochers ● Anschlussleitung nicht wegschütten. herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. Kochvorgang ● Den Netzstecker ziehen, - Spannungsumschalter auf die richtige - bei Störungen während des Betriebes, Netzspannung einstellen. - nach jedem Gebrauch, - Den Wasserbehälterdeckel öffnen und - vor jeder Reinigung.
Página 6
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit fließendem Wasser reinigen. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, ● Zur Reinigung genügt ein angefeuchtetes direkt an den Severin-Service. Die Tuch. gesetzlichen Gewährleistungsrechte ● Keine scharfen oder scheuernden gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Reinigungsmittel oder harte Bürsten...
Electric travel kettle from the outside; the entire unit should therefore be checked by a qualified technician before it is used again. ● Caution: always ensure that the cups and Dear Customer, spoons are removed from the kettle Before using the appliance, the user must before use.
Página 8
● Always remove the plug from the wall container with water to the desired level, socket, observing the minimum and maximum - in case of any malfunction, marks on the inside of the container. - after use, - Close the lid. - during cleaning.
Página 9
General cleaning and care product fails to operate and needs to be ● Before cleaning the appliance, ensure it is returned, pack it carefully, enclosing your disconnected from the power supply and name and address and the reason for return. has cooled down completely.
soient visibles extérieurement. Bouilloire électrique de ● Examinez régulièrement le cordon pour voyage vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est Chère cliente, Cher client, endommagé. ● Avant d’utiliser cet appareil, nous vous Ne pas faire fonctionner si une force conseillons vivement de lire attentivement excessive a été...
Página 11
poignée. Disjoncteur thermostatique ● Le corps de la bouilloire devient chaud Le dispositif de coupure automatique pendant l’emploi. préréglé protège l’élément chauffant contre ● Attention ! Le couvercle doit toujours toute surchauffe au cas où l’appareil serait rester fermé pendant le processus mis en circuit à...
Página 12
Il est conseillé d’éliminer ces dépôts à Cependant, assurez-vous, au préalable, que intervalles réguliers. Nous déclinons toute l’appareil a complètement refroidi. responsabilité concernant les réclamations ayant rapport à un mauvais fonctionnement Mise au rebut de la bouilloire suite à un détartrage Ne jetez pas vos appareils insuffisant de celle-ci.
● Het snoer moet regelmatig op eventuele Elektrische reis beschadiging worden gecontroleerd. waterkoker Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet Beste klant meer worden gebruikt. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Niet gebruiken wanneer excessieve de gebruiker eerst de volgende instructies kracht is gebruikt om het aansluitsnoer zorgvuldig lezen.
Página 14
● De huizing word heet tijdens gebruik. beschermt het verhittingselement voor ● Attentie! Tijdens het kookproces en als oververhitten wanneer men het apparaat heet water wordt uitgeschonken het aanzet zonder dat water aanwezig is in de deksel te allen tijde gesloten houden. watercontainer of wanneer het element ●...
Página 15
op het verhittingelement. Het wordt Weggooien aangeraden om dit regelmatig te Gooi nooit oude of defecte verwijderen. Iedere garantie claim zal apparaten weg in het normale ongeldig zijn wanneer de waterkoker niet huisvuil, maar alleen in de werkt vanwege onvoldoende ontkalken. daarvoor beschikbare publieke Een mengsel van 0,3 liter water en twee collectiepunten.
regularidad para detectar si ha resultado Hervidor de agua de dañado. Si descubriera que está dañado, viaje no debe utilizar el aparato. ● No se debe utilizar si se ha tirado del Estimado Cliente, cable eléctrico con excesiva fuerza. Una Antes de utilizar el aparato, el usuario debe avería no se puede detectar siempre leer...
Página 17
● ¡Cuidado! Durante el proceso de hervido de la resistencia cuando accidentalmente se del agua y cuando sirva el agua caliente, encienda la unidad sin agua, o si estuviera debe mantener la tapa cerrada en todo calcificada la resistencia térmica. Una vez momento.
Página 18
con regularidad. La garantía quedará Eliminación anulada cuando el hervidor no funcione Los electrodomésticos viejos o correctamente debido a la no eliminación de defectuosos no se deben tirar en la los depósitos de cal. basura de su hogar, sino que deben Para descalcificar el hervidor, utilice 0.3 litros desecharse en los puntos públicos de agua y dos cucharadas soperas de...
alimentazione non ci siano tracce di Bollitore elettrico da deterioramento. Nell’eventualità che tali viaggio tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. ● Gentile Cliente, Non utilizzare in caso sia stata esercitata Vi ricordiamo che è assolutamente un’eccessiva forza nel tirare il cavo di necessario leggere con estrema attenzione le alimentazione.
Página 20
durante l’uso. preregolata protegge l’elemento riscaldante ● Attenzione! Il coperchio deve sempre contro il surriscaldamento nel caso in cui rimanere chiuso durante il processo di l’apparecchio venga acceso senza averci bollitura e mentre versate l’acqua aggiunto dell’acqua all’interno o l’elemento bollente.
Página 21
Disincrostazione dal calcare una sull’altra e conservarle all’interno della Secondo la qualità dell’acqua nella vostra caraffa per l’acqua insieme ai cucchiaini. zona, è possibile che dei residui calcarei si Ma prima di farlo, accertatevi che depositino sull’elemento riscaldante. È l’apparecchio raffreddato consigliabile eliminare tali depositi a completamente.
Elkedel til rejsebrug Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra; i sådanne tilfælde bør apparatet derfor gennemgås nøje af en autoriseret tekniker inden det atter tages i brug. ● Kære kunde! Advarsel: Sørg altid for at kopperne og Inden apparatet tages i brug bør denne skeerne er taget ud af kedlen før brug.
Página 23
varme dele. markeringerne indvendig ● Tag altid stikket ud af stikkontakten vandbeholderen. - efter brug, - Luk låget. - i tilfælde af fejlfunktion, - Sæt stikket i en passende stikkontakt og - inden rengøring af apparatet. benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for ●...
Página 24
Generel rengøring og vedligehold der ikke er autoriseret af os. ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ● For at undgå faren for elektrisk stød, må kedlen ikke rengøres med vand eller nedsænkes i vand.
innan den används igen. Elektrisk vattenkokare ● Varning: se alltid till att ta kopparna och för resor skedarna ur apparaten innan du startar den. ● Bästa kund! Denna apparat bör inte användas av Innan du använder apparaten måste du läsa personer (inklusive barn) som har bruksanvisningen noga.
Página 26
● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget maximum-märkena på behållarens - efter användning, insida. - ifall apparaten skulle krångla, samt - Stäng locket. - innan apparaten rengörs. - Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom och använd på/av-knappen för att starta att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Página 27
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
seuraavaa käyttöönottoa. Sähköinen ● Varoitus: Varmista aina, että kupit ja matkavedenkeitin lusikat poistetaan keittimestä ennen sen käyttöä. ● Hyvä asiakas, Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole ennen laitteen käyttämistä. fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä...
Página 29
● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä - Sulje kansi. vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina - Liitä pistotulppa sopivaan pistotulppaan. seinäpistorasiaan ja kytke keitin päälle ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön On/Off-kytkimestä. Merkkivalot seurauksena tai siksi, että annettuja syttyvät. ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei - Veden keittäminen alkaa.
Página 30
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860...
przewód zasilający nie jest uszkodzony. Czajnik elektryczny przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania Szanowni Klienci urządzenia. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Nie należy używać urządzenia, jeśli urządzenia należy dokładnie zapoznać się z przewód zasilający był narażony na niniejszą instrukcją. gwałtowne szarpnięcia.
Página 32
dotykać żadnych części urządzenia za naszych punktów obsługi klienta. wyjątkiem uchwytu. Odpowiednie adresy znajdują się w ● W czasie pracy, korpus urządzenia karcie gwarancyjnej w języku polskim. rozgrzewa się do wysokiej temperatury. ● Uwaga! Podczas gotowania a także Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa wylewania gorącej wody, pokrywka Ustawiony fabrycznie termiczny czujnik pojemnika na wodę...
Página 33
Usuwanie osadów kamienia urządzenie już zupełnie ostygło. Osadzanie się kamienia zależy od jakości/twardości wody w danej okolicy. Utylizacja Zaleca się regularne sprawdzanie elementu Nie należy wyrzucać starych lub grzejnego i usuwanie osadów kamienia. zepsutych urządzeń do domowego Wszelkie awarie urządzenia wynikające z kosza na śmieci, lecz oddawać...
Página 34
Ηλεκτρικ ς βραστ ρας Θα πρ πει να εξετ ζετε τακτικ το ● ηλεκτρικ καλ διο για τυχ ν ενδε ξεις ταξιδιο βλ βης. Σε περ πτωση που βρεθε τ τοια βλ βη, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιε τε Αγαπητο...
Página 35
πιτσιλ σει το βραστ νερ . Επ σης, ηλεκτρικ ν συσκευ ν και η προσ χετε επειδ υπ ρχει κ νδυνος να αντικατ σταση του ηλεκτρικο προκληθο ν εγκα ματα απ τον ατμ . καλωδ ου να γ νεται απ ειδικευμ νους Επομ...
Página 36
η ενδεικτικ λυχν α. Για να μην π θετε ηλεκτροπληξ α, μη ● - Για να διακ ψετε τη διαδικασ α βυθ ζετε ποτ το βραστ ρα σε νερ και βρασ ματος, χρησιμοποι στε το μην τον καθαρ ζετε κ τω απ διακ...
Дорожный следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном электрический устройстве, включая и шнур чайник питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли Перед использованием этого изделия прибор на твердую поверхность, его пользователь должен внимательно не следует больше использовать: прочитать...
Página 38
● удушья. При извлечении вилки из стенной ● Не пользуйтесь чайником под розетки никогда не тяните за шнур, навесными кухонными шкафами беритесь только за вилку. ● или подобными предметами: под Изготовитель не несет никакой ними может скапливаться и ответственности за повреждение, осаждаться...
Página 39
● Чтобы очистить чайник, вскипятите и слейте первый объем воды. Для удаления накипи можно - Установите переключатель на использовать водный раствор уксусной правильное напряжение питания. эссенции (две столовых ложки - Откройте крышку емкости и эссенции на 0,3 л воды). наполните емкость водой...
Página 40
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 44
Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: [email protected] Tel.: + 376 597 197...