SEVERIN WK 3417 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WK 3417:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
WK 3417
WK 3469
WK 9301
WK 9540
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
60
66
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3417

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WK 3417 WK 3469 WK 9301 WK 9540 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 durch Kinder durchgeführt den Wasserbehälter mit werden, es sei denn sie einem feuchten Tuch reinigen. sind 8 Jahre oder älter und ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und sind vom Gerät und Pfl...
  • Página 6 vom Sockel abnehmen Betrieb heiß. oder aufsetzen, wenn das ∙ Den Wasserkocher nur unter Aufsicht mit reinem Gerät ausgeschaltet ist. Wasser betreiben und ∙ Wird der Wasserbehälter nicht auf dem Sockel die Min- (0,5 l) und Max- abgestellt, ist zu Markierungen (1,0 l) an der Wasserstandsanzeige für beachten, dass er auf...
  • Página 7 ebene Fläche stellen. Überhitzungsschutz ∙ Das Gerät darf während der Der fest eingestellte Temperaturregler Inbetriebnahme nicht unter schützt den Heizkörper vor Überhitzung, Hängeschränken stehen, da der Dampf falls das Gerät versehentlich ohne Wasser sich darunter stauen kann. eingeschaltet wurde oder die Heizplatte ∙...
  • Página 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem funktionieren. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Zum Entkalken eignet sich eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Mischung aus einem halben Liter Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Wasser und 40 ml Essigessenz. ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen, ∙...
  • Página 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
  • Página 10: Electric Kettle

    carried out by our customer Electric kettle service. If repairs are needed, please send the Dear Customer Before using the appliance, read the appliance to our customer following instructions carefully and keep service department (see this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appendix).
  • Página 11 under 8 at all times. ∙ This appliance may be ∙ This appliance is intended used by children (at least 8 years of age) and by for domestic or similar persons with reduced applications, such as - in staff kitchens in shops, physical, sensory or mental offi...
  • Página 12 ∙ The electrical connections level indicator. Overfi lling in the base must be the container may cause danger from boiling water protected at all times being forced out. against possible contact with water. ∙ Also beware of the danger ∙ Caution: Any misuse of of scalding from hot steam being emitted.
  • Página 13 of the housing. Min (0.5 l) and Max (1.0 l) markings. ∙ Take special care when you carry the ∙ Close the lid and place the container container with hot water in. back on its base. ∙ Always remove the plug from the wall ∙...
  • Página 14 ∙ A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml Disposal of vinegar essence is suitable. Devices marked with this symbol ∙ Pour the descaler in. must be disposed of separately ∙ Switch the appliance on and let the from your household waste, as solution reach boiling point.
  • Página 15: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 16 surveillance d’un adulte. ∙ L’appareil doit être ∙ Conserver l’appareil et son détartré régulièrement. Si nécessaire, nettoyez le câble hors de portée des réservoir d’eau avec un enfants âgés de moins de 8 ans. chiffon humide. ∙ Cet appareil peut être ∙...
  • Página 17 respectant les repères et analogues telles que : Min. (0,5 l) et Max. (1 l) - des coins cuisines réservés au personnel de remplissage. Le dans des magasins, remplissage excessif du réservoir pourrait bureaux et autres s’avérer dangereux car environnements professionnels ;...
  • Página 18 ∙ N’enlevez jamais de son l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force socle (ou remettez en excessive aurait été employée pour tirer place) le réservoir d’eau sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé. quand l’appareil est ∙...
  • Página 19 Coupure thermique automatique ∙ Pour empêcher l’échappement de la Le dispositif de coupure thermique préréglé vapeur brûlante, veillez à maintenir empêche la résistance de surchauffer le couvercle fermé pendant que vous au cas où l’appareil serait mis en service versez l’eau. à...
  • Página 20 ∙ Ne versez aucun détartrant dans un informations à ce sujet. évier émaillé. Garantie Filtre anti-tartre Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ Si nécessaire, le fi ltre anti-tartre peut pendant une durée de deux ans à partir être retiré du bec verseur et nettoyé de la date d‘achat, contre tous défauts de avec une brosse douce.
  • Página 21: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan Beste klant de veiligheidseisen, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed mogen reparaties aan doorlezen en bewaar dit manuaal voor dit elektrische apparaat latere referentie.
  • Página 22 ∙ Kinderen mogen niet met schoonmaken. ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. regelmatig ontkalkt worden. ∙ Kinderen mogen in geen geval dit apparaat Wanneer nodig, de schoonmaken of waterkoker schoonmaken met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de...
  • Página 23 handvat. gasthuizen. ∙ De uitwendige oppervlaktes ∙ Let op! Tijdens het zullen heet worden tijdens kookproces en als er heet water uitgeschonken wordt, gebruik en zullen voor een de deksel altijd gesloten lange periode heet blijven. ∙ Laat de waterkoker tijdens houden.
  • Página 24 veroorzaken. - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg schoonmaakt. van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Juist gebruik ∙ Elke keer dat het apparaat wordt ∙ Dit apparaat is alleen gemaakt voor het gebruikt moet zowel de hoofdeenheid verhitten van schoon, vers water.
  • Página 25 Water koken Ontkalken ∙ Verwijder de watercontainer van de ∙ Afhankelijk van de waterkwaliteit in basis. uw omgeving, kan kalkaanslag zich ∙ Druk op de dekselopener op de hendel opbouwen op het verhittingselement. om de deksel te openen, en vul de Het wordt aangeraden om dit op waterkoker tot het gewenste niveau met regelmatige basis te verwijderen.
  • Página 26 Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Voor dit apparaat geldt een garantie van wordt, ervoor zorgen dat het twee jaar na de aankoopdatum voor losgekoppeld is van de netvoeding en materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten volledig is afgekoeld. van garantie is schade die ontstaan ∙...
  • Página 27: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Página 28 ∙ No se debe permitir que descalcifi car con los niños realicen ningún regularidad. Limpie el depósito de agua con un trabajo de limpieza o paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato a menos que esté bajo necesario. vigilancia y tengan más de ∙...
  • Página 29 en todo momento. y se mantendrán calientes ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base desatendido cuando lo esté suministrada. ∙ No separe nunca el utilizando. Utilice solo agua recipiente de agua de la pura para llenar el depósito hasta el nivel deseado,...
  • Página 30 principal, el cable de alimentación Utilización correcta como cualquier accesorio no están ∙ Este aparato ha sido diseñado defectuosos. En caso de que el aparato exclusivamente para calentar agua haya caído sobre una superfi cie dura, limpia y fresca. Cualquier otra utilización o se haya tirado en exceso del cable debe ser considerada inapropiada y de alimentación, no se deberá...
  • Página 31 Una vez que ha llegado al punto ∙ Añada la solución descalcifi cadora. de ebullición, el aparato se apaga ∙ Encienda el aparato y deje que automáticamente con el dispositivo de la solución alcance el punto de corte de corriente de vapor integrado. ebullición.
  • Página 32 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Página 33: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Página 34 sicurezza che l’apparecchio l’acqua corrente. comporta. ∙ È necessario eliminare regolarmente i residui ∙ Ai bambini non deve essere calcarei dall’apparecchio. consentito di giocare con l’apparecchio. Pulite il serbatoio ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando necessario con un panno essere consentito di umido.
  • Página 35 ∙ Attenzione anche al vapore - in aziende agricole, che fuoriesce dal bollitore, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni potrebbe provocare simili, scottature. Durante l’uso non toccate quindi nessuna - da clienti di pensioni “bed- parte dell’apparecchio, ma and-breakfast”...
  • Página 36 rimanere protetti da elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Prestate sempre molta attenzione qualsiasi contatto con quando trasportate il serbatoio pieno di l’acqua. acqua calda. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa ∙ Avvertenza: Il cattivo uso - dopo l’uso, può essere causa di gravi - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio.
  • Página 37 Ebollizione dell’acqua Disincrostazione dal calcare ∙ Togliete il serbatoio dell’acqua dalla sua ∙ Secondo la qualità dell’acqua nella base. vostra zona, è possibile che si formino ∙ Premete la levetta di apertura del dei depositi di calcare sull’elemento coperchio sull’impugnatura e aprite il riscaldante.
  • Página 38 Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di procedere alla pulizia, La garanzia sui nostri prodotti ha validità assicuratevi che l’apparecchio sia di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata disinserito dalla rete elettrica e sia da scontrino fi scale) e comprende gli completamente freddo.
  • Página 39: Elektrisk Vandkedel

    ledning, altid udføres af Elektrisk vandkedel vores kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne skal apparatet sendes brugsanvisning læses omhyggeligt, og til vores afdeling for derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice (se tillæg).
  • Página 40 ∙ Dette apparat er beregnet og vedligehold. ∙ Dette apparat kan benyttes til privat brug eller i af børn (som er mindst tilsvarende omgivelser, såsom 8 år) og af personer - i tekøkkener, kontorer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale eller andre mindre evner, eller mangel på...
  • Página 41 glat overfl ade. vandbeholderen kan ∙ De elektriske forårsage fare fra kogende vand der koger over. kontaktpunkter i sokkelen ∙ Vær også opmærksom må til enhver tid beskyttes mod kontakt med vand. på risikoen for skoldning ∙ Advarsel: Misbrug fra den varme damp, der bliver afgivet fra kedlen.
  • Página 42 kedlen med varmt vand. ∙ Indsæt stikket i en passende stikkontakt ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og tryk ned på tænd/sluk-knappen. - efter brug, Indikatorlyset tænder. - i tilfælde af fejlfunktion, ∙ Kogeprocessen starter. Apparatet vil - inden rengøring af apparatet. automatisk slukke når kogepunktet er nået på...
  • Página 43 ∙ Tænd for vandkedlen og lad Bortskaffelse opløsningen nå kogepunktet. Apparater mærket med dette ∙ Lad det virke i kedlen endnu et kort symbol må ikke smides ud stykke tid. sammen med ∙ For at rengøre kedlen efter afkalkning, husholdningsaffaldet, da de bør den skylles grundigt med rent indeholder værdifulde materialer som kan vand.
  • Página 44: Elektrisk Vattenkokare

    av vår kundservice. Om Elektrisk vattenkokare det krävs reparation, bör du skicka apparaten Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig bilagan).
  • Página 45 användning, såsom år gamla) och av personer - i personalkök, kontor som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella sinnes- eller mentaltillstånd, miljöer, - i företag inom eller som har bristfällig jordbrukssektorn, erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa - för gäster i hotell, personer är under uppsyn motell och liknande inkvarteringsställen,...
  • Página 46 ∙ Basens elkopplingar bör kokande vatten stänka upp. skyddas så att de inte ∙ Tänk också på att det föreligger risk för kommer i kontakt med skållning på grund av vatten. ∙ Varning: Felaktig het vattenånga. Vidrör användning kan orsaka därför inga andra delar av apparaten än dess handtag svåra personskador.
  • Página 47 - ifall apparaten skulle krångla, samt eluttag och tryck på på/av-knappen; - innan apparaten rengörs. Signallampan tänds. ∙ Kokprocessen börjar. Efter att ha Korrekt användning uppnått kokpunkten kopplas apparaten ∙ Denna apparat är enbart ämnad för att ifrån automatiskt av den inbyggda värma upp rent, friskt vatten.
  • Página 48 ∙ Sätt tillbaka fi ltret efteråt. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Rengöring och skötsel ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat helt innan apparaten rengörs.
  • Página 49: Vedenkeitin

    tämän sähkölaitteen ja Vedenkeitin uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laite huolto-osastollemme laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas (katso liite). tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet ∙ Varmista, että laitteesta on näihin ohjeisiin.
  • Página 50 - ruokalat, toimistot ja muut joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti kaupalliset ympäristöt rajoittunut toimintakyky - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. tai joilla on puuttuvat tai ja vastaavien yritysten vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä asiakkaat valvotaan tai ohjataan - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
  • Página 51 Älä kosketa laitetta ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen käytön aikana kahvaa vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran lukuunottamatta. vuoksi. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä ∙ Huomaa: Keittämisen huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto aikana ja kuumaa vettä ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta.
  • Página 52 Asianmukainen käyttö kiehumispisteen, sisäänrakennettu ∙ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kytkin katkaisee keittimestä virran puhtaan, raikkaan veden automaattisesti. Merkkivalo sammuu. lämmitykseen. Kaikki muu käyttö on ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, määräystenvastaista ja voi aiheuttaa aseta käynnistyskytkin Off-asentoon. henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. ∙...
  • Página 53 ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi hankkijalla on. älä puhdista keitintä tai alustaa vedellä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, äläkä upota niitä veteen. Älä myöskään Saksa puhdista niitä juoksevan veden alla. Maahantuoja: ∙ Puhdistukseen voidaan käyttää...
  • Página 54: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
  • Página 55 dzieciom na wykonywanie na wodę należy wyczyścić jakichkolwiek prac wilgotną ściereczką. ∙ Szczegółowe informacje związanych bezpośrednio z konserwacją lub nt. czyszczenia urządzenia czyszczeniem urządzenia, znajdują się w punkcie Konserwacja i czyszczenie. a jeżeli już, to dziecko musi ∙ Osoby o ograniczonych mieć...
  • Página 56 temperatury w trakcie ∙ Korzystając z czajnika pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej dostarczonej wraz z nim podstawki. zakończeniu. ∙ Nie należy zostawiać ∙ Nie wolno zdejmować włączonego czajnika pojemnika na wodę z bez nadzoru. Pojemnik podstawki (lub wymieniać...
  • Página 57 ponieważ może to doprowadzić - przed przystąpieniem do czyszczenia do niebezpiecznego wypadku, np. urządzenia. uduszenia. ∙ Przed użyciem urządzenia należy Prawidłowe użytkowanie dokładnie sprawdzić, czy jego korpus ∙ Urządzenie przeznaczone jest i wszystkie elementy czynnościowe wyłącznie do podgrzewania czystej są sprawne i nie noszą śladów słodkiej wody.
  • Página 58 podstawce. ∙ Odpowiednim do tego roztworem jest ∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka mieszanina 0,5 litra wody i 40 ml esencji elektrycznego i nacisnąć włącznik octowej (25%). On/Off. Zapali się wówczas lampka ∙ Roztwór ten należy wlać do środka kontrolna. pojemnika. ∙...
  • Página 59 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się gospodarstwa domowego. Urządzenia do naprawy lub wymiany wszelkich takie zawierają...
  • Página 60: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Página 61 δοθεί οδηγίες σχετικά με μην τα τοποθετείτε μέσα σε τη χρήση της συσκευής νερό. Μην τα καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους τρεχούμενο νερό. κίνδυνους και προφυλάξεις ∙ Πρέπει να πραγματοποιείται για την ασφάλεια. αφαλάτωση της συσκευής ∙...
  • Página 62 επειδή υπάρχει κίνδυνος σε γραφεία και άλλα να σας πιτσιλίσει το εργασιακά περιβάλλοντα, βραστό νερό. - σε γεωργικές εταιρείες, - από πελάτες σε ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή υπάρχει κίνδυνος να ξενοδοχεία, πανδοχεία προκληθούν εγκαύματα κτλ. και παρόμοιες από το ζεστό ατμό. εγκαταστάσεις, - σε...
  • Página 63 δεν μπορεί να ολισθήσει κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια επάνω σε οποιαδήποτε αντικείμενα. λεία επιφάνεια. ∙ Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή στη...
  • Página 64 Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης ∙ Αν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off θερμικής ασφαλείας που προστατεύει το στη θέση Off. θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση ∙ Για να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, σε περίπτωση που τεθεί η συσκευή σε βγάλτε...
  • Página 65 ∙ Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την Απόρριψη αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πολύ καλά με καθαρό νερό. πρέπει να απορριφθούν ∙ Κατά την αφαλάτωση, φροντίστε να ξεχωριστά από τα οικιακά υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην απόβλητα, επειδή...
  • Página 66: Электрический Чайник

    Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт...
  • Página 67 получили инструктаж по Не мойте их под краном. пользованию данным ∙ Прибор необходимо регулярно очищать от прибором, полностью накипи. Емкость для осознают все опасности, которые могут при воды следует протирать этом возникнуть, влажной тканью по мере необходимости. и ознакомлены с ∙...
  • Página 68 следите за тем, чтобы - в кухнях для персонала, он находился между расположенных в магазинах, офисах метками Min. (Мин.) (0,5 л) и Max. (Макс) и в другой подобной (1,0 л) на индикаторе. Не рабочей среде; - в сельскохозяйственной переполняйте емкость: рабочей...
  • Página 69 ∙ Никогда не снимайте дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли емкость для воды с прибор на твердую поверхность цоколя (или не ставьте ее или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, на цоколь), когда чайник этот прибор не следует больше включен.
  • Página 70 Надлежащее использование Кипячение воды ∙ Этот прибор предназначен только для ∙ Снимите емкость для воды с цоколя. нагревания чистой и свежей воды. ∙ Нажмите рычажок на ручке, чтобы Любое другое применение должно открыть крышку, и наполните емкость рассматриваться как ненадлежащее водой...
  • Página 71 Отделение для хранения смотанного Фильтр от накипи шнура питания ∙ В случае необходимости извлеките Отделение для хранения смотанного фильтр от накипи из сливного носика шнура питания, расположенное и очистите его мягкой щеточкой. под цоколем прибора, облегчает ∙ После этого установите фильтр разматывание...
  • Página 72 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...
  • Página 73 Kundendienstzentralen Bosnia i Herzegovina Espana Service Centres Malisic export-import d.o.o Severin Electrodomésticos España S.L. Biletic polje C.C. ‘Las Higueras’ Centrales service-après-vente Plaza Miguel de Cervantes s/n Servicios post-venta 88260 Citluk Centros de serviço Tel.: +387 36 650 601 45217 UGENA...
  • Página 74 Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Fax: +352 37 94 94 400 17.9 Gudang B 15, Gambut Iran 0511 6730101 IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Tangerang Macedonia Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa Agrotehna No. 668, 7th. Floor St.
  • Página 75 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84 862 899 648 E-Mail: severinconsumercare@ Tel: +27 21 674 0294 colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Fax: +84 862 899 649 Web: http://www.alcdashley.co.za E-Mail: [email protected] Mail: [email protected] Polska Severin Polska Sp.z o.o. Stand: 10.2018 E-Mail: [email protected]...
  • Página 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 [email protected] www.severin.com...

Tabla de contenido