Engines With Oil Bath Air Cleaner - Rifornimento Olio Filtro Aria - Ravitaillement Huile Filtre À Air - Luftfilter Öl Einfüllen Suministración Aceite Filtro Aire - Reabastecimento Óleo Filtro Ar - Kohler KD425-2 Uso-Manutencion

Ocultar thumbs Ver también para KD425-2:
Tabla de contenido
Engines With Oil Bath Air
Cleaner
Per Motori con Filtro Aria a
Bagno d'Olio
Pour Moteurs Avec Filtre
à Air en Bain d'Huile
Für Motoren Mit
Ölbadluftfilter
Para Motores con Filtro Aire a
Baño de Aceite
Para Motores com Filtro ar e
Banho de Óleo
- Open oil bath filter canister and remove filter.
- Rimuovere il coperchio ed estrarre la massa filtrante.
- Démonter le couvercle et enlever la masse filtrante.
- Den deckel abnehmen und Das Filterelement herausnehmen.
- Desmontar el tapón y remover la masa filtrante.
- Desmonte a tampa e retire a massa filtrante.
Air Cleaner Filling
Rifornimento Olio Filtro Aria
Ravitaillement huile filtre à
Air
Luftfilter Öl Einfüllen
Suministración Aceite Filtro
Aire
Reabastecimento Óleo Filtro
Ar
- Reinstall filter.
Install air cleaner housing.
- Montare la massa filtrante e il
coperchio.
- Monter la masse filtrante et le
couvercle.
- Das Filterelement einsetzen
und den Deckel anbringen.
- Montar la masa filtrante y el
tapón.
- Monte a massa filtrante e a
tampa.
NOTE: Respect the environment; dispose of oil in accordance with local ordinances.
NOTE: Non disperdere l'olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
NOTE: Ne pas vidanger l'huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
BEMERKUNG: Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins
Erdreich.
NOTA: Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
NOTA: Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito poluidor.
NOTE: Make sure that the filter is mounted correctly to prevent dust and other impurities
from entering the intake ducts.
NOTE:- Accertarsi che il filtro sia montato in modo corretto per evitare che polvere ed altro
possono entrare nei condotti aspirazione.
NOTE: Vérifier que le filtre est monté correctement pour empêcher à la poussière ou autres saletés
de pénétrer dans les conduits admission.
BEMERKUNG: Sicherstellen, daß der Filter korrekt montiert ist. Andernfalls können Staub und
Fremdkörper in den saug leitungen.
NOTA: Cerciorarse que el filtro esté montado en modo correcto de lo contrario el polvo u otros
elementos pueden entrar en los conductos aspiración.
NOTA: Verificar que o filtro esteja montado correctamente para evitar que a poeira possa
entrar nos condutos de aspiração.
- Fill oil bath canister with
recommended oil up to level
mark (see figure).
- Versare olio motore fino al
livello indicato.
- Verser l'huile moteur jusqu'au
repère.
- Füllen Sie Öl ein bis zur
Niveau-Markierung.
- Poner aceite motor hasta en
nivel.
- Deitar óleo motor até o sinal.
41
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido