i-SENS KetoSens BT Manual Del Usuario

i-SENS KetoSens BT Manual Del Usuario

Sistema de monitoreo de b-cetona en sangre
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User's Manual
Blood β-Ketone Monitoring System
Easy Data Transfer by
Bluetooth Connection
2.5'' Large, Backlit Display
Strip Ejector for Easy
Ejection of Used Test Strips
For single user / home use only
PKTAA-0000005 REV0 2021/01
Ketosis Range Card on the last page of the English User's Manual

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para i-SENS KetoSens BT

  • Página 1 User's Manual Blood β-Ketone Monitoring System Easy Data Transfer by • Bluetooth Connection 2.5’’ Large, Backlit Display • Strip Ejector for Easy • Ejection of Used Test Strips For single user / home use only PKTAA-0000005 REV0 2021/01 Ketosis Range Card on the last page of the English User's Manual...
  • Página 2 The information in this manual is correct at the time of printing. However, • i-SENS reserves the right to make any necessary changes at any time without notice as our policy is one of continuous improvement. © 2021 i-SENS, Inc. All Rights Reserved.
  • Página 3 ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by i-SENS, Inc. is under license. All other trademarks and trade names are those of their respective owners. FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Information Important Information: Read This First! ............6 Specifications .................... 10 KetoSens BT Blood β-Ketone Monitoring System ........12 Inserting or Replacing the Batteries ............13 KetoSens Blood β-Ketone Test Strip ............15 KetoSens BT Blood β-Ketone Meter ............17 KetoSens BT Blood β-Ketone Meter Display ..........
  • Página 6: Important Information: Read This First

    To receive safe and optimum system benefits, please read the entire manual contents before using the system. Intended use: The KetoSens BT Blood β-Ketone Monitoring System is intended to be used for the quantitative measurement of β-Ketone (beta- hydroxybutyrate) level in capillary whole blood drawn from the fingertip.
  • Página 7 More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication” (2010) http://wayback. archive-it.org/7993/20170111013014/http://www.fda.gov/ MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm “CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices on More • than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens” (2010) http://www.cdc.gov/injectionsafety/ Fingerstick-DevicesBGM.html www.i-sens.com 7...
  • Página 8 Do not reuse; each test strip is for single use only. • Do not use when humidity is higher than 90 % and lower than • 10 %, as extremes in humidity may affect results. For single patient use only. • For over-the-counter use. • 8 www.i-sens.com...
  • Página 9 β-Ketone in blood samples reacts with the chemical in the test • strip to produce a small electrical current. The KetoSens BT meter detects the electrical current which reflects the amount of β-Ketone in the blood sample. The KetoSens BT Blood β-Ketone Meter is designed to •...
  • Página 10: Specifications

    2.4–2.4835 GHz Operating range distance: • maximum 32 feet (10 meters) unobstructed Operating channels: 40 channels • Security encryption: 128-bit AES • (Advanced encryption standard) Operating ranges Temperature 50–104 ˚F (10–40 ˚C) Relative humidity 10–90 % Hematocrit 20–55 % 10 www.i-sens.com...
  • Página 11 Storage/Transport conditions Meter 32–122 ˚F (0–50 ˚C) (with batteries) Temperature Test strip 39–86 ˚F (4–30 ˚C) Control solution 46–86 ˚F (8–30 ˚C) Relative humidity Test strip 20–80 % www.i-sens.com 11...
  • Página 12: Ketosens Bt Blood Β-Ketone Monitoring System

    The KetoSens Blood β-Ketone Control Solution Level A and B are sold separately and can be purchased by contacting Customer Service. Check all the components after opening the KetoSens BT • blood β-Ketone monitoring system package. The exact contents are listed on the main box.
  • Página 13: Inserting Or Replacing The Batteries

    Inserting or Replacing the Batteries The KetoSens BT meter uses two 3.0 V lithium batteries. Before using the meter, check the battery compartment and insert batteries if empty. When the symbol appears on the display while the meter is in use, the batteries should be replaced as soon as possible. The test results may not be saved if the batteries run out completely.
  • Página 14 Place the cover on the battery compartment. Push down until you hear the tab click into place. Note Removing the meter batteries will not affect your stored results. However, you may need to reset your meter settings. See page 14 www.i-sens.com...
  • Página 15: Ketosens Blood Β-Ketone Test Strip

    KetoSens Blood β-Ketone Test Strip The KetoSens BT Blood β-Ketone Monitoring System measures blood β-Ketone quickly and accurately. It automatically absorbs the small blood sample applied to the narrow edge of the strip. Contact bars Gently push the test strip, with its...
  • Página 16 Keep the meter and testing supplies away from young children. • The test strips and foil packet may cause choking hazards. Note You can get more safety information at FDA Public Health Notification (http://wayback.archive-it. org/7993/20170111013014/http://www.fda.gov/MedicalDevices/ Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm) or at CDC Clinical Reminder (http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick- DevicesBGM.html). 16 www.i-sens.com...
  • Página 17: Ketosens Bt Blood Β-Ketone Meter

    KetoSens BT Blood β-Ketone Meter Data Port Used to transfer data from the meter to a Display computer with a Shows results, cable messages S Button Turns the meter on/off, confirms menu selections, ◀,▶Button and changes Turns the meter information...
  • Página 18: Ketosens Bt Blood Β-Ketone Meter Display

    KetoSens BT Blood β-Ketone Meter Display appears when test results stored in the 1 Memory recall memory are displayed mode 2 Bluetooth ® appears when Bluetooth is turned on ® symbol appears only when the sound is set to 3 Mute symbol...
  • Página 19 It is recommended to check if the display screen on the meter matches the illustration above every time the meter turns on. Do not use the meter if the display screen does not exactly match the illustration as the meter may show incorrect results. www.i-sens.com 19...
  • Página 20: Setting Up Your System

    Follow steps 2–3 to pair your meter and smartphone. Pairing allows the meter to communicate wirelessly with your smartphone. Ensure that devices are within the maximum Bluetooth range (10 meters). Before pairing your meter and ® smartphone, download and install the SmartLog™ mobile app on your smartphone. 20 www.i-sens.com...
  • Página 21: Setting Up Bluetooth

    ② smartphone, launch the SmartLog™ mobile app and find the Accessories menu on your smartphone. Smartphone: Select the KetoSens BT model from the meters ③ list, and then tap Bluetooth Register > Next. Meter: With the meter turned off, press and ④...
  • Página 22 The SmartLog™ mobile app may not be compatible with all smartphones. Some smartphones, especially those that are not tested or approved by i-SENS, may be incompatible with your meter. Visit www.i-sens.com/smartlog for more information about supported smartphones. You can also scan the QR code on the back cover of this user manual.
  • Página 23: Adjusting The Date And Time

    A number indicating the month will blink on the bottom left corner of the screen. Press the ◀ or ▶ button until the correct month appears. Press the S button to confirm your selection and to go to the next step. www.i-sens.com 23...
  • Página 24 Step 7 Setting the Hour Press the ◀ or ▶ button until the correct hour appears. After the hour is set, press the S button to go to the next step. 24 www.i-sens.com...
  • Página 25: Setting The Sound On/Off

    If the sound is set to OFF, none of the sound functions will work. After setting the sound, press the S button to go to the next step. Note symbol is displayed only when the sound is set to OFF. www.i-sens.com 25...
  • Página 26: Turning On The Strip Expiration Date Indicator

    If the expiration date is set to October of 2023, the meter will display 'EP' at the beginning of October, 2023. 26 www.i-sens.com...
  • Página 27: Setting The Strip Expiration Date Indicator

    A number indicating the month will blink at the bottom of the screen. Press the ◀ or ▶ button until the correct month appears. Press and hold the S button for 3 seconds to confirm the month and turn off the meter. www.i-sens.com 27...
  • Página 28: Checking The System

    Before using the control solution, shake the bottle, discard the • first 1 or 2 drops and wipe the tip clean. Close the control solution bottle tightly and store at a • temperature between 46–86 ˚F (8–30 ˚C). 28 www.i-sens.com...
  • Página 29: Control Solution Testing

    Gently push the test strip into the port until the meter beeps. Do not force the test strip into the meter. symbol will show up. Step 2 Press and hold the ▶ button for 3 seconds till the symbol appears on the display. www.i-sens.com 29...
  • Página 30 2. Step 4 A test result will appear after the meter counts down from 8 to 1. The result is stored in the meter’s memory but it is not included in the averages. 30 www.i-sens.com...
  • Página 31 The range printed on the test strip box is for the KetoSens Control Solution only. It has nothing to do with your blood β-Ketone level. Note The KetoSens Control Solution can be purchased separately. Contact Customer Service: 1-800-429-5001 Mon–Sat, 9 am–9 pm EST. www.i-sens.com 31...
  • Página 32: Comparing The Control Solution Test Results

    If results continue to fall outside the range printed on the test strip box, the KetoSens test strip and KetoSens BT meter may not be working properly. Do not use your system and contact Customer Service: 1-800-429-5001 (9 am–9 pm EST, Monday–Saturday). At all other times, contact your healthcare professional.
  • Página 33: Using The Lancing Device

    Wash your hands thoroughly with soap and water after • handling your meter, lancing device, or test strips. Keep your meter and lancing device clean. See the pre- • cleaning and disinfection section on page 46. www.i-sens.com 33...
  • Página 34: Preparing The Lancing Device

    Insert a new disposable lancet firmly into the lancet holder. Twist off the protective cover of the lancet and set it aside, then replace the adjustable tip. Keep the protective cover to replace on top of the used lancet after testing. 34 www.i-sens.com...
  • Página 35 To cock the lancing device, hold the body of lancing device in one hand and pull the sliding barrel with the other hand. The device is loaded when you feel a click and the load confirmation window turns red. www.i-sens.com 35...
  • Página 36: Preparing The Meter And Test Strip

    Press the release button. Remove the device from the finger. Wait a few seconds for a blood drop to form. A minimum volume of 0.5 microliter is needed to fill the confirmation window (actual size of 0.5 µL : 36 www.i-sens.com...
  • Página 37 The blood sample may run down the surface of the test strip and flow into the test strip port. Do not store your meter in unsanitary or contaminated sites. • www.i-sens.com 37...
  • Página 38 1. The result will be automatically stored in the meter’s memory. If the test strip is removed after the test result is displayed, the meter will automatically turn off after 3 seconds. Discard used test strips safely in a disposable container. Blood β-ketone test result 38 www.i-sens.com...
  • Página 39 • The SmartLog™ mobile app must be • launched. The meter will transmit data in the following cases, When the strip is ejected after measuring, • When the meter is turned on (only when • untransmitted data exists). www.i-sens.com 39...
  • Página 40: Discarding Used Lancets

    The lancet is very sharp. Please keep away from children. • Keep the lancets in a cool and dry place. • The lancet is for single use only. Never share or reuse a lancet. • Always dispose of lancets properly. 40 www.i-sens.com...
  • Página 41: Hi Message

    If you continue to get HI results and think the meter may not be functioning properly, contact Customer Service: 1-800-429- 5001 (9 am–9 pm EST, Monday–Saturday). At all other times or in case of emergency, contact your healthcare professional or emergency medical response. www.i-sens.com 41...
  • Página 42: Meter Memory

    Meter Memory The KetoSens BT meter can save up to 1,000 β-Ketone test results with time and date. If the memory is full, the oldest test result will be deleted and the latest test result will be stored. Viewing Test Results Stored in the Meter’s Memory Step 1 Press any button to turn the meter on.
  • Página 43 After checking the stored test results, press the S button to turn off the meter. Note The control solution test results saved with the symbol will be displayed with the symbol when you review the stored test results. www.i-sens.com 43...
  • Página 44: Setting The Alarm Function

    Setting the Alarm Function Three types of alarms can be set in the KetoSens BT meter. The alarms ring for 15 seconds and can be silenced by pressing any button or by inserting a test strip. Setting the Time Alarms (alarm 1–3)
  • Página 45 Press the S button to finish and to enter the 'alarm 2' mode. Repeat steps 2 to 5 to set the remaining time alarms (alarm 2 and 3). Step 6 Press and hold the S button for 3 seconds to finish and turn the meter off. www.i-sens.com 45...
  • Página 46: Caring For Your System

    Note The life span of a KetoSens BT meter is 5 years. We recommend cleaning and disinfecting both the meter and lancing device at least once per week. We have validated a total of 260 cleaning...
  • Página 47 It has been shown to be safe for use with the meter and lancing device. This disinfectant is available commercially in towelette form. In addition to KetoSens BT Blood β-Ketone Monitoring System instruction, please read the instructions provided by the manufacturer of Clorox Healthcare Bleach Germicidal Wipes before using it.
  • Página 48 ④ Pull out 1 new towelette and wipe the entire surface of the meter 3 times horizontally and 3 times vertically using a new towelette to remove bloodborne pathogens. ⑤ Dispose of the used towelette in a trash bin. 48 www.i-sens.com...
  • Página 49 When cracks or roughness develop on the meter (or lancing • device) When a part of the segment on the meter display does not flash • When control solution test results do not fall within the stated • range on the test strip box. www.i-sens.com 49...
  • Página 50 Use of the meter adjacent to or stacked with other equipment • should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, the meter and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally. 50 www.i-sens.com...
  • Página 51 Use of accessories, transducers and cables other than those • specified or provided by i-SENS could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. Portable RF Communications equipment (including peripherals •...
  • Página 52: Understanding Error Messages

    > Repeat the test using a new test strip. This error message may appear when the wrong blood β-Ketone test strip is used instead of the KetoSens Blood β-Ketone test strip. > Repeat the test after inserting a KetoSens test strip. 52 www.i-sens.com...
  • Página 53 Service at 1-800-429-5001 Mon–Sat, 9 am–9 pm EST. Note If the error messages persist, contact Customer Service: 1-800- 429-5001 Mon–Sat, 9 am–9 pm EST. At all other times or in case of emergency, contact your healthcare professional or emergency medical response. www.i-sens.com 53...
  • Página 54: General Troubleshooting

    Perform control solution test. • Note If the problem is not resolved, please contact Customer Service: 1-800-429-5001 Mon–Sat, 9 am–9 pm EST. At all other times or in case of emergency, contact your healthcare professional or emergency medical response. 54 www.i-sens.com...
  • Página 55: Performance Characteristics

    The performance of KetoSens BT Blood β-Ketone Monitoring System has been evaluated in laboratory and in clinical tests. Accuracy: The accuracy of the KetoSens BT Blood β-Ketone Monitoring System was assessed by comparing blood β-Ketone results obtained by patients with those obtained using a Randox Monaco, a laboratory instrument.
  • Página 56 4. CLSI EP9-A3(Measurement Procedure Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples;Approved Guideline-Third Edition. 5. CLSI EP30-A Characterization and Qualification of Commutable Reference Materials for Laboratory Medicine; Approved Guideline. 6. CLSI EP7-A2, 2005 (Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline – Second Edition 56 www.i-sens.com...
  • Página 57: Emc Table

    L1 to L2 (DM) 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz Conducted 6 Vrms in ISM Disturbances, IEC 61000-4-6:2013 AC Mains bands between induced by RF fields 0.15 MHz and 80 MHz Power-frequency IEC 61000-4-8:2009 Enclosure 30 A/m Magnetic Field www.i-sens.com 57...
  • Página 58: Warranty Information

    Warranty Information Manufacturer’s Warranty i-SENS, Inc. warrants that the KetoSens BT Meter shall be free of defects in material and workmanship in normal use for a period of five (5) years. The meter must have been subjected to normal use. The warranty does not cover improper handling, tampering, use, or service of the meter.
  • Página 59 MEMO www.i-sens.com 59...
  • Página 60 MEMO 60 www.i-sens.com...
  • Página 61 MEMO www.i-sens.com 61...
  • Página 62 MEMO 62 www.i-sens.com...
  • Página 63 MEMO β-Ketone Measurement for Type 1 Diabetic Users Lo–0.5 mmol/L 1.5–3.0 mmol/L Re-test for blood ketones only if the blood Refer to medical sta for assessment for glucose levels are higher than 120 mg/dL. DKA*. Re-test blood glucose and ketone Revert to routine blood glucose monitoring.
  • Página 64 MEMO Keto Diet Ketone Blood Level Ranges 10.0 (mmol/L) Not ‘Ketosis’ (Lo–0.5 mmol/L) Starvation Ketosis (3.0–5.0 mmol/L)* Nutritional Ketosis (0.5–1.5 mmol/L) Possible Ketoacidosis (5.0 mmol/L and higher)* Optimal Ketosis (1.5–3.0 mmol/L) * May require medical attention. Please check with your medical provider. References: http://www.diabetes.co.uk/keto/measuring-ketosis-on-a-keto-diet.html http://litfl.com/ketoacidosis/ http://www.nhs.uk/conditions/diabetic-ketoacidosis/...
  • Página 65 ADVERTENCIA: Desactive la función Bluetooth en zonas donde esté ® restringido el uso de dispositivos inalámbricos, como hospitales, algunos consultorios de profesionales de la salud y aviones. Marcas comerciales La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son marcas ® registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de tales marcas por parte del fabricante se hace en virtud de una licencia.
  • Página 67 Información Informaciones Importantes: ¡Lea Esto Primero! .......... 6 Especificaciones ..................11 Sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT ....13 Insertar o Cambiar las Pilas ............... 14 Tiras Reactivas de β-Cetona en Sangre KetoSens ........16 Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens BT ......... 19 Pantalla del Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens BT .....
  • Página 68: Informaciones Importantes: ¡Lea Esto Primero

    La solución de control KetoSens debe utilizarse con el medidor de β-Cetona en sangre KetoSens BT y las tiras reactivas de β-Cetona en sangre KetoSens para comprobar que el medidor y las tiras reactivas estén funcionando correctamente en conjunto y...
  • Página 69 “Recordatorio clínico de los Centros de control de • enfermedades (Centers for Disease Control, CDC): El uso de dispositivos de punción capilar en más de una persona supone el riesgo de transmisión de agentes patógenos en sangre“ (2010) http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick- DevicesBGM.html www.i-sens.com 7...
  • Página 70 No reuse; cada tira de prueba es solo para un solo uso. • No usar cuando la humedad sea superior al 90 % e inferior al • 10 %, ya que los extremos en la humedad puede afectar los resultados. 8 www.i-sens.com...
  • Página 71 • Para uso de venta libre. • Información Importante El sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT • esta diseñado para la autoevaluación fuera del cuerpo (uso de diagnóstico in vitro). Las β-Cetonas en la muestra de sangre reaccionan con las •...
  • Página 72 El uso de este dispositivo con múltiples pacientes podría dar lugar a la transmisión del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), el virus de la hepatitis C (VHC), el virus de la hepatitis B (VHB) u otros patógenos sanguíneos. 10 www.i-sens.com...
  • Página 73: Especificaciones

    72,6 g (con pilas) Bluetooth Rango de frecuencia: ® • 2,4–2,4835 GHz Distancia del rango de operación: • máximo 10 medidores (sin obstaculos) Canales de operación: 40 canales • Encriptación de seguridad: • 128-bit AES (Advanced encryption standard) www.i-sens.com 11...
  • Página 74 Humedad relativa 10–90 % Hematocrito 20–55 % Condiciones de almacenamiento/transporte Medidor (con pilas) 32–122 ˚F (0–50 ˚C) Temperatura Tira de prueba 39–86 ˚F (4–30 ˚C) Solución de control 46–86 ˚F (8–30 ˚C) Humedad relativa Tira de prueba 20–80 % 12 www.i-sens.com...
  • Página 75: Sistema De Monitoreo De Β-Cetona En Sangre Ketosens Bt

    Sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT El sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT incluye los siguientes elementos: Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens BT • Manual del Usuario • Guía de Referencia Rápida •...
  • Página 76: Insertar O Cambiar Las Pilas

    Insertar o Cambiar las Pilas El medidor KetoSens BT utiliza dos baterías de litio de 3,0 V. Antes de usar el medidor, compruebe el compartimiento de las pilas y coloque las pilas si está vacío. Cuando el símbolo aparece en la pantalla por primera vez, las pilas deben ser reemplazadas tan pronto como sea posible.
  • Página 77 Pónga la cubierta en el compartimiento de la batería. Presione hasta que escuche que haga clic. Tenga en cuenta Quitando de las pilas de medidor no afectara su resultado almacenado. Sin embargo, es posible que necesite restablecer la configuración del medidor. Ver página 22. www.i-sens.com 15...
  • Página 78: Tiras Reactivas De Β-Cetona En Sangre Ketosens

    Tiras Reactivas de β-Cetona en Sangre KetoSens El sistema de monitoreo de β-cetona en sangre KetoSens BT mide la β-cetona en sangre de forma rápida y precisa. El sistema absorbe automáticamente una pequeña muestra de sangre aplicada en la punta de la tira reactiva.
  • Página 79 Para obtener información detallada sobre el uso y el • almacenamiento, consulte el prospecto del paquete de tiras reactivas KetoSens. Mantenga el medidor y sus aparatos fuera del alcance de los • niños. Las tiras reactivas y empaques de aluminio pueden presentar un peligro de atragantamiento. www.i-sens.com 17...
  • Página 80 Tenga en cuenta Puede obtener más información de seguridad en la notificación de Salud Pública de FDA (Oficina de Control de Alimentos y Alimentación) (http://wayback.archive-it.org/7993/20170111013014/ http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm) o en el recordatorio clínico de CDC (http://www. cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html). 18 www.i-sens.com...
  • Página 81: Medidor De Β-Cetona En Sangre Ketosens Bt

    Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens BT Puerto de Datos Se utiliza para transferir datos del medidor a la computadora con un Pantalla cable Visualiza resultados y mensajes Botón S Enciende/apaga el medidor, confirma las selecciónes de Botón ◀,▶ menú, y cambia la Enciende información...
  • Página 82: Pantalla Del Medidor De Β-Cetona En Sangre Ketosens Bt

    Pantalla del Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens BT aparece cuando se visualizan los 1 Modo de resultados del análisis guardados en la recuperación de memoria memoria aparece cuando está activada la 2 Símbolo función Bluetooth Bluetooth ® ® aparece solamente cuando el sonido se 3 Símbolo de mudo...
  • Página 83 Se recomienda comprobar si la pantalla del medidor coincide con la ilustracion de arriba, cada vez que el medidor se enciende. No utilice el medidor si la pantalla no coincide exactamente con la ilustracion, ya que el medidor podria mostrar resultados incorrectos. www.i-sens.com 21...
  • Página 84: Ajustar Su Sistema

    El pareamiento permite al medidor comunicarse de forma inalámbrica con su smartphone. Asegúrese de que los dispositivos están dentro del máximo alcance de Bluetooth ® (10 metros). Antes de parear su medidor y smartphone, descargar e instalar la aplicación móvil SmartLog™ en el smartphone. 22 www.i-sens.com...
  • Página 85: Configuración De Bluetooth

    Para obtener detalles sobre el proceso de emparejamiento de Bluetooth , consulte la Guía rápida de emparejamiento de ® Bluetooth incluida en la caja del producto KetoSens BT. ® Medidor: Su medidor KetoSens BT tendrá ① la función Bluetooth activada. Si desea ®...
  • Página 86 Es posible que la aplicación móvil SmartLog™ no sea compatible con todos los teléfonos inteligentes. Es posible que algunos smartphones, en especial aquellos que no han sido evaluados o aprobados por i-SENS, no sean compatibles con el medidor. Visite www.i-sens.com/smartlog para obtener más información sobre los smartphones compatibles.
  • Página 87 Paso 5 Ajustando la Fecha Presione el botón ◀ o ▶ hasta que la pantalla muestre la fecha correcta. Presione el botón S para confirmar la fecha y para ir al próximo paso. www.i-sens.com 25...
  • Página 88 S para ir al próximo paso. Paso 8 Ajustando los Minutos Presione el botón ◀ o ▶ hasta que el minuto correcto aparesca. Después de ajustar los minutos, presione el botón S para ir al próximo paso. 26 www.i-sens.com...
  • Página 89: Ajustando El Sonido Encendido/Apagado

    Si el sonido esta ajustado a 'OFF', ningúna de estas funciones trabajará. Después de ajustar el sonido, presione el botón S para ir al próximo paso. Tenga en cuenta El símbolo se muestra solo cuando el sonido está ajustado a 'OFF'. www.i-sens.com 27...
  • Página 90: Encendiendo El Indicador De La Fecha De Vencimiento De La Tira

    'EP' cuando se inserte la tira reactiva y cuando se muestre el resultado de la prueba inmediatamente después de la prueba. Si la fecha de vencimiento está ajustada a Octubre del 2023, el medidor mostrará 'EP' a principio de Octubre 2023. 28 www.i-sens.com...
  • Página 91: Configuración De El Indicador De La Fecha De Vencimiento De La Tira

    Un número indicando el mes parpadeará en la esquina izquierda de la pantalla. Presione el botón ◀ o ▶ hasta que el mes correcto aparesca. Presione y mantenga pulsado el botón S por 3 segundos para apagar el medidor. www.i-sens.com 29...
  • Página 92: Comprobación Del Sistema

    Antes de usar la solución de control, agite el vial, deseche las • primeras 1 o 2 gotas y limpie la punta del vial. Cierre bien el vial de la solución de control y guarde a una • temperatura entre 46–86 ˚F (8–30 ˚C). 30 www.i-sens.com...
  • Página 93: Debe Realizar Una Prueba De La Solución De Control

    Tenga cuidado y no doble la tira mientras la empuja. Aparecerá el símbolo Paso 2 Presione y mantenga presionado el botón ▶ durante 3 segundos hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. www.i-sens.com 31...
  • Página 94 2. Paso 4 Un resultado del análisis aparecerá después de que el medidor empiece una cuenta regresiva de 8 a 1. El resultado se almacena en la memoria del medidor, pero no se incluye en los promedios. 32 www.i-sens.com...
  • Página 95: Comparar Los Resultados Del Análisis Con La Solución De Control

    Repita la prueba si el resultado de la prueba con la solución de control está fuera del rango. Resultados fuera del rango pueden ocurir en las siguientes situaciones: www.i-sens.com 33...
  • Página 96 Si los resultados siguen cayendo fuera del rango impreso en la caja de tiras reactivas, es posible que la tira reactiva KetoSens y el medidor KetoSens BT no estén funcionando correctamente. Deje de usar su sistema y contacte al servicio de atención al cliente a: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes–...
  • Página 97: Usar El Dispositivo De Punción

    Usar el Dispositivo de Punción Usted necesitará un dispositivo de punción para recoger una muestra de sangre. Puede usar el dispositivo de punción en el sistema de mnitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT o cualquier otro dispositivo de punción médicamente aprobado. Porta lanceta Sistema de Eyección...
  • Página 98: Preparar El Dispositivo De Punción

    Desenrosque la tapa protectora de la lanceta y déjela a un lado, luego vuelva a colocar la punta ajustable. Guarde la tapa protectora para volver a cubrir la punta de lanceta usada después de realizar el análisis. 36 www.i-sens.com...
  • Página 99 Tenga en cuenta 0 = menos penetración de la lanceta en la piel. 5 = mayor penetración de la lanceta en la piel. www.i-sens.com 37...
  • Página 100: Preparar El Medidor Y La Tira Reactiva

    Inserte la tira reactiva con las barras de contacto mirando hacia arriba en el puerto del medidor. Empuje la tira suavemente hasta que el medidor emita un pitido. Tenga cuidado y no doble la tira de prueba. El símbolo aparecerá en la pantalla. 38 www.i-sens.com...
  • Página 101: Aplicando La Muestra De Sangre

    Er4. Se recomienda colocar la tira reactiva en posición vertical en el sitio de la muestra de sangre como se muestra a continuación. Muestra Muestra Buena Insuficiente www.i-sens.com 39...
  • Página 102 El medidor se apagará si la muestra de sangre no se aplica en 2 minutos después que el símbolo aparéce en la pantalla. Si el medidor se apága, retire la tira y vuelva a insertar, y comienze desde el paso 8. 40 www.i-sens.com...
  • Página 103 Debe iniciarse la aplicación para dispositivos • móviles SmartLog™. El medidor transmitirá datos en los siguientes casos, Cuando se expulse la tira de prueba después de una medición, • Cuando se encienda el medidor (si existen datos no • transmitidos). www.i-sens.com 41...
  • Página 104: Desechar Lancetas Usadas

    La lanceta es muy agudo. Por favor, mantenga alejado de los • niños. Mantenga las lancetas en un lugar fresco y seco. • La lanceta debe usarse una sola vez. Nunca comparta ni • vuelva a usar la lanceta. Siempre deseche las lancetas de manera apropiada. 42 www.i-sens.com...
  • Página 105: Mensajes Hi

    Servicio al Cliente: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes–Sábado). En diferentes horarios o en casos de emergencia, favor de ponerse en contacto con su medico o la contestacion medica de emergencia. www.i-sens.com 43...
  • Página 106: Memoria Del Medidor

    Memoria del Medidor El medidor KetoSens BT puede almacenar hasta 1.000 resultados de análisis con hora y fecha. Si la memoria está llena, se eliminará el resultado de análisis más antiguo y se almacenará el último resultado de análisis. Ver Resultados de Pruebas Almacenados en la Memoria...
  • Página 107 Después de comprobar el resultado de análisis almacenado, presione el botón S para apagar el medidor. Tenga en cuenta The control solution test results saved with the symbol will be displayed with the symbol when you review the stored test results. www.i-sens.com 45...
  • Página 108: Ajustar La Función De Alarma

    Ajustar la Función de Alarma Se pueden establecer tres tipos de alarmas en el medidor KetoSens BT. La alarma suena por 15 segundos y puede ser silenciada cuando se presiona cualquier botón o se inserta una tira de prueba. Fijar Alarmas de Tiempo (Alarma 1–3)
  • Página 109 Presiona el botón S para terminar y entrar en el modo de 'alarm 2'. Repita los pasos 2 a 5 para configurar las alarmas de tiempo restantes (alarmas 2–3). Paso 6 Presione y mantenga presionado el botón S durante 3 segundos para terminar y apagar el medidor. www.i-sens.com 47...
  • Página 110: Cuidar Su Sistema

    Para el medidor y el dispositivo de punción, esta limpieza • previa y el procedimiento de desinfección deben realizarse una vez a la semana. 48 www.i-sens.com...
  • Página 111 Tenga en cuenta El medidor KetoSens BT tiene una vida útil de 5 años. Recomendamos limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción una vez a la semana. Hemos validado un total de 260 ciclos de limpieza y desinfección (260 ciclos de limpieza previa y 260 ciclos de desinfección) para representar limpieza y...
  • Página 112 Los productos desinfectantes se pueden comprar por los minoristas en línea (por ejemplo, Amazon o Walmart.com) o por teléfono al fabricante. Para saber dónde comprar el producto desinfectante, por favor póngase en contacto con el fabricante o visite su sitio web indicado arriba. 50 www.i-sens.com...
  • Página 113: Los Procedimientos De Limpieza Previa Y Desinfección

    ③ Deseche la toallita usada en un basurero. ④ Saque una toallita nueva y limpie toda la superficie del medidor a 3 veces horizontalmente y 3 veces verticalmente con la toallita nueva para eliminar los patógenos transmitidos por la sangre. www.i-sens.com 51...
  • Página 114 (nivel A y B). Verifique que los resultados del análisis están dentro del intervalo impreso en la caja de tiras reactivas. Véase la página 31–33 para saber cómo hacer una prueba con solución de control. 52 www.i-sens.com...
  • Página 115 No coloque líquidos en el interior del medidor a través del • puerto de tira reactiva, el puerto de transmisión de datos o el compartimento de pila. Nunca sumerja el medidor o mantengalo bajo el chorro de agua ya que esto causará daños en el medidor. www.i-sens.com 53...
  • Página 116 El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los • especificados o proporcionados por i-SENS podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del medidor y conllevar a un funcionamiento incorrecto.
  • Página 117 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del medidor, incluidos los cables especificados por i-SENS. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento del medidor. Tenga en cuenta Puede obtener la información adicional o asistencia técnica por...
  • Página 118: Entender Error Mensajes

    La muestra de sangre tiene un volumen insuficiente o la sangre es muy espesa. > Repita la prueba con una tira de prueba nueva. 56 www.i-sens.com...
  • Página 119 Un error electrónico ha ocurrido durante la prueba. > Repita la prueba con una tira de prueba nueva. Si el mensaje de error persiste, comuníquese con el Servicio al Cliente 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes–Sabado). www.i-sens.com 57...
  • Página 120 Si los mensajes de error persisten, contacte al servicio de atención al cliente: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes–Sábado). En diferentes horarios o en casos de emergencia, favor de ponerse en contacto con su médico profesional o la contestación médica de emergencia. 58 www.i-sens.com...
  • Página 121: Solución De Problemas En General

    Si no se resuelve el problema, contacte al servicio de atención al cliente: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes– Sábado). En diferentes horarios o en casos de emergencia, favor de ponerse en contacto con su médico profesional o la contestación médica de emergencia. www.i-sens.com 59...
  • Página 122: Características De Funcionamiento

    Características de Funcionamiento El funcionamiento del sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT ha sido evaluado en pruebas clínicas y de laboratorio. Exactitud: La exactitud del sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens BT se evaluó comparando los resultados de β-Cetona en sangre obtenidos por los pacientes con los...
  • Página 123 1. A. Rewers, Current Controversies in Treatment and Prevention of Diabetic Ketoacidosis, Advances in Pediatrics 57 (2010) 247–267. 2. CLSI EP5-A3(Evaluation of Precision Performance of Quantitative Measurement Methods;Approved Guideline-Third Edition) 3. CLSI EP6-A (Evaluation of the Linearity of Quantitative Measurement Procedures: A Statistical A Approach; Approved) www.i-sens.com 61...
  • Página 124 4. CLSI EP9-A3(Measurement Procedure Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples;Approved Guideline-Third Edition. 5. CLSI EP30-A Characterization and Qualification of Commutable Reference Materials for Laboratory Medicine; Approved Guideline. 6. CLSI EP7-A2, 2005 (Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline – Second Edition 62 www.i-sens.com...
  • Página 125: Tabla De Emc

    3 Vrms Disturbios 150 kHz a 80 MHz Conducidos, IEC 61000-4-6:2013 6 Vrms en bandas Inducidos por Principal ISM entre 0.15 MHz campos de RF y 80 MHz Campo Magnético de Frecuencia de IEC 61000-4-8:2009 30 A/m Principal Energía www.i-sens.com 63...
  • Página 126: Información De Garantía

    Información de Garantía Garantía del Fabricante i-SENS, Inc. garantiza que el medidor KetoSens BT no tiene defectos en el material ni en la fabricación para uso normal durante cinco (5) años. El medidor está garantizado solamente para el uso normal. La garantía no cubre modificación desautorizada, manejo, uso, o servicio inadecuado del medidor.

Tabla de contenido