Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
M18 FSZ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FSZ

  • Página 1 M18 FSZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 7 START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
  • Página 8 click click click...
  • Página 10: Electric Brake

    Do not dispose of used battery packs in the household Battery voltage....................18 V refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah - 12.0 Ah) .....3,5 - 4,6 kg retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 11: Technische Daten

    Empfohlene Akkutypen ................M18B2... M18HB12 all times. Empfohlene Ladegeräte ..............M12-18 ... ; M1418C6 Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Always wear goggles when using the components need to be replaced which have not been Geräusch/Vibrationsinformation machine.
  • Página 12 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht Germany Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr zusammen mit dem Hausmüll entsorgt Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Speditionsunternehmen.
  • Página 13 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Valeur d’émission vibratoire a ..............26,7 m/s avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Incertitude K= ....................1,5 m/s d’évacuation écologique des accus usés.
  • Página 14: Dati Tecnici

    *2 con lama di sega bimetal, dimensioni 230 x 1,6 mm e passo dei denti 5 mm The AxTM machine. détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les AVVERTENZA des points de collecte. pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di composants dont le remplacement n’a pas été...
  • Página 15 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella ricaricate prima dell’uso. standard, disponibile a parte come spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di accessorio. A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria recupero batterie usate.
  • Página 16: Datos Técnicos

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los direcciones) determinado según EN 62841. Germany Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida Aserrado de madera *1 de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Valor de vibraciones generadas a ........
  • Página 17: Mantenimiento

    EN 62841, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode Tensión Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, Corriente continua O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta.
  • Página 18 Tensão Contudo, este intervalo pode ser maior devido a uma Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a reacção atrasada do travão electrónico. Ocasionalmente acumulador de substituição danifi cado poderá verter Corrente contínua brochura relativa à...
  • Página 19 Max-Eyth-Straße 10 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) 71364 Winnenden Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke bepaald volgens EN 62841. Germany recyclingmethode voor uw oude akku’s. Zagen van hout *1 Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Página 20 Usikkerhed K= ....................1,5 m/s bij een recyclingbedrijf. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Informeer bij uw gemeente of bij uw *1 med savklinge bimetal, str. 150 x 1,25 mm og tandafstand 5 mm Indien componenten die moeten worden vervangen niet vakhandelaar naar recyclingbedrijven en *2 med savklinge bimetal, str.
  • Página 21 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke formål end foreskrevet.
  • Página 22 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller etterlades før bruk. Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah - 12,0 Ah) .....3,5 - 4,6 kg husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid .........-18...+50 °C En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets deponering av gamle vekselbatterier;...
  • Página 23 M18 FSZ Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Produktionsnummer ..................4776 57 02 ...000001-999999 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Sågdjup max i: Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes Mjukt trä ....................300 mm ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Stål ..................
  • Página 24 Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, emellertid inte uteslutas att bromsen slår till något fördröjt. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex Och det kan också hända att den elektriska bromsen inte Tools för återvinning.
  • Página 25 TEKNISET ARVOT AKKUPUUKKOSAHA M18 FSZ SÄHKÖJARRU Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa Tuotantonumero ....................4776 57 02 Sähköjarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisällä, kun vakavia vammoja ja vaurioita..000001-999999 kytkinpainikkeesta on päästetty irti. Sähköjarru voi Leikkaussyvyydet: vaikuttaa myös viiveellä.
  • Página 26 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Αριθμός παραγωγής ..................4776 57 02 ...000001-999999 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå: varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Ìáëáêü îýëï ...................300 mm tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee ×Üëõâáò...
  • Página 27 óùëÞíåò êáé ÷ùñßæåé “ðñüóùðï” ìå ôçí åðéöÜíåéá. Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï προσέχετε τα εξής: περιβάλλον...
  • Página 28 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ........-18...+50 °C elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Tavsiye edilen akü tipleri................ M18B2... M18HB12 Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir.
  • Página 29: Technická Data

    BAKIM TECHNICKÁ DATA AKU ŠAVLOVÁ PILA M18 FSZ Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Výrobní číslo ....................4776 57 02 ...000001-999999 Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Řezná hloubka max. v: Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Měkké...
  • Página 30 Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 71364 Winnenden Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Germany vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst)
  • Página 31 Hladina akustického výkonu (Kolísavosť K=3dB(A)) ........96,4 dB (A) Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do Max-Eyth-Straße 10 Používajte ochranu sluchu! ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka 71364 Winnenden Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v Germany zistené...
  • Página 32 Wartość emisji drgań a .................25,1 m/s recyklačnom podniku na ekologickú likvidáciu. h,WB vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Niepewność K=.....................1,5 m/s Na miestnych úradoch alebo u vášho brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). špecializovaného predajcu sa spýtajte na *1 z brzeszczotem piły bimetal, wymiary 150 x 1,25 mm i podziałka piły 5 mm...
  • Página 33 Brytyjski Certyfi kat Zgodności należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 BATERIE AKUMULATOROWE Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną. było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas skontaktować...
  • Página 34 Ajánlott töltőkészülékek ............... M12-18 ... ; M1418C6 (fémek) egy, a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. készíteni. A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Página 35: Karbantartás

    Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee Globina reza maks. v: pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Mehki les ....................300 mm melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Jeklo ......................20 mm szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Aluminij .....................25 mm Karbantartás, javítás, tisztítás, stb.
  • Página 36 žago potrebno odnesti v avtoriziran lahki gradbeni material za stene), pri trših materialih Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. (kovine) se mora pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.
  • Página 37 • Preopterećenje električnog alata Germany Koristite vijčane stezaljke ili druga praktična pomoćna Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne Nemojte sezati u stroj koji radi. sredstva kako bi izradak pričvrstili na stabilnoj podlozi. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Držanjem izratka rukom ili protupritiskanjem tijelom izradak...
  • Página 38 SIMBOLI TEHNISKIE DATI AKUMULATORA VIRZUĻZĀĢIS M18 FSZ Izlaides numurs ....................4776 57 02 PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! ...000001-999999 maks. griezuma dziļums (mērv.): Mīkstkoks ....................300 mm Tērauds .....................20 mm alumīnijs ....................25 mm Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za Krāsainais metāls ...............
  • Página 39 APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Zobenzāģis zāģē koku, plastmasu un metālu. Ar to var Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru veikt taisno zāģējumu, slīpo un kombinēto zāģēšanu. Ar to nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Página 40 .....300 mm gali visai nesuveikti. Jei elektrinis stabdys dažnai neveikia, Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose plieną ......................20 mm pjūklą reikia nugabenti į įgaliotą „Milwaukee“ aptarnavimo (medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). Aliuminis ....................25 mm centrą. Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko spalvotuosius metalus ............
  • Página 41 M18 FSZ Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Tootmisnumber ....................4776 57 02 ...000001-999999 Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ Lõikesügavus maks: atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Pehme puit ....................300 mm leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo Teras ...................
  • Página 42 Milwaukee teeninduskeskuses. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida Enne saagi eemaldamist toorikust, alati oota tera täieliku Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee saelehe suurusele vastav auk. peatumiseni. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
  • Página 43 вместе с домашним мусором и не сжигайте их. *2 с пильным полотном bimetal, размер 150 x 1,25 мм, шаг зубьев 5 мм Îíà ìîæåò ïèëèòü ïî êðèâîé è çàïîäëèöî ñ Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают ВНИМАНИЕ ïîâåðõíîñòüþ. восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить...
  • Página 44 Определете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите и/или Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями шума, като например поддръжка на инструмента и приспособленията, поддържането на топлината на ръцете и Milwaukee. В случае возникновения необходимости в организацията на работата. замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
  • Página 45 както е посочено. със зарядни устройства от системата 18 V laden. Да не търговци относно местата за събиране и Да се използват само аксесоари на Milwaukee и се зареждат акумулатори от други системи. центровете за рециклиране на отпадъци. резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Página 46 ......96,4 dB (A) Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Purtaţi căşti de protecţie menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să ACUMULATORI Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului determinate conform normei EN 62841.
  • Página 47 Напон на батерија ..................18 V de pornirea maşinii Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 (2,0 Ah - 12,0 Ah) ....3,5 - 4,6 kg Dacă unele din componente care nu au fost descrise Препорачана...
  • Página 48 Европска ознака за сообразност Milwaukee. вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Дури по постигнување на состојба на мирување на најмалку 10минути и задолжително одете на лекар. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Página 49 ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Значення вібрації a ..................26,7 m/s Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних похибка K = ......................1,5 m/s Шабельна пилка ріже деревину, пластик і метал. Вона акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
  • Página 50 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, Британський знак відповідності замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з Український знак відповідності...
  • Página 51 ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟدى‬ .‫ﺷرﻛﺔ أﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼل‬ ‫اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻋن‬ .‫ﻣواﻗﻊ...
  • Página 52 ‫ﻣﺛﻘب دو ا ّ ر‬ M18 FSZ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺷواﺣن و اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧظﯾﻔﺔ‬ ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬ ..4776 57 01 ..................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ .‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻓﺗرة اﺳﺗﺧدام ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ، ﯾﺟب ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺗﻣﺎﻣﺎ، ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام‬...
  • Página 53 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (08.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 39 www.milwaukeetool.eu...

Tabla de contenido