Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

1
1
1
2b
2c
2a
2d
4
3
5
6
7a
loading

Resumen de contenidos para ABC Design Amigo

  • Página 3 • Kompatibel mit Autositz Maxi Cosi, Citi, Cabrio, Pebble • Kompatibel mit Autositz Römer Baby Safe Plus SHR • Kompatibel mit Autositz Cybex Aton • Kompatibel mit ABC Design „Kiddie Ride On“ Pflege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN71-2 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung.
  • Página 6 Amigo...
  • Página 7: Instrukcja Obsługi

    Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l’uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL (16-18) Instrukcja obsługi - PL (19-21) Návod k použití - CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации - RU (25-27) Használati útmutató...
  • Página 9 Hinweise für den Reklamationsfall • Natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen keinen Reklamationsanspruch dar. • Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. • Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. •...
  • Página 10 6. Öffnen des Gurtes Um den Gurt zu öffnen, drücken Sie den Knopf an der Beingurtschnalle. 7. Verstellen des Sonnendachs Lösen Sie zunächst den Befestigungsknopf an der Hinterseite des Verdecks. Schieben Sie anschließend das Verdeck nach vorne. 8. Verstellen der Rückenlehne Ziehen Sie den Plastikgriff, der sich an der Rückseite der Rückenlehne befindet, nach oben und bringen Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position.
  • Página 11: Safety Instructions

    (mild detergent). • An ABC Design rain canopy is available in retail stores offering complete protection against the rain. • All the frames on our products have been tested for conformity with BS EN1888 : 2012 and have met the required standards.
  • Página 12 Customer complaints • No claims may be made for natural wear and tear or for damage caused by undue demands on the product or by exceeding the permissible load. • No claims may be made for damage caused by improper use. •...
  • Página 13 6. Unfastening the harness To open the harness, press the button on the leg harness catch. 7. Positioning the sun canopy First release the catch on the rear of the hood. Open the hood out over the pushchair. 8. Adjusting the backrest Pull up the plastic catch located on the rear of the backrest and move the backrest to the required position.
  • Página 14 • Capota parasol desmontable • Capota con ventana con cierre magnético • Compatible con la silla para automóviles ABC Design “Risus” ,“Doozy” • Compatible con la silla para automóviles “Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble” • Compatible con la silla para automóviles “Römer Baby-Safe plus SHR”...
  • Página 15 Indicaciones para el caso de reclamación • La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún derecho a reclamación. • Los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación. • Los daños causados por un montaje o puesta en funcionamiento incorrectos no representan ningún derecho a reclamación.
  • Página 16 6. Abrir el cinturón Para abrir el cinturón pulse el botón de la hebilla del cinturón de piernas. 7. Ajustar la capota parasol Primero, afloje el botón fijador de la parte posterior de la capota. A continuación empuje la capota solar hacia delante. 8.
  • Página 17 La housse en tissu de cet article est lavable. Vous pouvez laver les housses soit à la main soit en machine à froid (lessive pour linge fin). • Nos modèles ne peuvent être protégés fiablement contre la pluie qu’avec la capote pour pluie ABC Design qui est disponible dans le commerce.
  • Página 18 Consignes en cas de réclamation • Les traces d’utilisation naturelles (usure) et les endommagements résultant d’une sollicitation abusive ne peuvent faire l’objet de réclamation. • Les endommagements résultant d’un usage non conforme ne peuvent faire l’objet de réclamation. • Les endommagements résultant d’une mise en service ou d’un montage défectueux ne peuvent faire l’objet de réclamation.
  • Página 19 7. Réglage du pare-soleil Ouvrez d’abord le bouton de fixation à l’arrière de la capote. Poussez ensuite la capote en avant. 8. Réglage du dossier Tirez la poignée en plastique située derrière le dossier vers le haut et réglez le dossier dans la position souhaitée.
  • Página 20 • Tettuccio parasole rimovibile • Cappottina con finestrella a chiusura magnetica • Compatibile con seggiolino auto „Risus“, “Doozy” di ABC Design • Compatabile con il seggiolino auto „ Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble “ • Compatibile con il seggiolino per auto „Römer Baby-Safe plus SHR“...
  • Página 21 Informazioni in caso di reclamo • Naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giustificato motivo di reclamo. • I danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo. • I danni causati da un montaggio o da un primo utilizzo inappropriato del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo.
  • Página 22 6. Sgancio della cintura Per sganciare la cintura, premere sul pulsante dell’aggancio centrale. 7. Regolare il tettuccio parasole Prima di tutto, staccare il bottone di fissaggio situato sul lato posteriore della cappottina. In seguito, spingere la cappottina in avanti. 8. Regolare lo schienale Tirare verso l‘alto la maniglia di plastica che si trova sul lato posteriore dello schienale e portare lo schienale nella posizione desiderata.
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    • Voorwielen zwenk- en vastzetbaar • Zonnedak afneembaar • Dak met magnetisch kijkvenster • Compatibel met ABC Design “Risus”, “Doozy” autostoeltje • Compatibel met autostoeltje ‘Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble • Compatibel met autostoeltje ‘Römer Baby-Safe plus SHR’ • Compatibel met autostoeltje ‘Cybex Aton •...
  • Página 24 Instructies met betrekking tot reclamaties • Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting vormen geen redenen tot reclamatie. • Schade die door een onvakkundig gebruik is ontstaan, is geen reden tot reclamatie. • Schade die door een verkeerde montage of ingebruikname is ontstaan, is geen reden tot reclamatie. •...
  • Página 25 6. Openen van de gordel Om de gordel te openen, dient u de knop aan de beengordelgesp in te drukken. 7. Verstellen van het zonnedak Maak eerst de bevestigingsknoop aan de achterzijde van het dak los. Schuif vervolgens het dak naar voren. 8.
  • Página 26 • zdejmowany daszek przeciwsłoneczny • budka z okienkiem zapinanym na magnes • Kompatybilny z fotelikiem samochodowym ABC Design „Risus“, “Doozy” • kompatybilny z fotelikiem samochodowym „Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble “ • kompatybilny z fotelikiem samochodowym „Römer Baby-Safe plus SHR“...
  • Página 27 Wskazówki dotyczące reklamacji • Naturalne oznaki zużycia (zużycia naturalnego) i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek nieprawidłowego montażu lub uruchomienia, nie stanowią podstawy do reklamacji. •...
  • Página 28 6. Odpięcie pasa Aby odpiąć pas, nacisnąć przycisk guzikowy na klamrze pasa nożnego. 7. Regulacja osłony przeciwsłonecznej Otwórz przycisk mocujący znajdujący się z tyłu budki. Następnie przesuń budkę do przodu. 8. Regulacja oparcia na plecy Pociągnij do góry plastikowy uchwyt, znajdujący się z tyłu oparcia na plecy i ustaw oparcie w żądanej pozycji.
  • Página 29 • Otočná a aretovatelná přední kola • Snímatelný kšilt proti slunci • Stříška s magnetickým průhledítkem • Kompatibilní s autosedačkou ABC Design „Risus“, “Doozy” • Kompatibilní s autosedačkou “Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble “ • Kompatibilní s autosedačkou “Römer Baby-Safe plus SHR”...
  • Página 30 Upozornění pro případ reklamace • Přirozené opotřebení a škody následkem nadměrné námahy neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody, ke kterým dojde následkem neodborného použití, neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody, ke kterým dojde následkem nesprávné montáže nebo uvedení do provozu, neopravňují žádný nárok na reklamaci.
  • Página 31 6. Rozepnutí pásu K rozepnutí pásu stiskněte boční tlačítko na přezce nožního pásu. 7. Změna polohy kšiltu proti slunci Rozepněte nejprve knoflík na zadní straně kšiltu. Pak posuňte kšilt dopředu. 8. Změna polohy opěradla Vytáhněte plastový třmen nacházející se na zadní straně opěradla nahoru a nastavte opěradlo do požadované...
  • Página 32 • Съемная крыша для защиты от солнца • Верх со смотровым окошком на магните • Совместимо с креслом для автомобиля «Risus», «Doozy» от ABC Design • Совместима с автомобильным сиденьем „ Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble “ • Совместима с автомобильным сиденьем „Römer Baby-Safe plus SHR“...
  • Página 33 Указания на случай рекламации • Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного использования не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного монтажа или приведения в действие не являются причиной для рекламации.
  • Página 34 Для расстегивания ремня нажмите кнопку на застежке ремня для ног. 7. Переустановка крыши для защиты от солнца Сначала ослабьте крепежную кнопку на задней стороне крыши. После этого сдвиньте крышу вперед. 8. Переустановка спинки Потяните пластиковую ручку, которая располагается на задней стороне спинки, вверх и переведите спинку...
  • Página 35 • Az elülső kerekek elforgathatóak és rögzíthetőek • A napellenző-tető levehető • Fedél mágneses figyelőablakkal • Az ABC Design „Risus“, “Doozy” autósüléssel kompatibilis • A „Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble “ autó-gyermeküléssel kompatibilis • A „Römer Baby-Safe plus SHR“ autó-gyermeküléssel kompatibilis •...
  • Página 36 Tájékoztatások reklamáció esetére • A természetes elhasználódás miatti jelenségek (kopás) és a túlzott igénybe vétel miatti károk nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek hibás szerelés vagy üzembe helyezés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt.
  • Página 37 6. Az öv kioldása Az övek kioldásához nyomja meg a lábak közti öv csatjának a gombját. 7. A napellenző-tető beállítása Először oldja ki a rögzítő-gombot a tető hátoldalán. Ezután tolja a tetőt előre. 8. A háttámla átállítása Húzza fel a háttámla hátoldalán található műanyag kart és állítsa a háttámlát a kívánt helyzetbe. Ezután engedje el a kart, hogy a háttámla a kiválasztott helyzetben bereteszelődjön.
  • Página 38 Textilný poťah výrobku môže byť praný ručne alebo v studenom cykle práčky (jemné saponáty). • Kryt proti dažďu ABC Design je možné dokúpiť a poskytuje kompletnú ochranu proti dažďu. • Všetky konštrukcie našich výrobkov boli testované v zhode s BS EN1888:2012 a splnili požadované normy.
  • Página 39 Reklamácie • Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie alebo poškodenie používaním alebo na vady spôsobené nadmerným opotrebením alebo prekročením povoleného zaťaženia. • Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným používaním. • Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným zložením alebo manipuláciou. •...
  • Página 40 6. Otvorenie pásu Ak budete chcieť pás otvoriť, stlačte tlačidlo na zámku nožného pásu. 7. Nastavenie striešky Najprv uvoľnite fixačný gombík na zadnej časti striešky. Potom striešku posuňte dopredu. 8. Nastavenie opierky chrbta Plastové rameno na zadnej strane chrbtovej opierky vytiahnite nahor a sedadlo nastavte do potrebnej polohy.